Comment étaient équipés les guerriers Gaulois ? (2)
Wie waren die gallischen Krieger ausgerüstet? (2)
How were Gaulish warriors equipped? (2)
Cómo estaban equipados los guerreros galos (2)
رزمندگان گالی چگونه مجهز شدند؟ (2)
Come erano equipaggiati i guerrieri gallici (2)
ガリア戦士の装備 (2)
Hoe waren de Gallische krijgers uitgerust (2)
Como estavam equipados os guerreiros gauleses (2)
高卢战士的装备如何 (2)
sangle en cuir, de courroies, comme sur certains boucliers médiévaux. Cette poignée au centre du
strap||||straps||||shields|||handle|||
bouclier n'est pas anodine, elle permet au guerrier de tenir fermement le bouclier,
shield|||anodyne||||||hold|||shield
Schild ist nicht unbedeutend, sie ermöglicht es dem Krieger, den Schild fest zu halten,
shield is not insignificant, it allows the warrior to hold the shield firmly,
puisqu'elle se situe au niveau du centre de gravité de l'arme. La poignée est logée dans
||||||||gravity||||handle|||
as it is located at the centre of gravity of the weapon. The handle is housed in
un creux au centre de la planche et elle permet un temps de réponse réduit lors de l'utilisation du
|hollow|||||board||||||||||||
in a recess in the centre of the board and allows for a reduced response time when using
bouclier. Cette poignée horizontale, eh bien, ça s'appelle un manipule et parfois il peut y
shield|||horizontal||||||handle|||||
the shield. This horizontal handle, well, it's called a maniple and sometimes there can
avoir une languette métallique, on appelle ça un « renfort de manipule », assez logiquement.
||tab||||||reinforcement||manipulates||
be a metal tab, it's called a "maniple reinforcement", quite logically.
Vous le voyez, la main, elle, peut se loger à l'intérieur du bouclier, on a en fait un trou
||||||||||||shield||||||hole
As you can see, the hand can be placed inside the shield, there is a hole
qui est creusé dans le bois dans ce qu'on appelle la « spina ». La spina, c'est un demi-fuseau de
||dug|||||||||spine||||||spindle|
dug in the wood in what is called the "spina". The spina is a half-spindle
bois qui sert vraiment de fusible mécanique et qui va lui-même être protégé par une coque métallique
|||||fuse|mechanical|||||||||||
of wood which serves as a mechanical fuse and which is itself protected by a metal shell
qu'on appelle un « umbo ». U.M.B.O, pas un « nain beau ». Tout ça participe vraiment au fait de
|||umbo|||||||dwarf||||||||
called an "umbo". U.M.B.O, not a "beautiful dwarf". (Joke doesn't work in English, sorry!) All this really helps
pouvoir protéger la main lors de la manipulation du bouclier. Cet umbo de fer, il y en a tout un
|||||||||shield||||||||||
to protect the hand when handling the shield. This iron umbo, there are a whole
tas de formes différentes qui changent en fonction des époques ; ce qui forcément intéresse les
bunch of different shapes that change according to the era; which inevitably interests the
archéologues qui vont les classer par types et par époques. Ce qu'on remarque, quand on examine
archaeologists who will classify them by type and by era. What you notice when you examine
un umbo, c'est qu'il est fixé au bouclier par au moins deux clous ou rivets. En mesurant un rivet,
|||||fixed||shield|||||nails||rivets||measuring||rivet
an umbo is that it is attached to the shield by at least two nails or rivets. By measuring a rivet,
on peut donc estimer approximativement l'épaisseur de la planche des boucliers. Parfois,
||||approximately|the thickness|||board||shields|
he thickness of the shield board can be roughly estimated. Sometimes
les pourtours, ou la tranche inférieure ou supérieure du bouclier, sont renforcés par
|edges|||edge||||||||
the edges, or the lower or upper edge of the shield, are reinforced
des bandelettes métalliques que l'on nomme des « orles ». Il arrive que ces orles permettent
|strips||||||orles||||||
with metal strips called "orles". These orles sometimes make it possible
de restituer la forme exacte du bouclier dans une sépulture, même si c'est un phénomène assez
|restitute|||exact|||||||||||
to restore the exact shape of the shield in a burial, although this is not very common.
