Arthur, la légende de la Table ronde I Quelle Histoire - Mythes & Légendes
Arthur, die Legende der Tafelrunde I Was für eine Geschichte - Mythen & Legenden
Arthur, the legend of the Round Table I What a Story - Myths & Legends
Artù, la leggenda della Tavola Rotonda I Quelle Histoire - Miti e Leggende
Arthur, de legende van de Ronde Tafel I Quelle Histoire - Mythen & Legenden
[Musique]
Quelle histoire
Was für eine Geschichte
what a story
[Musique]
[Music]
Entre dans la légende
Geben Sie die Legende ein
enters the legend
entra en la leyenda
Ulysse, Athéna, Thor, Anubis le roi Arthur
Odysseus, Athene, Thor, Anubis König Artus
ulysses, athena, thor, nubis the king
et bien d'autres quelle histoire
and||||
und viele andere, was für eine Geschichte
arthur and many others what a story
te fait découvrir les mythes et légendes
you||||||
führt Sie in Mythen und Legenden ein
makes you discover the myths and legends
du monde entier
der ganzen Welt
from all over the world as you never have them
comme tu ne les a jamais entendu
als hättest du sie noch nie gehört
understood
[Musique]
Arthur l'histoire d'Arthur commence lorsque son père Uther Pendragon,
Arthurs Geschichte beginnt damit dass sein Vater Uther Pendragon,
le roi de Logres,
König von Lorges,
when his father uther pendragon the king
tombe amoureux d’Ygerne,
falls||
verliebt sich in Ygraine
ogre falls in love with Ygraine
l'épousé d'un de ses chevaliers.
the groom||||knights
verheiratet mit einen seiner Ritter.
married to one of his knights for the
Pour la séduire, il demande l'aide de Merlin,
To|the||||||
Um sie zuverfŭhren, bittet er Merlin um Hilfe,
seduce he asks for help from merlin who
qui accèpte à une condition.
|accept|||
der unter einer Bedingung akzeptiert.
access a condition you will need to
Vous devrez en échange me confier l'enfant qui naîtra de cette union.
You||||me|||||||
Im Gegenzug musst du mir das Kind anvertrauen, das aus dieser Verbindung hervorgehen wird.
exchange entrust me with the unborn child
Le marché conclu,
The||
Der Deal ist abgeschlossen,
The deal struck,
l'Enchanteur prépare une portion magique...
the Enchanter||||
Der Zauber bereitet einen Zaubertrank zu...
the Enchanter prepares a magical potion...
Après l’avoir bue,
After||
Nachdem er ihn getrunken hat,
After drinking it,
Uther prend l'apparence du mari d’Ygerne!
nimmt Uther das Aussehen von Ygenes Ehemann an!
after seeing it uther takes the appearance
Ainsi transformé, il se rend à Tintagel,
Thus||it||||
So verwandelt, geht er nach Tintagel,
of the husband says Ygraine thus transformed he
où vit sa belle.
where|||
Wo seine Schönheit lebt.
returns to tintin frost or life its beautiful does
Ne se doutant de rien,
Not||||
Nichts ahnend
doubting nothing she welcomes with joy
elle l’accueille avec joie et neuf mois plus tard naît notre héros.
|||||||||||hero
empfängt sie ihn voller Freude und neun Monate später ist unser Held geboren.
Comme convenu,
As|agreed
Wie vereinbart,
as agreed arthur is entrusted to
Arthur est confié à Merlin juste après sa naissance.
wird Arthur Merlin kurz nach seiner Geburt anvertraut.
Arthur is entrusted to Merlin just after his birth.
Si l’Enchanteur a demandé à Uther la garde du garçon,
|||||Uther||||
wenn der Zauberer Uther um das Sorgerecht für den Jungen bat,
If the Enchanter asked Uther for the guardianship of the boy,
c’est parce qu'il a prédit,
it's||||
geschah dies, weil er vorraussagte,
it is because he predicted,
que l'enfant aurait un grand destin.
that|||||
dass das Kind ein großes Schicksal haben würde.
Mais il ne peut pas l’élever tout seul...
Aber er kann ihn nicht alleine großziehen...
