Apprendre le français en couple, vivre à Paris... – avec le polyglotte Luca Lampariello (2)
tu n'as pas de contact avec les gens.
Mais il y a des moments dans la vie qui font la différence.
Quand tu rencontres une personne, ça peut être une fille, ça peut être un mec,
ça peut être un ami.
Et là, j'étais à Prague.
Et je me rappelle que j'étais avec trois, trois potes à moi, on faisait un tour de l'Europe.
Et en fait, la première étape, c'était justement Prague.
Et j'ai vu des filles...
J'ai vu cette fille très mignonne avec deux autres filles, des amies.
Elles étaient assises.
Et bien sûr, j'ai entendu parler français, j'ai dit :
"Est-ce que vous êtes françaises ?"
Et cette question, c'était la ice breaker, non ?
Et on a commencé à parler.
"Est-ce que t'es français ?" "Non, je suis italien !"
Et après, bon, après, on a commencé à parler
et une fois qu'on a commencé à parler, après, on s'est connus
et ...Tu vois.
Et vous avez commencé une relation, on peut dire.
Oui. C'est ça.
On a commencé une relation...
La chose qui m'a frappé, c'est que tout de suite, en fait
on s'est plu et après, j'ai décidé...
Je me rappelle très bien, j'étais désespéré, parce que quand j'ai quitté Prague,
je devais quitter Prague parce que ...
Les filles, elles étaient restées à Prague
et nous, on était partis pour aller à Cracovie, en Pologne.
Et je me rappelle que je lui avais laissé le...
Il y a 13 ans, 14 ans...
J'avais laissé mon email, mais j'étais très déçu parce que...
Je n'avais pas son téléphone
et j'étais très déçu qu'elle ne m'avait pas répondu.
Et tout à coup, en fait, elle m'a répondu.
Elle m'a dit, deux semaines plus tard : "je suis à Nice".
Et elle m'avait dit qu'il n'y avait pas Internet, tout ça.
Et je suis allé à Nice parce que j'ai compris que parfois...
J'étais rentré à Rome, j'étais à Rome en août et je me suis dit
"bah, j'ai rien à faire, je vais à Nice"
et là, on s'est tu vois, on a eu plus de temps pour se parler.
Pour faire connaissance.
Pour faire connaissance.
Et le français, ça fait une différence énorme.
Parce que si je n'avais pas parlé français, cette question ...
Parfois les gens sont surpris, étonnés que tu parles leur langue.
Et ça, ça aide énormément.
Donc, grâce au français, j'ai rencontré mon ex-copine et après,
grâce à mon ex-copine, j'ai amélioré mon français.
Et ensuite, c'est une histoire qui s'est un peu répétée avec d'autres ex, il me semble.
Mais est-ce que c'est toujours toi qui adoptes la langue de ta copine ?
Ou est-ce que parfois,
elles ont aussi envie d'apprendre l'italien et de pratiquer avec toi ?
Comment ça se passe ?
Alors, pour ma copine française, en fait.
Quant à mon ex-copine française, elle a fini par apprendre l'italien très bien.
Elle a utilisé ma traduction bidirectionnelle que je lui vais donné,
Assimil et tout ça.
Et après, elle a commencé, elle a appris l'italien.
Mais au début et de toute façon jusqu'à la fin,
notre relation, c'était toujours en français.
Peut-être un peu en italien quand elle a fait l'Erasmus en Italie.
Mais en général, disons que c'est grâce aux langues
que j'ai rencontré mes copines, des filles.
Et ça dépend.
Je ne suis pas tyrannique, dans ce sens.
Donc, s'il y a par exemple, mon ex-copine russe,
on parlait en anglais et on parlait en russe.
On écrivait... Elle écrivait plus plutôt en russe
et on parlait plutôt en anglais.
Ça dépend après de la situation.
Par exemple, quand on a vu, on a rencontré ses parents,
on parlait russe parce qu'ils ne parlaient pas anglais.
Mais de toute façon,
je finis toujours par parler beaucoup
la langue de ma copine parce que c'est les circonstances.
Mais si elle voulait par exemple apprendre l'italien,
et ça, ça s'est passé avec mon ex-copine française,
mon ex-copine russe, et ben, c'est génial.