peu répandu. En revanche, ces orles permettent en général d'apprécier l'épaisseur de la planche en
|scattered||rebound||||||to appreciate|the thickness|||board|
On the other hand, these orles generally make it possible to appreciate the thickness
bois sur le pourtour du bouclier. Car si les quatre types d'éléments métalliques, l'umbo,
|||perimeter||shield||||||||the umbo
of the wooden board around the shield. Although the four types of metal elements, the umbo,
les clous-rivets, le renfort de manipule et les orles, sont assez bien connus par l'archéologie,
|nails|||reinforcement||manipulates|||||||||
the nail-rivets, the maniple reinforcement and the orles, are fairly well known from archaeology,
le reste, la planche, la spina, la poignée, sont en matériaux organiques qui pourrissent et ne sont
|||||||handle||||organic||rot|||
the rest, the plank, the spina and the handle, are made of organic materials that rot and are
que très rarement conservés. Heureusement, quelques exemplaires nous sont parvenus et
only very rarely preserved. Fortunately, a few examples have come down to us
viennent compléter les informations obtenues par l'iconographie ou de manière indirecte
||||obtained||the iconography||||indirect
and complete the informations obtained through iconography or indirectly
comme ce que nous avons énoncé précédemment. Les quelques exemplaires de boucliers qui nous
|||||||||||shields||
as stated above. The few examples of shields that have
sont parvenus complets, notamment sur le site de La Tène, révèlent une très grande qualité
|arrived|complete|||||||La Tène|reveal||||
come down to us complete, especially from the La Tène site, reveal a very high quality
du travail de menuiserie. Par exemple, sur l'un de ces boucliers en chêne qui est daté de 225
|||joinery|||||||||oak|||dated|
of woodwork. For example, on one of these oak shields, which is dated 225 BC,
avant notre ère, on a retrouvé que le bouclier avait été façonné en deux planches qui forment
we found that the shield had been shaped into two planks that actually form
vraiment le plateau. Et ces planches ont été mûrement sélectionnées ; il y a vraiment un
||plate||||||carefully|selected|||||
the top. And these planks were carefully selected; there is a real
choix en amont pour avoir quelque chose qui répond bien à des contraintes mécaniques. Pour accroître
||upstream||||||||||constraints|||increase
choice upstream to have something that responds well to mechanical constraints. To increase
la résistance de ce bouclier, il arrive qu'on le recouvre entièrement de cuir cru, donc c'est une
||||||||||||leather||||
he resistance of this shield, it is sometimes covered entirely with raw leather, so it is a
sorte de protection. Et puis on peut imaginer une autre forme de protection, c'est le fait
kind of protection. Another form of protection is
de décorer le bouclier avec ce qu'on appelle des « symboles apotropaïques », c'est-à-dire
|decorate|||||||||apotropaic|||
to decorate the shield with what we call "apotropaic symbols", i.e.
des symboles qui sont destinés à faire peur à l'adversaire, qui est une manière aussi
|||||||||the opponent|||||
symbols intended to frighten the opponent, which is also a way
dans la pensée celtique, en fait, de préserver l'intégrité de ce bouclier. Nous avons également
of preserving the integrity of the shield in Celtic thought. We also have
d'autres types de boucliers, des boucliers qui peuvent être façonnés donc avec de l'osier,
|||||||||shaped||||willow
ther types of shields, shields that can be made of wicker,
ou de l'écorce , parfois recouverte de cuir. Cette panoplie ternaire des guerriers gaulois
||the bark||covered||leather||panoply|ternary|||
or bark, sometimes covered with leather. This ternary panoply of the Gallic warriors
semble donc témoigner d' une grande maîtrise technique. Mais on peut légitimement se poser
||testify||||mastery|||||||
thus seems to testify to a great technical mastery. But we can legitimately ask ourselves
plusieurs questions : cette tenue est-elle adaptée à la fois pour les fantassins et les
||||||adapted||||||infantry||
everal questions: was this outfit suitable for both infantrymen
cavaliers ? Est-ce que l'équipement était le reflet d'un certain statut social ? En
and horsemen? Was the equipment a reflection of a certain social status? In
d'autres termes, est-ce qu'un guerrier celtique est davantage un aristocrate ou un individu des
||||||||||aristocrat||||
