×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 12/10/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 12/10/2021 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, minuit et demi à Kaboul. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir par Zéphyrin Kouadio. bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : 1 milliards d'euros pour soutenir l'économie afghane. C'est la promesse faire par la Commission européenne au régime taliban. Objectif : éviter l'effondrement du pays.

ZK : Le président de la France souhaite refaire de la France « une grande nation d'innovation ». Pour cela, 30 milliards d'euros seront débloqués. Emmanuel Macron a dévoilé son plan de relance économique, à 6 mois de la présidentielle.

CP : En Birmanie, l'ancien chef de l'État Win Myint raconte pour la première fois le coup d'État de février qui l'a renversé. Son procès s'est ouvert aujourd'hui.

ZK : Et puis nous irons aux États-Unis, où un couple risque la prison à vie. Ils sont accusés d'avoir voulu vendre des informations sensibles sur des sous-marins nucléaires mais ils ont, en fait, été piégé par un agent du FBI.

-----

ZK : Pour la première fois, les talibans afghans se sont entretenus avec une délégation conjointe des États-Unis et de l'Union européenne.

CP : La rencontre a eu lieu, ce mardi, au Qatar. Parallèlement, la Commission européenne s'est engagé à fournir une aide d'un milliard d'euros à l'Afghanistan. C'est un engagement pris par les dirigeants du G20 alors que le pays menace de s'écrouler deux mois après la reprise du pouvoir par les talibans. L'Afghanistan est en pleine crise humanitaire et sociale. Le milliard d'euros promis devrait donc permettre de soutenir l'économie afghane. Vincent Souriau.

Vaccination, hébergement, protection des civils et des droits de l'homme. Il faut aller le plus vite possible pour éviter l'implosion de l'Afghanistan qui était soutenu à bout de bras par la communauté internationale depuis une vingtaine d'années. Or, depuis la prise de pouvoir des talibans, le prix des denrées alimentaires s'en envolé, il n'y a plus d'argent liquide et le système de santé est à bout de souffle. Miné par le gel des financement de la Banque mondiale, le peuple afghan ne doit pas payer le prix des actions des talibans, estime dans son communiqué la présidente de la Commission européenne Ursula Von der Leyen. En marge de cette enveloppe financière, le G20 se penche aussi sur le futur sécuritaire de l'Afghanistan afin, disait le Premier ministre italien Mario Draghi, de prendre des mesures pour empêcher que le pays ne redevienne un foyer du terrorisme international.

CP : Hier, le secrétaire général de l'ONU Antonio Guterres a appelé le monde à faire des dons à l'Afghanistan, pour justement éviter son effondrement économique. Le diplomate a également critiqué les promesses non tenues des talibans envers les femmes et filles afghanes.

ZK : En France, le président Emmanuel Macron a dévoilé son plan pour relancer l'économie.

CP : 30 milliards d'euros seront débloqués. Objectif : refaire de la France une « grande nation d'innovation » et gagner « la bataille de l'indépendance » d'ici à 2030. Un plan dévoilé à 6 mois de l'élection présidentielle, prévue en avril 2022. Coté opposition, les critiques fusent. Coté écologistes, c'est surtout la volonté présidentielle de développer le nucléaire qui pose problème. Écoutez ce qu'en dit le député écologiste Mathieu Orphelin.

[Transcription manquante]

CP : Le député français Mathieu orphelin, au micro d'Aurélien Devernoix.

ZK : Le ministre français de l'Intérieur, Gérald Darmanin, affirme que les prêtres doivent dénoncer les faits de pédo-criminalité.

CP : Déclaration faite à l'occasion de sa rencontre avec monseigneur Éric de Moulins-Beaufort, le président de la conférence des évêques de France. Ce dernier avait jugé que le secret de la confession était « plus fort que les lois de la République ». C'était après la diffusion du rapport sauvé qui a provoqué une onde de choc dans l'Église. D'après ce document, près de 216 000 mineurs ont été agressés sexuellement par des religieux depuis 1950. Éric de Moulins-Beaufort a de son côté reconnu une « formulation maladroite ». Il a demandé pardon aux personnes victimes et à tous ceux qui ont pu être peinés ou choqué. Le président de la conférence des évêques de France assure de la détermination de tous les évêques à faire de la protection des enfants une priorité absolue, en étroite collaboration avec les autorités françaises.

