×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Top Thema mit Vokabeln 2018, Teure Bürgschaften für Flüchtlinge

Teure Bürgschaften für Flüchtlinge

Viele Menschen in Deutschland setzen sich ehrenamtlich für Flüchtlinge ein. Sie bürgen für sie. So können die Flüchtlinge legal nach Deutschland kommen. Doch die Bürgen müssen mehr bezahlen, als sie dachten.

Hunderttausende Menschen sind in den letzten Jahren aus ihrer Heimat nach Deutschland geflohen – die meisten von ihnen als Kriegsflüchtlinge aus Syrien. Oft haben sie einen gefährlichen Weg zu Fuß auf sich genommen. Die Bonner „Flüchtlingshilfe Syrien“ setzt sich dafür ein, dass Kinder, Jugendliche und Erwachsene auf legalem und ungefährlichem Weg nach Deutschland kommen können, indem sie für sie bürgen.

Einer der Bürgen ist Christian Osterhaus. Er hat zwei Bürgschaften unterschrieben und den Flüchtlingen einige Mühen erspart: „Wir haben die Flüge bezahlt, Wohnungen besorgt und uns darum gekümmert, dass die Menschen hier etwas zu essen bekommen“, erklärt Osterhaus. Eigentlich sollte die Bürgschaft enden, sobald die Flüchtlinge in Deutschland Asyl bekommen haben. Doch auch danach verlangte das Bonner Jobcenter Geld von ihm.

Mit diesem Problem ist Christian Osterhaus nicht allein. Über 7000 Flüchtlingsbürgen bekamen in den letzten Monaten Post von Verwaltungen, die weitere Zahlungen verlangten. Der Grund dafür ist eine unklare Gesetzeslage. Schon mehrfach haben Anwälte gegen die Behörden geklagt – manchmal mit Erfolg: Im Oktober und im Dezember 2018 entschied das Verwaltungsgericht Köln in zwei Fällen für die Bürgen und gegen die Stadt Bonn.

Diese Entscheidungen könnten auch Farid Hassan helfen. Er hat seine Eltern und seine beiden Geschwister aus Syrien geholt und bürgt für sie. 85.000 Euro soll er noch bezahlen. Er ist sauer: „Woher soll ich das Geld nehmen?“, schimpft Farid Hassan. Sein Nettoverdienst beträgt 2000 Euro. Auch Christian Osterhaus macht die Situation wütend. Trotzdem würde er wieder eine Bürgschaft unterschreiben: „Letztlich bin ich stolz darauf, was wir alle von der „Flüchtlingshilfe Syrien“ gemacht haben. Wir haben einen Teil zur

Integration

beigetragen.“

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Teure Bürgschaften für Flüchtlinge Expensive guarantees for refugees 为难民提供昂贵的保证

Viele Menschen in Deutschland setzen sich ehrenamtlich für Flüchtlinge ein. Many people in Germany volunteer for refugees. 德国有许多人为难民提供志愿服务。 Sie bürgen für sie. They vouch for her. 您为他们担保。 So können die Flüchtlinge legal nach Deutschland kommen. So the refugees can come to Germany legally. 这就是难民可以合法来到德国的方式。 Doch die Bürgen müssen mehr bezahlen, als sie dachten. But the guarantors have to pay more than they thought. 但是担保人必须付出比他们想象的更多的钱。

Hunderttausende Menschen sind in den letzten Jahren aus ihrer Heimat nach Deutschland geflohen – die meisten von ihnen als Kriegsflüchtlinge aus Syrien. Hundreds of thousands of people have fled their homeland to Germany in recent years - most of them as war refugees from Syria. 近年来,成千上万的人逃离了德国,其中大部分是来自叙利亚的战争难民。 Oft haben sie einen gefährlichen Weg zu Fuß auf sich genommen. Often they have taken a dangerous path on foot. 他们经常走危险的路。 Die Bonner „Flüchtlingshilfe Syrien“ setzt sich dafür ein, dass Kinder, Jugendliche und Erwachsene auf legalem und ungefährlichem Weg nach Deutschland kommen können, indem sie für sie bürgen. The Bonn "refugee aid Syria" is committed to ensuring that children, adolescents and adults can come to Germany in a legal and harmless way by vouching for them. 波恩“叙利亚难民援助”致力于确保儿童,青少年和成人可以通过担保他们合法而安全地到达德国。