other words, was a Celtic warrior more of an aristocrat or an individual from
couches moins aisées de la population ? Aborder cette question des statuts est quelque chose
layers||easier||||Address|||||||
the less affluent strata of the population? Addressing this question of status is
d'assez complexe, d'autant que le métier des armes semble, pour l'essentiel de la période laténienne,
of enough|||||profession|||||||||La Tène
quite complex, especially since the profession of arms seems, for most of the Celtic continental period,
époque de la guerre des Gaules mise à part, être la caractéristique d'une certaine aristocratie,
apart from the Gallic War, to be characteristic of a certain aristocracy,
d'une élite de la société celtique, qui va parfois exporter son savoir-faire par
|||||||||export||||
an elite of Celtic society, which sometimes exported its know-how
l'intermédiaire du mercenariat. Ce qu'il est possible de déduire, en revanche, c'est qu'il
||mercenary||||||deduce||||
hrough mercenaries. What can be deduced, however, is that
est plus que vraisemblable qu'un guerrier doté d'une épée suspendue dans un fourreau, muni
|||likely|||equipped||sword||||sheat|equipped
it is more than likely that a warrior with a sword hanging in a scabbard, also equipped
également d'un bouclier et d'une lance, soit plus riche qu'un combattant doté d'un bouclier et d'une
|||||||||||equipped||||
with a shield and a spear, would be richer than a fighter with only a shield
lance. Un moyen relativement simple de déduire l'importance du statut d'un guerrier est donc
||||||deduce|||||||
and a spear. A relatively simple way to deduce the importance of a warrior's status is therefore
d'examiner sa tombe qui se fait le reflet dans l'au-delà du statut du guerrier de son vivant.
|||||||||the beyond||||||||
to examine his grave, which is a reflection in the afterlife of the warrior's status during his lifetime.
Alors, Guillaume, une question qu'on peut quand même légitimement se poser quand on
So, Guillaume, one question that we can legitimately ask ourselves when we
voit un petit peu ces guerriers celtes, c'est l'utilisation des armes à distance. Parce que
we see these Celtic warriors is the use of weapons at a distance.
c'est vrai que quand on regarde un peu la panoplie qu'on a présenté – épée, lance,
|||||||||||||sword|
When we look at the range of weapons presented - sword, spear
bouclier – on ne parle pas de l'utilisation des armes à distance. Est-ce qu'il y avait des arcs,
hield - we don't see the use of throwing weapons. Were there bows,
des frondes, je ne sais pas, des javelots ? En fait c'est un sujet qui est relativement
|slings||||||javelins||||||||
slings, I don't know, javelins? In fact, it's a relatively complex subject.
complexe . L'archerie, on a un certain nombre de sources et elle apparaît a priori comme un
|Archery||||||||||||a priori||
Archery, we have a certain number of sources and it seems to appear
privilège de l'aristocratie tout comme la guerre. On sait que la chasse est a priori quelque chose
|||||||||||hunting|||a priori||
as a privilege of the aristocracy, just like war. We know that hunting is certainly something
qui permet la préparation du combattant au combat. Après, ça ne veut pas forcément dire que l'arc est
that allows the preparation of the fighter for fighting. Afterwards, this does not necessarily mean that the bow
utilisé à la guerre. On sait que c'est très vraisemblablement le cas pour des
|||||||||likely||||
and arrows are used in war. We know that this is very likely to be the case
combattants de la période ancienne de la Tène. C'est très difficile à prouver pour
||||||||||||prove|
for fighters from the ancient La Tène period. It is very difficult to prove this for
les IIIème et IIème siècles avant notre ère et, en revanche, sur la fin de la période gauloise,
||||||||||revanche|||||||Gaulish
the third and second centuries BC, and on the other hand, at the end of the Gallic period,
on arrive à nouveau à un usage abondant de l'archerie dans le cadre militaire. On a
|||||||abundant||||||||
the third and second centuries BC, and on the other hand, at the end of the Gallic period,
également quelques attestations de frondes, notamment par le biais de balles de frondes
||attestations||slings||||||||slings
also some evidence of slingshots, notably in the form of slingshot bullets
que l'on retrouve sur les champs de batailles, également sur la fin de la période gauloise.
found on battlefields, also in the late Gallic period.