ZK : Dans l'actualité également, l'ouverture du procès de l'ancien chef de l'État en Birmanie.

CP : Win Myint est visé par de multiples procédures judiciaire, depuis le putsch de février dernier, au cours duquel il a été chassé du pouvoir. Il comparait aux cotés de l'ex-dirigeante Aung San Suu Kyi. ce procès s'est ouvert alors que les militaires ont repris le contrôle du pays. ils mènent depuis une répression sanglante et l'ancien président Win Myint a raconté pour la première fois les premières heures du coup d'État de février. Clea Broadhurst.

« Plutôt mourir que d'accepter la proposition des militaires » - c'est ainsi que l'ex-chef de l'État birman Win Myint a débuté son témoignage lors de son audience mardi. Il a expliqué que deux hauts-gradés ont pénétré dans sa chambre à l'aube du 1er février : ils lui ont demandé de démissionner pour « raison médicale » - ce qu'il a catégoriquement refusé, selon son avocat, puisqu'il était en bonne santé. Les militaires l'ont averti qu'un tel refus lui causerait « beaucoup de tort ». Menaces qu'a également reçu Aung San Suu Kyi, après son arrestation chez elle dans la capitale birmane le jour du coup d'État. Assignés à résidence depuis le 1er février, ils sont tous deux jugés depuis juin pour une série d'infractions : ils sont notamment accusés de sédition, corruption et incitation aux troubles publics. Les deux anciens dirigeants ont plaidé non coupable lundi, ce qui signifie qu'il y aura une nouvelle série d'audiences au cours desquelles la défense aura la possibilité d'interroger des témoins. Après de multiples reports de ces audiences, Aung San Suu Kyi témoignera pour la première fois le 26 octobre : si elle est reconnue coupable, elle encourt des dizaines d'années de prison.

ZK : Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un accuse les États-Unis et la Corée du Sud de menacer la paix.

CP : Il affirme que le développement du programme d'armement nord-coréen est nécessaire face à la politique hostile des États-Unis et face au renforcement militaire de la Corée du Sud. Autant d'éléments qui déstabilisent la péninsule coréenne, selon Kim Jong-un. Voici ce qu'il a déclaré : « Nous n'évoquons de guerre avec personne, mais préférons plutôt éviter une quelconque guerre et accroître notre force de dissuasion pour la protection de la souveraineté nationale ». À Séoul, un porte-parole du ministère sud-coréen de la défense a déclaré que les services sud-coréens et américains du renseignement examinaient actuellement l'équipement militaire exposé par la presse officielle nord-coréenne.

ZK : Aux États-Unis justement, c'est ce mardi que doit comparaitre (pour la première fois) un couple d'Américains dans une affaire d'espionnage.

CP : Pendant un an, le couple a cru vendre des informations sur des sous-marins nucléaires à une puissance étrangères. Mais en réalité, c'est à un agent du FBI sous couverture qu'ils ont vendu ces informations. Jonathan et Diana Toebbe ont donc été inculpés pour violation de la loi sur l'énergie atomique. Christophe Paget.

Des cartes SD cryptées dissimulées dans un paquet de chewing-gum ou dans une moitié de sandwich au beurre de cacahuète. C'est par ce biais que Jonathan Toebbe, un ingénieur employé au programme de propulsion nucléaire de la marine, et sa femme Diana ont cru, selon le ministère de la justice, vendre des milliers de documents secrets sur les sous-marins nucléaires américains à une puissance étrangère. Sauf que ladite puissance – dont on ne connait pas le nom - aurait révélé au FBI la proposition du couple dès le début ou presque : le New York Times s'étonne quand même que le renseignement américain n'ait reçu le premier paquet, qui contenait déjà des documents sur les sous-marins, qu'en décembre 2020, alors que le pays en question l'avait reçu dès le mois d'avril. En tous cas, c'est le FBI qui répond positivement à la proposition du couple : le piège est tendu. Un couple qui selon le FBI se serait laissé convaincre de déposer toutes ces informations dans des lieux publics où il pouvait facilement être observé. En échange, ils auraient reçu pour 100 000 dollars en crypto monnaie. Samedi, une trentaine d'agents les ont arrêtés dans leur quartier de la classe moyenne d'Annapolis, près de Washington. Ils risquent la prison à vie.