Il demande à un couple de seigneurs
||||||lords
Er bittet ein paar Lords,
qu'il connaît bien,
die er gut kennt,
déjà parents d’un petit Keu,
||||kid
Die bereits Eltern eines kleinen Keu sind,
de s'en occuper de leur propre fils.
sich wie ihren eigenen Sohn um ihn zu kümmern.
already parents of a little one
Pourquoi faut-il
Why||
Warum muss ich
occupy like their own son why
que je partage tout avec Arthur?
dass ich alles mit Arthur teile?
do i have to share everything with arthur
s'interroge le garçon,
fragt der Junge,
très jaloux de son frère adoptif.
Sehr eifersüchtig auf seinen Adoptif Bruder.
adoptive brother Merlin keeps an eye on him
Merlin,lui,garde un œil sur son protégé
Merlin behält seinen Schützling im Auge
on his protege and train him to
et l’entraîne à devenir un grand chevalier...
and||||||
und bildet ihn zu einem großen Ritter aus...
Les années passent et Uther Pendragon meurt.
Jahre vergehen und Uther Pendragon stirbt.
On le pense sans héritier,
Es wird angenommen, das er keine Erben hat,
car personne ne connaît l'existence d'Arthur.
Da niemand von Arthurs Existenz weiß.
Alors Merlin convoque tous les barons du royaume
||summons|||||
Dann ruft Merlin alle Barone des Königreichs zusammen
et dévoile l'identité de son protégé.
und enthüllt die Identität seines Schützlings
je suis le fils d’Uther!
Ich bin Uthers Sohn!
découvre le jeune homme.
entdeckt der junge Mann.
I am the son of the earth discover the young
Puis dans la nuit,
Dann in der Nacht,
apparaît un rocher dans lequel une épée est plantée.
appears||rock|||a|||
erscheint ein Felsen, in dem ein Schwert gepflanzt ist.
Sur la lame, on peut lire
On|the||||
Auf der Klinge ist zu lesen
Celui qui parviendra à retirer Excalibur deviendra le roi.
The one||||||||
Wer es schafft, Excalibur zu entfernen, wird
König.
Tous les chevaliers essaient,
Alle Ritter versuchen es,
sans succès.
ohne Erfolg.
Quand vient le tour d'Arthur,
Als Arthur an der Reihe ist,
il réussit l'exploit et monte donc sur le trône!
he||||||||
schafft er es und besteigt den Thron!
Arthur s'installe au château de Camelot.
Arthur lässt sich in Camelot Castle nieder.
Au début, il a quelques difficultés
Am Anfang hat er einige Schwierigkeiten,
à asseoir son autorité,
to|establish||
seine Autorität zu etablieren,
certain chevaliers
einige Ritter
ne voulant pas le reconnaître comme roi!
wollen ihn nicht als König anerkennen!
not wanting to recognize him as king!
Après s'être battu pour ramener la paix dans son royaume,
After|||||||||
Nachdem sie darum gekämpft haben
Frieden in sein Königreich zu bringen
After fighting to bring peace to his kingdom,
pour ramener la paix dans son royaume
to bring peace to his kingdom
les seniors finissent par lui prêter allégeance.
the||||him||
schwören die Lords ihm schließlich die Treue.
Puis il réunifie les deux Bretagne.
Dann vereint er die beiden Bretagne wieder.
la Grande actuelle Angleterre
Greater heute England
et la Petite notre Bretagne
und Littel unsere Bretagne
Mais un jour au cours d'un affrontement,, Excalibur se brise.
|||in||||||
Aber eines Tages während einer Konfrontation,, bricht Excalibur.
C’est horrible !
Es ist schrecklich,!
Que vais-je devenir sans mon épée magique? S’écrié Arthur.
What|||||||||
Was wird aus mir ohne mein magisches Schwert? Schreit Arthur.
La vie continue pourtant
Das Leben geht jedoch weiter
et Arthur doit gérer son royaume,
und Arthur muss sein Königreich verwalten.
Alors qu'il traverse une forêt de Petite-Bretagne,
Als er in Little-Britain einen Wald durchquert,
il s'arrête au bord d'un lac
hält er am Rand eines Sees an
et voit une main sortir de l'eau,
Und sieht eine Hand aus dem Wasser kommen,
brandissant son épée en parfait état...
brandishing|||||
Die sein Schwert in perfektem Zustand schwingt...