Alors les balles de fronde, c'est à dire qu'il y a des balles qui sont vraiment
||||sling|||||||||||
So the slingshot bullets, are there any bullets that are actually
forgées pour ? On n'utilisait pas des cailloux ? Là, ce sont plutôt effectivement des cailloux,
forged|||didn't use||||||||||
forged for? Weren't rocks used? Here, it's more like rocks,
mais il faut vraiment imaginer que c'est quelque chose qui est mineur, pour l'essentiel de la
|||||||||||minor||||
but you have to imagine that it's something that is minor, essentially from
période celtique. Après, on a aussi tout ce qui relève de l'arme d'hast que l'on peut propulser
|||||||||relates|||of the spear||||
the Celtic period. After that, we also have everything that comes under the heading of the pole weapon that can be propelled,
donc les armes de jet type « javelots » et « javelines ». Ces javelots et javelines,
||||throw||||||||
so the "javelins" and "javelins" type of throwing weapons. These javelins and javelins
c'est pareil en fait, on a un peu du mal à déterminer lesquelles sont réellement en usage et
|the same||||||||||||||||
are the same thing, in fact, it's a bit difficult to determine which ones are really in use and
si on s'en sert effectivement de cette façon-là. Il faut savoir que, en fonction de la morphologie
whether they are actually used in this way. You have to know that, depending on the morphology
de ces fers comme on l'a vu tout à l'heure, ça va conditionner l'usage qu'on va en faire,
||||||||||||condition|||||
of these irons, as we saw earlier, this will condition the use that we will make of them,
donc parfois c'est un peu délicat de déterminer si on est face à un fer de javelot ou face à un fer
||||||||||||||||javelin|||||
so sometimes it's a bit tricky to determine whether we're facing a javelin iron or a spade iron.
de pique. Toujours est-il que a priori d'après les classifications qu'on peu établir à l'heure
|spade||||||a priori|according to||classifications|||||
Nevertheless, according to the classifications that we can establish at the present
actuelle, on sait que c'est un peu pareil que pour l'archerie : on fait usage abondant du javelot
|||||||similar|||||||||
time, we know that it's somewhat similar to archery: the javelin was used abundantly
au cours de la période de La Tène ancienne, notamment avec des guerriers qui sont juchés
|||||||||||||||perched
uring the Early La Tène period, notably with warriors perched
sur un char de guerre à deux roues. On semble abandonner cette pratique là à l'articulation
|||||||wheels||||||||the joint
on a two-wheeled war chariot. This practice seems to be abandoned at the articulation
des IIIème et IIème siècles avant notre ère, et ça revient vraiment sur le devant de la scène
||||||||||comes back|||||||
of the 3rd and 2nd centuries BC, and it really comes back to the forefront
à la fin de la période gauloise, notamment au cour du fameux épisode de la guerre des Gaules.
at the end of the Gallic period, notably during the famous episode of the Gallic Wars.
Oui, il y a un autre truc qui m'interroge aussi, c'est-à-dire que là, il y avait
||||||thing||questions me|||||||||
Yes, there's another thing that I'm wondering about too, that is... there was
cette interrogation là sur les armes à distance, mais on parle de cette panoplie
|interrogation||||||||||||
this question about throwing weapons, but we're talking about this ternary
ternaire « épée-lance-bouclier ». Alors quand on perd la lance, on prend l'épée,
|sword|||||||||||
"sword-lance-shield" panoply. So when you lose the spear, you take the sword,
mais si on perd l'épée, en fait, il se passe quoi ? Est-ce qu'il y a des haches,
||||the sword|||||||||||||
but if you lose the sword, what happens? Are there any axes,
des petits couteaux, je sais pas moi des... ? Quand on a sa vie en jeu, généralement,
||knives|||||||||||||
small knives, I don't know, any...? When you risk your life, you generally
on va trouver les astuces pour essayer de résoudre son problème immédiat. Donc,
||||tips||||solve||||
find ways to solve your immediate problem. So,
effectivement, on a souvent dans les tombes des couteaux qui sont associés aux panoplies
||||||||knives|||||
in fact, knives are often found in graves that are associated
strictement militaires. Ça ne veut pas pour autant dire que le couteau est pensé comme
|||||||||||knife|||
with strictly military equipment. his does not mean, however, that the knife is thought of as
une arme en amont. C'est-à-dire que c'est plus un outil, quelque chose qu'on va utiliser ; ça peut
|||upstream||||||||tool|||||||
as a weapon beforehand. It's more of a tool, something that you're going to use; it could
être pour couper son saucisson, par exemple, lors du repas du guerrier, mais évidemment,
||||sausage|||||||||
to cut your sausage, for example, during the warrior's meal, but obviously