Einer der Bürgen ist Christian Osterhaus. One of the guarantors is Christian Osterhaus. Er hat zwei Bürgschaften unterschrieben und den Flüchtlingen einige Mühen erspart: „Wir haben die Flüge bezahlt, Wohnungen besorgt und uns darum gekümmert, dass die Menschen hier etwas zu essen bekommen“, erklärt Osterhaus. He has signed two guarantees and has spared the refugees a lot of trouble: "We paid for the flights, took care of the apartments and took care that the people here eat something," explains Osterhaus. 他签署了两项保证书,为难民省去了一些麻烦:“我们为飞机付款,买了公寓,并确保这里的人有饭能吃,”奥斯特豪斯解释说。 Eigentlich sollte die Bürgschaft enden, sobald die Flüchtlinge in Deutschland Asyl bekommen haben. Actually, the guarantee should end as soon as the refugees have been granted asylum in Germany. 实际上,保障应在德国难民获得庇护后立即结束。 Doch auch danach verlangte das Bonner Jobcenter Geld von ihm. But even then demanded the Bonn job center money from him. 但是即使那样,波恩工作中心还是要钱。

Mit diesem Problem ist Christian Osterhaus nicht allein. Christian Osterhaus is not alone with this problem. 克里斯蒂安·奥斯特豪斯并不孤单。 Über 7000 Flüchtlingsbürgen bekamen in den letzten Monaten Post von Verwaltungen, die weitere Zahlungen verlangten. More than 7,000 refugee citizens have received letters from administrations asking for further payments in recent months. 近几个月来,已经收到来自各主管部门的7000多个难民担保邮件,要求进一步付款。 Der Grund dafür ist eine unklare Gesetzeslage. The reason for this is an unclear legal situation. 原因是法律状况不明确。 Schon mehrfach haben Anwälte gegen die Behörden geklagt – manchmal mit Erfolg: Im Oktober und im Dezember 2018 entschied das Verwaltungsgericht Köln in zwei Fällen für die Bürgen und gegen die Stadt Bonn. Lawyers have lamented against the authorities on several occasions - sometimes with success: in October and December 2018, the Cologne Administrative Court ruled in two cases for the guards and against the city of Bonn. 律师已多次起诉当局-有时甚至是成功的:2018年10月和2018年12月,科隆行政法院就担保人和波恩市一案作出了两项裁决。

Diese Entscheidungen könnten auch Farid Hassan helfen. These decisions could also help Farid Hassan. 这些决定也可以帮助Farid Hassan。 Er hat seine Eltern und seine beiden Geschwister aus Syrien geholt und bürgt für sie. He has brought his parents and his two siblings from Syria and vouches for them. 他从叙利亚带来了他的父母和两个兄弟姐妹,并为他们担保。 85.000 Euro soll er noch bezahlen. He should still pay 85,000 euros. 他仍应支付85,000欧元。 Er ist sauer: „Woher soll ich das Geld nehmen?“, schimpft Farid Hassan. He is angry: "Where should I take the money from?" Scolds Farid Hassan. 他很生气:“我应该从哪里得到钱?”法里德·哈桑说。 Sein Nettoverdienst beträgt 2000 Euro. His net earnings amount to 2000 euros. 他的纯收入为2,000欧元。 Auch Christian Osterhaus macht die Situation wütend. Christian Osterhaus also makes the situation angry. 克里斯蒂安·奥斯特豪斯(Christian Osterhaus)也使局势生气。 Trotzdem würde er wieder eine Bürgschaft unterschreiben: „Letztlich bin ich stolz darauf, was wir alle von der „Flüchtlingshilfe Syrien“ gemacht haben. Nevertheless, he would again sign a guarantee: "Ultimately, I am proud of what we have all done by the" aid to refugees Syria ". 不过,他会再次签署保证:“最终,我为我们为“叙利亚难民援助”所做的一切感到自豪。 Wir haben einen Teil zur We have a part to

Integration integration 积分

beigetragen.“ contributed. " 贡献“。

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)