Moi, je... On fait, en fait, on finit par faire moit-moit et je suis content.
Je ne suis pas un mec qui veut nécessairement que parler, pratiquer sa langueaussi, c'est pas...
Avoir des partenaires de conversation gratuits.
Oui..
C'est pas que j'apprends les langues pour draguer les filles
et je drague les filles pour apprendre des langues.
Non, non. C'est quelque chose qui arrive, en fait.
Mais je dis tout le temps que les langues...
si tu connais une langue,
si tu connais le français, l'anglais, d'autres langues,
c'est un outil que tu peux utiliser.
Ça ouvre de portes tout le temps.
Donc tu rencontres une personne, tu commences à parler leur langue,
c'est la façon la plus surprenante,
la plus étonnante, non,
d'impressionner une personne, parce que tu vois.
Parce que moi, au contraire, avec mes élèves, j'entends souvent...
Enfin, ils se plaignent souvent qu'ils veulent parler anglais
avec leurs part...
qu'ils veulent parler français, pardon,
avec leur partenaire qui est français ou française.
Mais leurs partenaires en fait préfèrent parler anglais
et ils ont du mal, justement, à passer à l'autre langue.
Et ça va un peu contre cette réputation des Français
qui sont censés parler seulement français.
En fait, maintenant, il y a beaucoup de Français qui apprennent l'anglais,
qui parlent bien l'anglais et qu'ils veulent le pratiquer.
Est-ce que toi, t'as des conseils justement
pour réussir à changer un peu la dynamique dans le couple
et mieux équilibrer, peut-être, l'utilisation d'une langue ou de l'autre ?
Moi, je pense qu'il faut toujours discuter.
Il faut toujours être ouvert et être très clair en fait, et établir des espaces.
On peut faire quelque chose de très progressif dans le sens que
tu ne peux pas te lever un jour et dire à ta copine ou ton copain :
"eh bien on change de langue".
C'est pas comme ça que ça marche.
Donc, il faut tout d'abord prendre une décision.
Il faut se dire "OK, est-ce que je veux vraiment pratiquer le français
ou chercher à parler français avec ma copine française, par exemple ?"
Et là, il faut...
Moi, ce que je conseille normalement,
c'est de parler avec avec ta copine ou ton copain et de lui dire
"J'aimerais bien parler français, peut-être 20 minutes par jour avec toi,
je ne sais pas pendant le dîner ou après le dîner".
Donc, créer des petits espaces
parce que ce n'est pas très facile de changer la dynamique d'un rapport
si ça fait trois ans ou quatre ans que tu parles toujours anglais avec ...
Je connais énormément de gens, de couples
qui ont commencé avec l'anglais.
C'est très difficile de changer à une autre langue, donc.
Donc, mon conseil c'est : prendre une décision,
si tu veux prendre une décision concrète, tu dois dire
"OK, comment est-ce que je peux faire pour changer ?"
Créer des petits espaces ou des moments ou des circonstances
dans lesquelles tu peux chercher à parler et pratiquer.
Et tu dis clairement à ta copine ou ton copain :
Ça, c'est un espace pour parler le français.
Comme ça, ils le savent.
Et après petit à petit, tu peux commencer à parler le français.
Et un autre conseil, bien sûr, c'est que
si tu as un copain ou une copine française, tu peux pratiquer,
tu peux aussi commencer à pratiquer avec d'autres gens sur Skype, par exemple.
C'est pas incroyable, c'est pas bizarre
de parler sur Skype avec un prof de français,
même si tu as un copain ou une copine française,
ou même si tu habites dans le pays.
Parce que de toute façon,
si tu as le problème de parler en français avec ton copain ou ta copine,
il y a d'autres façons de le faire.
En plus, peut-être que votre copain ou votre copine
n'est pas un bon professeur.
Ça peut valoir la peine, justement, de chercher
soit un autre partenaire de conversation, soit un prof, un tuteur sur Italki,
pour après gagner cette aisance
qui va vous permettre de discuter plus facilement
avec votre copain ou votre copine,
qui n'est peut-être pas forcément très patient, par exemple.
Voilà, tout le monde n'a pas les qualités pour être
un bon prof ou un bon partenaire de conversation.
