Tagesschau in 100 Sekunden — 17.04.2023
Daily News in 100 seconds - 04/17/2023
Codzienne wiadomości w 100 sekund - 17.04.2023
Новости дня за 100 секунд - 17.04.2023
Meine Damen und Herren, willkommen zur Tagesschau.
Proteste in Paris.
protesty||
Nachdem der französische Präsident Macron die kompromisslose Durchsetzung der umstrittenen Rentenreform verteidigt hatte, kam es zu Ausschreitungen.
||||||bezkompromisowe||||||||||
After French President Macron defended the uncompromising enforcement of the controversial pension reform, riots broke out.
Zamieszki wybuchły po tym, jak prezydent Francji Macron bronił bezkompromisowego wdrożenia kontrowersyjnej reformy emerytalnej.
法國總統馬克龍為不妥協地實施有爭議的養老金改革進行辯護後,爆發了騷亂。
Er habe den Zorn der Bürger vernommen, sagte Macron.
|||gniew|||usłyszał||
He had heard the anger of the citizens, Macron said.
Usłyszał gniew obywateli, powiedział Macron.
Das Gesetz sei aber nötig, um die Rente jedes Einzelnen zu garantieren.
|||||||||||gwarantować
But the law is necessary to guarantee the pension of each individual, he said.
Prawo jest jednak niezbędne do zagwarantowania emerytury każdej osobie.
G7-Treffen in Japan endet.
Beratungen über die Lage in Afrika stehen auf der Tagesordnung.
Consultations on the situation in Africa are on the agenda.
W porządku obrad znalazły się dyskusje na temat sytuacji w Afryce.
Dabei wird es wohl auch um die Gewalt im Sudan gehen.
This will probably include the violence in Sudan.
Prawdopodobnie będzie to również dotyczyło przemocy w Sudanie.
Außerdem wollen die Vertreterinnen und Vertreter der sieben wirtschaftsstarken Demokratien über die atomare Abrüstung beraten.
||||||||||||atomowej|rozbrojenie atom|
The representatives of the seven economically strong democracies also want to discuss nuclear disarmament.
Przedstawiciele siedmiu silnych gospodarczo demokracji również chcą rozmawiać o rozbrojeniu nuklearnym.
此外,七個經濟強大的民主國家的代表希望討論核裁軍問題。
Kämpfe im Sudan dauern an.
Fighting continues in Sudan.
蘇丹的戰鬥仍在繼續。
Seit Samstag sollen laut UN-Angaben mindestens 185 Menschen getötet und etwa 1800 verletzt worden sein.
|sobota||||||||||||
Since Saturday, at least 185 people have been killed and about 1800 injured, according to UN figures.
Według danych ONZ od soboty zginęło co najmniej 185 osób, a około 1800 zostało rannych.
Rund um die Hauptstadt Khartum gab es Luftangriffe und Beschuss.
wokół|||||||||ostrzał
Doszło do nalotów i ostrzału stolicy kraju, Chartumu.
Auch der EU-Botschafter im Sudan, ist laut EU-Außenbeauftragten Borrell angegriffen worden.
|||||||||wysoki przedstawiciel ds|||
The EU ambassador to Sudan, has also been attacked, according to EU foreign affairs representative Borrell.
Według szefa polityki zagranicznej UE Borrella, zaatakowany został również ambasador UE w Sudanie.
據歐盟外交政策負責人博雷爾稱,歐盟駐蘇丹大使也遭到襲擊。
Verletzt wurde er aber nicht.
However, he was not injured.
Bundesverfassungsgericht überprüft Wahlrechtsreform von 2020.
|sprawdza||
Federal Constitutional Court reviews 2020 election law reform.
Es soll geklärt werden, ob der aktuelle Bundestag nach verfassungsgemäßen Wahlrecht zustande gekommen ist.
|||||||||zgodnym z konst||powstał||
The aim is to clarify whether the current Bundestag came into being in accordance with constitutional electoral law.
Celem jest wyjaśnienie, czy obecny Bundestag został utworzony zgodnie z konstytucyjnym prawem wyborczym.
Die Vorgängerregierung von CDU, CSU und SPD hatte im Alleingang das Verfahren der Sitzverteilung geändert.
|poprzedni r||||||||jednostronnie||procedura||podział miejsc|zmieniła
The previous government of the CDU, CSU and SPD had single-handedly changed the procedure for allocating seats.
Poprzedni rząd CDU, CSU i SPD samodzielnie zmienił procedurę przyznawania mandatów.
基民盟、基社盟和社民黨的前任政府單槍匹馬地改變了分配席位的程序。
Dagegen klagte die damalige Opposition.
The opposition at the time filed a lawsuit against this.
Ówczesna opozycja podjęła przeciwko temu kroki prawne.
當時的反對派對此頗有微詞。
Holocaust Gedenktag in Israel.
Holocaust Remembrance Day in Israel.
Präsident Herzog hat angesichts der seit Wochen andauernden Proteste im Land am Gedenktag für die Holocaustopfer zur Einigkeit aufgerufen.
|||w obliczu||od|||||||||||||
President Herzog has called for unity in the face of weeks of protests in the country on Memorial Day for Holocaust victims.
Prezydent Herzog wezwał do jedności w Dniu Pamięci o Holokauście w obliczu protestów, które trwają w kraju od tygodni.
Bei einer Zeremonie an der Gedenkstätte Yad Vashem zündeten sechs Überlebende Fackeln an zu Ehren der 6 Millionen von Hitlerdeutschland ermordeten Juden.
||||||||||ocalałych|facki|||||||||
At a ceremony at the Yad Vashem memorial, six survivors lit torches in honor of the 6 million Jews murdered by Hitler's Germany.
Podczas ceremonii w miejscu pamięci Yad Vashem sześciu ocalałych zapaliło znicze ku czci 6 milionów Żydów zamordowanych przez hitlerowskie Niemcy.
Das Wetter.
Weather.
Am Tage mehr Wolken als Sonne und stellenweise etwas Regen.
|||||||lokalnie||
Im Norden mal Sonne, mal Wolken und trocken.
In the north sometimes sun, sometimes clouds and dry.
In Küstennähe und in Schleswig-Holstein teilweise sonnig.
|blisko wybrze||||||
Partly sunny near the coast and in Schleswig-Holstein.
8 bis 16 Grad.