si on est en place, si on l'utilise à ce moment-là on peut tout à fait l'exhiber,
|||||||||||||||||exhibit it
if you're in place, if you're using it at the time, you can show it off,
s'en servir au combat. La hache c'est un peu la même chose. On va en retrouver dans certains
|||||axe||||||||||||
use it in fight. The axe is a bit the same thing. You'll find them
contextes, dans des tombes, mais sans que pour autant ce soit quelque chose de systématique,
in certain contexts, in tombs, but it's not a systematic thing,
et là, pour le coup, a priori, on peut exclure l'usage militaire, puisqu'on ne se trimbale pas
||||||a priori|||exclude|||since we|||trundle|
and here, it seems you can exclude military use, since you don't carry
sur le champ de bataille avec une hache. Oui, ça reste quand on a un bouclier,
|||||||axe||||||||
an axe around on the battlefield. Yes, it stays when you have a shield,
si on commence à s'amuser quoi. C'est un peu ça.
||||have fun|||||
if you start having fun. That's a bit of it.
Une autre partie de l'équipement que nous n'avons pas encore abordée, et qui est
||||||||||addressed|||
Another part of the equipment that we have not yet discussed, and which is
pourtant fondamentale, c'est l'équipement du corps : l'équipement défensif. Et pour ça les
yet|||||||||||
nevertheless fundamental, is the equipment of the body: the defensive equipment. And for this, the
guerriers celtes ont également fait preuve d'un certain talent. L'équipement le plus emblématique
Celtic warriors also showed a certain talent. The most emblematic piece of equipment
qui a été utilisé jusque dans les tranchées de la première guerre mondiale est la cotte
||||up to|||||||||||smock
that was still used in the trenches of the First World War was the chain
de maille. Une invention celtique de la fin du IVème siècle avant notre ère, puis reprise par
|mesh||||||||||||||reused|
mail, a Celtic invention from the end of the 4th century BC, an invention that was later adopted
de nombreux peuples antiques. Elle est composée de milliers d'anneaux de fer, aboutés ou rivetés.
|||||||||of rings|||joined||riveted
by many ancient peoples. It is composed of thousands of iron rings, butted or riveted together.
C'est une protection corporelle, généralement renforcée aux épaules, qui n'empêche pas la
|||||reinforced||shoulders||doesn't prevent||
It is a body protection, generally reinforced at the shoulders, which does not prevent
fluidité des mouvements. Un atout de poids dans un combat, donc, qui nous offre un avantage non
||||asset||weight||||||||||
fluidity of movement. It's an important asset in a fight, which gives us a significant
négligeable face à un autre guerrier qui n'en aurait pas. Cependant cette cotte de mailles
||||||||||||chainmail||chainmail
advantage over an other warrior who doesn't have it. However, this chain mail
serait le privilège d'une élite martiale ou économique. Et on peu très bien comprendre
|||||martial||||||||
would be the privilege of a fighting or economic elite. And one can understand
pourquoi. La complexité de la réalisation d'un tel équipement nécessite forcément un coût élevé. On
||||||||||||cost||
ery well why. The complexity of the realization of such an equipment necessarily requires a high cost. One
pourrait en effet penser que l'assemblage long et fastidieux de la cotte de maille justifie le
||||||||tedious|||chainmail||chainmail||
ould indeed think that the long and fastidious assembly of the chainmail justifies
coût d'une telle fabrication, mais ça serait vite oublier l'activité chronophage de la réalisation
||||||||||time-consuming|||
the cost of such a manufacture, but that would be quickly forgetting the time-consuming activity of the realization
du fil. Cette cotte de mailles se porte sur un « submarmalis », une sorte de broigne ou de gambison
|chain||chainmail||chainmail|||||submarmalis||||brigandine|||gambeson
of the wire. This chain mail was worn on a "submarmalis", a kind of brooch or gambit
en cuir souple, en peau, en feutre ou en tissu. Différentes sources à notre disposition permettent
|leather|||||felt|||fabric||||||
made of soft leather, skin, felt or fabric. Various sources at our disposal even allow us
même de supposer qu'il y avait des cuirasses organiques, c'est-à-dire à base de matières qui
|||||||cuirasses||||||||materials|
to assume that there were organic cuirasses, i.e. made from materials
périment. Ce qu'il faut bien comprendre, c'est que le cinéma et certaines reconstitutions fantasmées
experiment|||||||||||||fantasized
that were becoming outdated. What we need to understand is that movies and certain fantasy re-enactments / polyester farbs
nous ont habitués à imaginer la cuirasse comme une protection de cuir d'un seul tenant,
||got us used||||||||||||single piece
have accustomed us to imagining the cuirass as a one-piece leather protection.