Quel choc! Mais qui est ce?
Was für ein Schock! Aber wer ist das?
Il ś agit de Viviane, une fée appelée la Dame du Lac.
|||||a|fair|||||
Es ist Viviane, eine Fee namens Lady of the Lake.
Dans sa jeunesse, elle a rencontré Merlin,
In ihrer Jugend traf sie Merlin,
qui l’a pris sous son aile
||||his|
der sie unter seine Fittiche nahm
et lui a aussi enseigné la magie.
||||taught||
und ihr auch Magie beibrachte.
Arthur récupère enfin sa précieuse Excalibur.
Arthur bekommen endlich sein kostbares Excalibur zurück.
Plein d'assurance et entouré de ses compagnons d’armes,
Selbstbewusst und umgeben von seinen Mitarbeitern,
il repart pour affronter les Saxons,
zieht er los um sich den Sachsen zu stellen,
un peuple ennemis.
einem verfeindeten Vok.
Mais il manque une chose à notre héros
Aber unserem Helden fehlt eines
une épouse pour fonder une famille...
eine Frau um eine Familie zu gründen...
Eh oui, il aimerait avoir un fils pour lui succéder sur le trône!
Ja er hätte gerne einen Sohn, der ihm auf dem Tron nachfolgt!
Pour le remercier de son aide contre les Saxons,
Als Dank für die Hilfe gegen die Sachsen,
le roi de Carmélite
Der König von Camelot
lui propose sa fille en mariage.
bietet ihm seine Tochter zur Frau an.
La princesse Guenièvre,
Prinzessin Guinevere,
dont le nom signifie blanche fée,
deren Name weiße Fee bedeutet,
est une belle jeune femme,
Ist eine wunderschöne junge Frau,
aux cheveux flamboyants
mit extravaganten Haaren
et yeux bleus comme la mère ...
und blauen Augen wie das Meer...
Très cultivée, elle sait aussi filer la laine et tisser.
Very|||||spin||wool||
Sie ist sehr kultiviert und weiß auch, wie man Wolle spinnt.
Arthur,
Arthur
tombé sous le charme accepte de l’épouse.
verliebt, willigt ein, sie zu Heiraten.
Douce et aimable, la nouvelle reine
Die neue Königin ist süß und freundlich
est appréciée
und wird geliebt
dans tout le royaume.
im ganzen Königreich.
En venant s'installer au château de Camelot, Guenièvre apporte avec elle un beau cadeau de mariage :
Upon|||||||||||||||
Als Guinevere sich in der Burg von Camelot
niederlässt, bringt sie ein wunderschönes
Hochzeitsgeschenk mit:
la célèbre table ronde,
Die berühmte Tafelrunde,
une invention
Eine Erfindung
de Merlin l'Enchanteur.
Von Merlin dem Zauber.
Et elle est très pratique:
Und es ist sehr praktisch:
Arthur
Arthur
et ses chevaliers étant assis en round.,
und seine Ritter sitzen im Kreis,
au même rang,
In der gleichen Reihe,
il n'y a ainsi aucune jalousie.
also gibt es keine Eifersucht.
Pour y siéger et porter le titre très envié de < chevalier de la Table ronde>
Um darauf zu sitzen und den begehrten Titel ,Ritter der Tafelrunde" zu tragen,
il faut
muss man
montrer sa bravoure, au combat ou dans les tournois.
|its|||||||tournaments
im Kampf oder bei Turnieren seinen Mut beweisen.
Une fois admis,
A||
Einmal zugelassen,
les chevaliers doivent accepter des missions,
müssen die Ritter Missionen annehmen,
parfois loin du royaume,
manchmal weit entfernt vom Königreich.,
comme celles que tu vas découvrir...
like|||||
wie die, die Sie gleich entdecken werden...
Un jour, Hoël, le roi d'Armorique, appelle Arthur à l'aide.
Eines Tages ruft Hoël, der König von Armorica, Arthur um Hilfe.
Ma fille
Meine Tochter
a été enlevée par un géant,
wurde von einem Riesen entführt,
qui la retient au Mont Saint Michel.
that||||||
der sie auf dem Mont Saint Michel hält.
Venez la délivrer!