ZK : Le dernier compagnon de la Libération est mort, en France.

CP : Hubert Germain est décédé à l'âge de 101 ans, l'annonce a été faite par la ministre des Armées Florence Parly. « C'est un moment important de notre histoire », a t-elle déclaré. Pour rappel, Charles de Gaulle avait créé l'Ordre de la Libération en novembre 1940 pour « récompenser les personnes qui se seront signalées dans l'œuvre de libération de la France et son empire ».

Journal en français facile 12/10/2021 20h00 GMT Journal en français facile 12/10/2021 20h00 GMT Journal en français facile 12/10/2021 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, minuit et demi à Kaboul. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir par Zéphyrin Kouadio. bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : 1 milliards d'euros pour soutenir l'économie afghane. C'est la promesse faire par la Commission européenne au régime taliban. Objectif : éviter l'effondrement du pays.

ZK : Le président de la France souhaite refaire de la France « une grande nation d'innovation ». ZK: The President of France wants to make France “a great nation of innovation”. Pour cela, 30 milliards d'euros seront débloqués. Emmanuel Macron a dévoilé son plan de relance économique, à 6 mois de la présidentielle.

CP : En Birmanie, l'ancien chef de l'État Win Myint raconte pour la première fois le coup d'État de février qui l'a renversé. CP: In Burma, the former head of state Win Myint recounts for the first time the February coup that overthrew him. Son procès s'est ouvert aujourd'hui. His trial opened today.

ZK : Et puis nous irons aux États-Unis, où un couple risque la prison à vie. ZK: And then we'll go to the United States, where a couple faces life imprisonment. Ils sont accusés d'avoir voulu vendre des informations sensibles sur des sous-marins nucléaires mais ils ont, en fait, été piégé par un agent du FBI.

-----

ZK : Pour la première fois, les talibans afghans se sont entretenus avec une délégation conjointe des États-Unis et de l'Union européenne.

CP : La rencontre a eu lieu, ce mardi, au Qatar. Parallèlement, la Commission européenne s'est engagé à fournir une aide d'un milliard d'euros à l'Afghanistan. C'est un engagement pris par les dirigeants du G20 alors que le pays menace de s'écrouler deux mois après la reprise du pouvoir par les talibans. It is a commitment made by the leaders of the G20 as the country threatens to collapse two months after the takeover of power by the Taliban. L'Afghanistan est en pleine crise humanitaire et sociale. Le milliard d'euros promis devrait donc permettre de soutenir l'économie afghane. Vincent Souriau.

Vaccination, hébergement, protection des civils et des droits de l'homme. Vaccination, shelter, protection of civilians and human rights. Il faut aller le plus vite possible pour éviter l'implosion de l'Afghanistan qui était soutenu à bout de bras par la communauté internationale depuis une vingtaine d'années. We must move as quickly as possible to avoid the implosion of Afghanistan, which has been supported at arm's length by the international community for twenty years. Or, depuis la prise de pouvoir des talibans, le prix des denrées alimentaires s'en envolé, il n'y a plus d'argent liquide et le système de santé est à bout de souffle. However, since the Taliban took power, the price of food has soared, there is no more cash and the health system is at the end of its rope. Miné par le gel des financement de la Banque mondiale, le peuple afghan ne doit pas payer le prix des actions des talibans, estime dans son communiqué la présidente de la Commission européenne Ursula Von der Leyen. Undermined by the freeze on World Bank funding, the Afghan people must not pay the price for the actions of the Taliban, said European Commission President Ursula Von der Leyen in her press release. En marge de cette enveloppe financière, le G20 se penche aussi sur le futur sécuritaire de l'Afghanistan afin, disait le Premier ministre italien Mario Draghi, de prendre des mesures pour empêcher que le pays ne redevienne un foyer du terrorisme international.

CP : Hier, le secrétaire général de l'ONU Antonio Guterres a appelé le monde à faire des dons à l'Afghanistan, pour justement éviter son effondrement économique. Le diplomate a également critiqué les promesses non tenues des talibans envers les femmes et filles afghanes. The diplomat also criticized the Taliban's broken promises to Afghan women and girls.

ZK : En France, le président Emmanuel Macron a dévoilé son plan pour relancer l'économie.