d'un seul bloc. Pour le coup, on ne peut pas exclure qu'il y en ait eu, mais l'archéologie
In this case, we cannot exclude the possibility that there were some, but archaeology
n'a pas encore permis d'en révéler à ce jour dans le contexte du Second âge du Fer. Cette cuirasse,
|||||reveal|||||||||||||
has not yet revealed any in the context of the Second Iron Age. This cuirass
il faut l'envisager différemment. Plus vraisemblablement, il s'agirait de protections
||consider it|||likely||would involve||
must be considered differently. It is more likely that
corporelles faites de couches superposées de tissus de lin encollées. Ces protections sont
|||layers|stacked||tissues||linen|glued|||
it was made of layers of glued linen fabric. These protections are
particulièrement résistantes et constituent de véritables ancêtres du gilet par balle. Un
|resistant|||||||vest|||
particularly resistant and constitute the true ancestors of the bullet-proof waistcoat. A
bon moyen de se protéger pour se faire péter la panse avant et après le combat, et pas pendant.
||||||||burst||belly||||||||
good way of protecting oneself to have a full belly before and after the fight, and not during it. (Joke doesn't work in English, sorry!)
Pour la tête, le guerrier est parfois, ça dépend des périodes et des secteurs géographiques,
For the head, the warrior is sometimes, depending on the period and the geographical area,
protégé par un casque dont la forme varie. Certains types de casques gaulois ont inspiré
|||helmet||||||||helmets|||
protected by a helmet whose shape varies. Certain types of Gallic helmets
des casques romains. Le principe est généralement celui d'une calotte métallique en fer ou en bronze
|helmets||||||||helmet||||||
nspired Roman helmets. The principle is generally that of a metal cap made of iron or bronze
avec bouton rapporté. Les joues sont souvent protégées de « paragnathides », c'est-à-dire
|||||||protected||paragnathids|||
with an attached button. The cheeks are often protected by "paragnathides", i.e.
de couvre-joues protégeant la mâchoire. Un couvre-nuque se situe à l'arrière de la calotte,
|covers||protecting||jaw||covers|nape||||the back|||cap
cheek covers protecting the jaw. A neck cover is located at the back of the cap,
pour protéger, comme son nom l'indique, le crâne et la nuque. Pour la protection des membres,
|||||||skull|||nape|||||
to protect, as its name indicates, the skull and neck. For the protection of the limbs,
c'est autre chose. Ce que l'ont sait du monde celtique révèle quelques rarissimes
||||||||||||rarest
it is another matter. What we know of the Celtic world reveals some rare
exemplaires de protection des membres inférieurs comme des jambières. Clairement,
||||||||shin guards|
examples of protection for the lower limbs, such as leggings. Clearly,
ça n'est pas la norme. De même, rien ne permet vraiment d'argumenter en faveur de brassards
|||||||||||to argue||||armbands
this is not the norm. Similarly, there is no real evidence for armbands
ou autres canons d'avant-bras organiques, en tout cas sur le plan archéologique. Les vêtements, tel
or other organic forearm cannons, at least not archaeologically. The clothes, such as
que ceux que l'on peut voir sur nos deux compères, viennent sans doute jouer une partie de ce rôle.
|||||||||pals|||||||||
such as those seen on our two companions, undoubtedly play a part in this role.