Come||
Komm befreie sie!
Hoël étant un fidèle allié,
Da Hoël ein treuer Verbündeter ist,
notre héros n'hésite pas
zögerte unser Held nicht
et débarque sur le Mont-Saint-Michel avec ses chevaliers.
|lands||||||||
und landete mit seinen Rittern auf dem Mont-Saint-Michel.
Le géant est surpris de les voir,
Der Riese ist überrascht, sie zu sehen,
mais il passe à l'attaque et s'élance vers Arthur avec sa massue...
||||||lunges||||its|
aber er greift an und stürzt mit seiner Keule auf Arthur zu ...
Le combat entre les deux hommes est terrible!
Der Kampf zwischen den beiden Männern ist schrecklich!
Armé ď'Excalibur et ď'un bouclier,
|||of a|shield
Bewaffnet mit Excalibur und einem Schild
notre héros fait face au colosse
our|||||colossus
stellt sich unser Held dem Koloss
finalement parvient à lui couper la tête!
schlussendlich schafft es, ihm den Kopf abzuschlagen!
Mais il est trop tard,
Aber es ist zu spät,
la jeune fille est morte.
Das Mädchen ist tot.
Arthur en est très triste.
Arthur||||
Arthur ist sehr traurig darüber.
Rentrée à Camelot,
Zurück in Camelot,
Arthur peut compter sur le soutien de ses hommes,
Arthur auf die Unterstützung seiner Männer zählen
notamment sur celui de Lancelot.
insbesondere auf die von Lancelot.
Tu sais,
Weißt du,
ce chevalier a eu une enfance particulière...
dieser Ritter hatte eine besondere Kindheit ...
Fils de roy breton,
Son|||
Sohn eines bretonischen Königs
il a été enlevé et recueilli par la Dame du Lac, la fée Viviane !
|||removed||||||||||
er wurde entführt und von der Herrin des Sees, der Fee Viviane, aufgenommen!
he was taken and raised by the Lady of the Lake, the fairy Viviane!
Elle ľ'a élevé dans son royaume au fond de l'eau
Sie zog ihn in ihrem Reich auf dem Grund des Wassers auf
She raised him in her kingdom at the bottom of the water
et lui a appris aussi bien les lettres
und brachte ihm auch Buchstaben bei
and taught him both letters
et la musique
und die Musik
que le maniement des armes
that||handling||
sowie den Umgang mit Waffen
À 18 ans devenu un combattant accompli,
At|||||
Mit 18 Jahren, nachdem er ein versierter Kämpfer geworden war,
il a été conduit à la cour du roi Arthur,
he|||||||||Arthur
wurde er an den Hof von König Artus gebracht,
où il a pu montrer ses talents à l'épée.
wo er seine Fähigkeiten mit dem Schwert unter Beweis stellen konnte.
Puis, avec une jolie princesse, il a eu un fils,
|||||he||||
Dann hatte er mit einer hübschen Prinzessin einen Sohn,
Gilead,
Gilead,
qui est à son tour devenu chevalier.
which||||||
der seinerseits Ritter wurde.
Quelques années plus tard, à Camelot,
Ein paar Jahre später in Camelot
Arthur et ses guerriers assistent à un grand banquet.
|||warriors|||||
Arthur und seine Krieger nehmen an einem großen Bankett teil.
Tout à coup,
Plötzlich
un valet interrompt le festin.
a||||
unterbricht ein Kammerdiener das Fest:
Un étrange bloc de marbre rouge,
||||marble|
Ein seltsamer Block aus rotem Marmor,
avec une épée plantée dedans, flotte sur le fleuve.
with||||||||
in dem ein Schwert steckt, schwimmt auf dem Fluß.
Venez voir !
Kommen Sie, um zu sehen!
> s'exclame-t-il.
ruft er aus.
Sur le pommeau, il est écrit qu'elle appartiendra au " meilleur chevalier du monde >.
On|the|||||||||||
Auf dem Knauf steht geschrieben, dass er dem "besten Ritter der Welt" gehören wird.
Chacun tente de la décrocher, en vain.
||||get it||
Alle versuchen es aufzuheben, vergeblich ..
Soudain, à la porte du château, se présente Galaad.