Je pense que c'est un point excellent.
Le fait que ça soit ton copain ou ta copine,
ça signifie rien parce qu'il y a des gens qui sont spécialisés.
Il y a des gens qui peuvent t'aider, peut-être, mieux.
Et après, tu peux commencer à parler avec ton copain ou ta copine.
Je me rappelle, j'avais une amie qui était terrorisée par l'idée de parler
espagnol avec son copain parce que son copain, dès qu'elle ouvrait la bouche,
il se foutait un peu de sa gueule.
Donc c'était un peu bizarre, mais ça arrive.
Donc si c'est comme ça, deux conseils, donc :
commencer à pratiquer toi-même avec d'autres d'autres personnes
sur Skype, par exemple, si tu as la possibilité
et de créer des petites espaces, des petites conversations quotidiennes.
5 minutes, tu commences par 5 minutes, 6 minutes, 10 minutes
en disant clairement à ton copain/ ta copine que tu veux pratiquer le français
parce que tu veux améliorer le français.
Très bon conseil.
Je pense que je vais le mettre en application avec ma copine.
Donc après, à un certain moment, t'as déménagé en France,
tu t'es installé à Paris, il me semble.
Donc c'était avec ta copine ou...?
Oui, j'ai déménagé, je pense que c'était décembre 2010 .
Et je me rappelle très bien que quand j'ai déménagé...
J'ai déménagé parce que j'avais fini l'université.
Je ne savais pas exactement quoi faire.
Moi, je suis ingénieur électronicien.
Donc je me suis dit peut-être je peux trouver un travail, un job à Paris,
à Paname, comme ingénieur.
Mais finalement, quand je suis arrivé, je me rappelle très bien,
j'étais dans cette chambre de bonne.
Je ne sais pas, c'était 17e étage.
Non, je blague.
C'était septième étage. Sans ascenseur.
C'était vraiment très petit et la neige tombait.
Je me suis dit "Qu'est-ce que je fais ici ?"
Et je me rappelle qu'après, j'ai reçu un courriel d'un mec
qui avait vu mes vidéos sur YouTube et il m'a dit
"Est-ce que tu veux être mon prof d'italien ?"
J'ai dit "bien sûr". Oui, pourquoi pas ?
Et donc là, j'ai commencé à donner des cours en ligne.
Et après, quelques mois après, j'ai commencé à fréquenter, disons, une école de...ESIT,
c'est une grande école d'interprétation de conférence.
Donc je suis resté à Paris pendant...
Après, je suis resté à Paris pendant 3 ans, voire 3 ans et demi, quelque chose comme ça.
Donc, à ce moment-là, tu parlais déjà très bien français ?
Alors, j'avais rencontré ma copine, mon ex-copine, en 2007.
Quand j'ai rencontré mon ex-copine, je me rappelle très bien,
j'ai même une vidéo sur le pont de Charles....
Je me rappelle... Charles V ?
Ouais.
J'avais... Elle avait fait une vidéo où je parlais français, je m'étais dit "Oh là, là, là".
J'avais un accent.
Je n'avais pas un accent à couper au couteau,
mais j'avais un accent italien parce que j'étais rouillé.
Parce que j'avais appris le français
mais je ne l'avais pas parlé pendant 3, 4 ou voire 5 ans.
Et quand j'ai rencontré mon ex-copine, bah du coup, j'ai commencé à parler avec elle,
c'est allé très vite.
Au bout d'un an, parce qu'on parlait 2, 3 heures au téléphone par jour
quand j'étais rentré en Italie.
Avant, on se voyait.
Moi, j'allais en France, elle venait à Rome.
Je pense qu'au bout de six mois, je parlais bien.
Je parlais couramment.
Mais... Donc j'étais à l'aise.
J'étais à l'aise en ce qui concerne la langue.
Mais être à l'aise en ce qui concerne la langue, ce n'est pas suffisant
parce que quand tu déménages dans un pays,
il y a des trucs auxquels tu n'es pas habitué.
EDF, l'électricité, le téléphone, la banque.
Ça, j'ai eu des difficultés, je peux te dire.
Même pour les Français, c'est compliqué, parfois.