CP : 30 milliards d'euros seront débloqués. Objectif : refaire de la France une « grande nation d'innovation » et gagner « la bataille de l'indépendance » d'ici à 2030. Objective: to make France a “great nation of innovation” and win “the battle for independence” by 2030. Un plan dévoilé à 6 mois de l'élection présidentielle, prévue en avril 2022. Coté opposition, les critiques fusent. On the opposition side, the critics are fired. Coté écologistes, c'est surtout la volonté présidentielle de développer le nucléaire qui pose problème. Écoutez ce qu'en dit le député écologiste Mathieu Orphelin. Listen to what environmental deputy Mathieu Orphelin has to say about it.

[Transcription manquante]

CP : Le député français Mathieu orphelin, au micro d'Aurélien Devernoix. CP: The French deputy Mathieu orphan, at the microphone of Aurélien Devernoix.

ZK : Le ministre français de l'Intérieur, Gérald Darmanin, affirme que les prêtres doivent dénoncer les faits de pédo-criminalité. ZK: The French Minister of the Interior, Gérald Darmanin, affirms that priests must denounce the facts of child crime.

CP : Déclaration faite à l'occasion de sa rencontre avec monseigneur Éric de Moulins-Beaufort, le président de la conférence des évêques de France. CP: Statement made on the occasion of his meeting with Monsignor Éric de Moulins-Beaufort, the president of the conference of bishops of France. Ce dernier avait jugé que le secret de la confession était « plus fort que les lois de la République ». The latter had judged that the secrecy of confession was "stronger than the laws of the Republic". C'était après la diffusion du rapport sauvé qui a provoqué une onde de choc dans l'Église. D'après ce document, près de 216 000 mineurs ont été agressés sexuellement par des religieux depuis 1950. Éric de Moulins-Beaufort a de son côté reconnu une « formulation maladroite ». Eric de Moulins-Beaufort, for his part, recognized a “clumsy formulation”. Il a demandé pardon aux personnes victimes et à tous ceux qui ont pu être peinés ou choqué. Le président de la conférence des évêques de France assure de la détermination de tous les évêques à faire de la protection des enfants une priorité absolue, en étroite collaboration avec les autorités françaises.

ZK : Dans l'actualité également, l'ouverture du procès de l'ancien chef de l'État en Birmanie. ZK: Also in the news, the opening of the trial of the former head of state in Burma.

CP : Win Myint est visé par de multiples procédures judiciaire, depuis le putsch de février dernier, au cours duquel il a été chassé du pouvoir. CP: Win Myint is the target of multiple legal proceedings, since the putsch of last February, during which he was ousted from power. Il comparait aux cotés de l'ex-dirigeante Aung San Suu Kyi. ce procès s'est ouvert alors que les militaires ont repris le contrôle du pays. this trial began as the military regained control of the country. ils mènent depuis une répression sanglante et l'ancien président Win Myint a raconté pour la première fois les premières heures du coup d'État de février. they have been leading a bloody crackdown since then, and former President Win Myint first recounted the early hours of the February coup. Clea Broadhurst.

« Plutôt mourir que d'accepter la proposition des militaires » - c'est ainsi que l'ex-chef de l'État birman Win Myint a débuté son témoignage lors de son audience mardi. "Rather die than accept the proposal of the military" - this is how the ex-Burmese head of state Win Myint began his testimony during his hearing on Tuesday. Il a expliqué que deux hauts-gradés ont pénétré dans sa chambre à l'aube du 1er février : ils lui ont demandé de démissionner pour « raison médicale » - ce qu'il a catégoriquement refusé, selon son avocat, puisqu'il était en bonne santé. He explained that two high-ranking officers entered his room at dawn on February 1: they asked him to resign for "medical reasons" - which he categorically refused, according to his lawyer, since he was in good health. Les militaires l'ont averti qu'un tel refus lui causerait « beaucoup de tort ». The soldiers warned him that such a refusal would cause him "great harm". Menaces qu'a également reçu Aung San Suu Kyi, après son arrestation chez elle dans la capitale birmane le jour du coup d'État. Threats that Aung San Suu Kyi also received after her arrest at her home in the Burmese capital on the day of the coup. Assignés à résidence depuis le 1er février, ils sont tous deux jugés depuis juin pour une série d'infractions : ils sont notamment accusés de sédition, corruption et incitation aux troubles publics. Les deux anciens dirigeants ont plaidé non coupable lundi, ce qui signifie qu'il y aura une nouvelle série d'audiences au cours desquelles la défense aura la possibilité d'interroger des témoins. The two former leaders pleaded not guilty on Monday, which means there will be a new round of hearings in which the defense will have the opportunity to question witnesses. Après de multiples reports de ces audiences, Aung San Suu Kyi témoignera pour la première fois le 26 octobre : si elle est reconnue coupable, elle encourt des dizaines d'années de prison.