Plötzlich erscheint Galahad an der Tür des
Schlosses.
présente vialade il parvient à s'emparer
|vialade||||seize
präsentiert Vialade, die er erobern kann
Il parvient à s'emparer de l'épée,
.Es gelingt ihm, das Schwert zu ergreifen
remportant ainsi le titre de meilleur chevalier.
winning|thus|||||
und damit den Titel des besten Ritters zu gewinnen.
Attends, ce n'est pas tout..
Warte, das ist noch nicht alles..
Fort de sa nouvelle épée, Galaad prend place à la Table ronde,
||||||takes|||||
Bewaffnet mit seinem neuen Schwert nimmt Galaad seinen Platz am Runden Tisch ein.
aux côtés d'Arthur.
Neben Arthur
Depuis toujours, autour de la table, un siège était resté vacant
Rund um den Tisch gab es immer einen freien Platz:
le Siège périlleux >. Destiné au meilleur des chevaliers
der Gefährlichen Sitz". Für die besten Ritter bestimmt,
il revient donc au jeune homme !
liegt es also am jungen Mann!
Dès qu'ils s'y assoit,
As soon as|||
Kaum setzt er sich darauf,
une superbe coupe apparait brièvement dans une lumière éblouissante:
erscheint für kurze Zeit ein prächtiger Kelch in gleißendem Licht:
c'est le Graal,
Es ist der Gral,
un objet mythique lié à Jésus.
a|||||
ein mit Jesus verbundenes mythisches Objekt.
Les chevaliers, éberlués par cette apparition magique,
||dumbfounded||||
Verblüfft von dieser magischen Erscheinung
font le serment de partir à la < quête du Graal >
|||||||quest||
schwören die Ritter, sich auf die ,Suche nach dem Gral" zu begeben.
Galaad prend la route avec ses compagnons..
Gilead||||||
Gilead macht sich mit seinen Gefährten auf den Weg ..
Il finira par trouver la précieuse relique,
Er wird das kostbare Relikt schließlich finden,
par trouver la précieuse relique
mais en mourra peu après
but||||
aber bald darauf sterben
Bientôt,
Bald
la reine Guenièvre est enlevée par le chevalier Méléagant,
the||||||||
wird Königin Guinevere vom Ritter Meleagant entführt,
qui l'emprisonne très loin, au royaume de Gorre,
that|||||||
der sie weit weg gefangen hält, im Königreich Gorre,
dont on dit que nul ne revient.
von dem es heißt, dass niemand zurückkehrt.
Deux chevaliers
Zwei Ritter
de la table ronde
des Runden Tisches
volent alors à son secours
dann flieg ihm zu Hilfe
Gauvain, le neveu d'Arthur, et Lancelot.
Gauvain, Arthurs Neffe, und Lancelot.
Mais les difficultés sont nombreuses sur le chemin...
Aber es gibt viele Schwierigkeiten auf dem Weg ...
Ils doivent franchir un pont tranchant comme une épée,
Sie müssen eine schwertscharfe Brücke überqueren,
affronter des lions
Löwen gegenüberstehen
et traverser une rivière en furie.
|||river||
und einen reißenden Fluss überqueren.
Seul Lancelot surmonte ces obstacles
Nur Lancelot überwindet diese Hindernisse
et libère Guenièvre.
und befreit Guinevere.
Quel exploit !
Was für eine Leistung!
Mais il tombe follement amoureux de la reine et c'est réciproque..
|||madly|||||and||
Aber er verliebt sich unsterblich in die Königin und das auf Gegenseitigkeit.
L'amour entre Lancelot et Guenièvre
Die Liebe zwischen Lancelot und Guinevere
va mener le royaume à sa perte.
will||||||
wird das Königreich in den Ruin treiben.
Ni Merlin ni les gentilles fées n'y pourront rien.
Weder Merlin noch die freundlichen Feen können etwas dagegen tun.
C'est la demi-sœur ď'Arthur,
Sie ist Arthurs Halbschwester,
la fée Morgane, qui va les dénoncer.
|||who|||
die Fee Morgane, die sie denunzieren wird ..
Cette terrible magicienne
Dieser schreckliche Zauberer
adore tendre des pièges aux chevaliers
adores|||||
liebt es, Fallen für Ritter zu stellen
de la Table ronde.
des Runden Tisches.