ZK : Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un accuse les États-Unis et la Corée du Sud de menacer la paix.

CP : Il affirme que le développement du programme d'armement nord-coréen est nécessaire face à la politique hostile des États-Unis et face au renforcement militaire de la Corée du Sud. Autant d'éléments qui déstabilisent la péninsule coréenne, selon Kim Jong-un. Voici ce qu'il a déclaré : « Nous n'évoquons de guerre avec personne, mais préférons plutôt éviter une quelconque guerre et accroître notre force de dissuasion pour la protection de la souveraineté nationale ». À Séoul, un porte-parole du ministère sud-coréen de la défense a déclaré que les services sud-coréens et américains du renseignement examinaient actuellement l'équipement militaire exposé par la presse officielle nord-coréenne. In Seoul, a spokesperson for the South Korean Defense Ministry said that South Korean and US intelligence services are currently examining military equipment on display by the North Korean state press.

ZK : Aux États-Unis justement, c'est ce mardi que doit comparaitre (pour la première fois) un couple d'Américains dans une affaire d'espionnage.

CP : Pendant un an, le couple a cru vendre des informations sur des sous-marins nucléaires à une puissance étrangères. Mais en réalité, c'est à un agent du FBI sous couverture qu'ils ont vendu ces informations. Jonathan et Diana Toebbe ont donc été inculpés pour violation de la loi sur l'énergie atomique. Christophe Paget.

Des cartes SD cryptées dissimulées dans un paquet de chewing-gum ou dans une moitié de sandwich au beurre de cacahuète. C'est par ce biais que Jonathan Toebbe, un ingénieur employé au programme de propulsion nucléaire de la marine, et sa femme Diana ont cru, selon le ministère de la justice, vendre des milliers de documents secrets sur les sous-marins nucléaires américains à une puissance étrangère. Sauf que ladite puissance – dont on ne connait pas le nom - aurait révélé au FBI la proposition du couple dès le début ou presque : le New York Times s'étonne quand même que le renseignement américain n'ait reçu le premier paquet, qui contenait déjà des documents sur les sous-marins, qu'en décembre 2020, alors que le pays en question l'avait reçu dès le mois d'avril. Except that said power - whose name we do not know - would have revealed the couple's proposal to the FBI almost from the start: the New York Times is still surprised that American intelligence did not receive the first package, which contained already documents on submarines, only in December 2020, when the country in question had received it in April. En tous cas, c'est le FBI qui répond positivement à la proposition du couple : le piège est tendu. In any case, it is the FBI which responds positively to the couple's proposal: the trap is set. Un couple qui selon le FBI se serait laissé convaincre de déposer toutes ces informations dans des lieux publics où il pouvait facilement être observé. A couple who according to the FBI would have been persuaded to deposit all this information in public places where it could easily be observed. En échange, ils auraient reçu pour 100 000 dollars en crypto monnaie. Samedi, une trentaine d'agents les ont arrêtés dans leur quartier de la classe moyenne d'Annapolis, près de Washington. On Saturday, around 30 officers arrested them in their middle-class neighborhood of Annapolis, near Washington. Ils risquent la prison à vie.

ZK : Le dernier compagnon de la Libération est mort, en France. ZK: The last companion of the Liberation died, in France.

CP : Hubert Germain est décédé à l'âge de 101 ans, l'annonce a été faite par la ministre des Armées Florence Parly. CP: Hubert Germain died at the age of 101, the announcement was made by the Minister of the Armed Forces Florence Parly. « C'est un moment important de notre histoire », a t-elle déclaré. Pour rappel, Charles de Gaulle avait créé l'Ordre de la Libération en novembre 1940 pour « récompenser les personnes qui se seront signalées dans l'œuvre de libération de la France et son empire ». As a reminder, Charles de Gaulle created the Order of the Liberation in November 1940 to "reward people who have distinguished themselves in the work of liberation of France and its empire".