Elle enferme Lancelot dans son château.
It|||||
Sie sperrt Lancelot in ihrem Schloss ein.
et !'oblige à avouer sa relation avec la reine.
and||||||||
und zwingt ihn, seine Beziehung zur Königin zu gestehen.
Pensant qu'il ne reverra jamais sa bien-aimée,
Thinking|||||||
Denkend, dass er seine Geliebte nie wieder sehen wird,
le chevalier
der Ritter
dessine leur histoire sur les murs.
draws|||||
ihre Geschichte an die Wände malen.
Morgane n'a plus qu'à montrer ses
Morgane|||||
Morgane muss es ihr nur zeigen
dessins à Arthur...
Zeichnungen zu Arthur
Lancelot quitte alors la Cour,
Lancelot||||
Lancelot verlässt daraufhin den Hof.
abandonnant sa chère Guenièvre.
abandoning|||
seine liebe Guinevere verlassen.
Arthur ne l'entend pas ainsi
Arthur||||
Arthur sieht das nicht so
son ancien ami doit être puni.
sein ehemaliger Freund muss bestraft werden.
Avant de partir à sa recherche,
Bevor Sie danach suchen,
il confie le royaume à Mordred,
er vertraut Mordred das Königreich an,
le fils qu'il a eu avec la fée Morgane.
the||||||||
der Sohn, den er mit der Fee Morgane hatte.
Élevé comme un prince, ce dernier se montre pourtant rebelle,
Raised|||||||||
Wie ein Prinz erzogen, ist dieser dennoch rebellisch,
ne respectant aucune règle de savoir-vivre.
does not||||||
keine Anstandsregeln respektieren.
Il est d'ailleurs détesté
Er wird auch gehasst
par les autres chevaliers !
von den anderen Rittern!
Mordred ne tarde pas à s'emparer du trône,
|does not||||||throne
Mordred ergreift schnell den Thron,
faisant croire à Guenièvre que son mari est mort
making||||||||
Guinevere dazu bringen, zu glauben, ihr Mann sei tot
pour pouvoir ľ'épouser.
sie heiraten zu können.
Apprenant la nouvelle
Nachrichten hören
Arthur et ses chevaliers
Arthur und seine Ritter
décide de rentrer à Camelot...
beschließt, nach Camelot zurückzukehren ...
Sur le chemin, Arthur et ses hommes
Unterwegs Arthur und seine Männer
tombent sur Mordred et ses troupes,
treffen auf Mordred und seine Truppen,
parti en expédition.
ging auf Expedition.
lls décident de passer à ľ'attaque!
Sie entscheiden sich zum Angriff!
La bataille se déroule dans la plaine de Camlann.
Die Schlacht findet in der Ebene von statt
Arthur parvient à tuer son fils,
Arthur schafft es, seinen Sohn zu töten,
mais il est blessé.
aber er ist verletzt.
Peux-tu apporter Excalibur à Viviane ?
Kannst du Excalibur zu Viviane bringen?
demande-t-il alors à l'un de ses chevaliers.
fragt er dann einen seiner Ritter
Ce dernier prend la route vers le lac.
Letztere nimmt die Straße zum See.
La fée attrape l'arme puis disparait dans l'eau.
Die Fee schnappt sich die Waffe und verschwindet dann im Wasser.
Mais que devient le roi ?
Aber was wird aus dem König?
Il est emporté par Morgane sur l'ile d'Avalon,
He|||||||
Er wird von Morgane auf die Insel Avalon entführt,
un monde mystérieux
eine geheimnisvolle Welt
où, grâce à la magie des fées, il vivrait toujours...
where|||||||||
wo er dank der Magie der Feen immer leben würde ...
[Musique]
On espère que cette histoire va plus
Wir hoffen, dass diese Geschichte weitergeht
er qu'elle t'a donné envie d'en découvrir
und dass sie dich dazu gebracht hat, einige zu entdecken
pleins d'autres c'était mythes
viele andere waren Mythen
et légendes une série odieux
und Legenden eine abscheuliche Serie
adapté du le collection de livres des éditions
angepasste Sammlung von Büchern aus den Editionen
Quelle histoire
Was für eine Geschichte