×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Langsam gesprochene Nachrichten, 21.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

21.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

Tote nach Explosionen bei Neujahrsfest in Kabul

In der afghanischen Hauptstadt Kabul sind bei mehreren Explosionen während des Neujahrsfestes mindestens sechs Menschen getötet worden. Weitere 23 seien verletzt worden, sagte ein Sprecher des Gesundheitsministeriums. Einem Polizeisprecher zufolge waren drei Minen im Bezirk Kart-e Sachi platziert worden. Das Verteidigungsministerium hingegen schrieb auf Twitter von Raketenbeschuss. In dem Viertel im Westen Kabuls liegt der sogenannte Blaue Schrein, eine schiitische Moschee, an der alljährlich Neujahrsfeierlichkeiten stattfinden. Sunnitische Extremisten halten das Fest für heidnisch.

Studie prognostiziert herbe Einkommensverluste in Deutschland bei hartem Brexit

Ein ungeregelter Austritt Großbritanniens aus der EU würde einer Studie zufolge in Deutschland zu Einkommensverlusten von bis zu zehn Milliarden Euro jährlich führen. Pro Kopf und Jahr würde das Bruttoinlandsprodukt damit um 115 Euro sinken, wie eine Untersuchung der Bertelsmann-Stiftung ergab. Nur Großbritannien selbst hätte demnach durch einen harten Brexit höhere Verluste als die Bundesrepublik. Als Gründe für die erwarteten Einbußen nennt die Studie Zölle, die Waren verteuerten, aber auch einen wohl sinkenden Wettbewerb in Europa mit negativen Folgen für die Preis- und Lohnentwicklung.

Theresa May spricht zur Nation

Die britische Premierministerin Theresa May hat sich mit einer kurzen Erklärung an die Nation gewandt. In ihrem Amtssitz in London erklärte sie ihr Bedauern, dass sie bei der Europäischen Union eine Verschiebung des Austrittstermins habe beantragen müssen. Zugleich stellte sie klar, dass eine Mitgliedschaft über den 30. Juni hinaus für sie nicht infrage komme. Zuvor hatte EU-Ratspräsident Donald Tusk eine Verschiebung des Brexits als möglich bezeichnet. Rechtlich problematisch aber sei Mays Vorschlag einer Verlängerung der Austrittsfrist bis Ende Juni. Dieser Termin liegt nach der Europawahl, die am 23. Mai stattfindet.

Neuseeland verbietet Sturmgewehre und halbautomatische Waffen

Neuseeland verbietet mit sofortiger Wirkung Sturmgewehre, leistungsstarke Magazine und halbautomatische Waffen. Premierministerin Jacinda Ardern erklärte, das Gesetz werde im kommenden Monat in Kraft treten. Mit Hilfe eines Rückkaufprogramms sollen die verbotenen Gewehre aus dem Verkehr gezogen werden. Hintergrund ist der Anschlag eines mutmaßlich rechtsextremistischen Terroristen, der in zwei Moscheen in Christchurch am vergangenen Freitag 50 Menschen tötete. Der festgenommene Verdächtige habe seine Waffen auf legale Art durch einen einfachen Online-Einkauf erworben, sagte die Premierministerin.

Niederländische Regierung verliert Mehrheit im Senat

Die niederländische Regierung verliert ersten Prognosen zufolge ihre Mehrheit im Senat. Bei den Regionalwahlen wurde das populistische Forum für Demokratie auf Anhieb zweitstärkste Kraft nach der rechtsliberalen Partei von Ministerpräsident Mark Rutte. Sollte sich das Ergebnis bestätigen, wäre Rutte mit seiner Mitte-Rechts-Koalition auf Hilfe anderer angewiesen, um Gesetzesvorhaben zu beschließen. Die Wahl der Regionalparlamente stand im Zeichen der tödlichen Schüsse in Utrecht, bei denen drei Menschen starben. Experten zufolge hat dies vor allem Einwanderungsgegner bewogen, zur Wahl zu gehen.

Nicaragua will 700 politische Gefangene freilassen

In Nicaragua will die Regierung innerhalb von 90 Tagen alle politischen Gefangenen freilassen. Das teilte der Sondergesandte der Organisation Amerikanischer Staaten, Luis Angel Rosadilla, mit. Der Schritt soll neue Verhandlungen zwischen Regierung und Opposition über einen friedlichen Ausweg aus der politischen Krise ermöglichen. Schätzungsweise 700 Menschen sind in Nicaragua aus politischen Gründen im Gefängnis. Präsident Daniel Ortega hat zahlreiche Menschen festnehmen lassen, die an Protesten gegen seinen als autoritär kritisierten Regierungsstil teilgenommen hatten.

21.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten 21.03.2019 - Slow spoken messages 21.03.2019 - Messages parlés lentement 21.03.2019 - 느리게 말하는 메시지 21.03.2019 - Wolno mówione wiadomości 21.03.2019 - Mensagens ditas lentamente 21.03.2019 - Медленные речевые сообщения 2019 年 3 月 21 日 – 慢语新闻

Tote nach Explosionen bei Neujahrsfest in Kabul

In der afghanischen Hauptstadt Kabul sind bei mehreren Explosionen während des Neujahrsfestes mindestens sechs Menschen getötet worden. Weitere 23 seien verletzt worden, sagte ein Sprecher des Gesundheitsministeriums. Einem Polizeisprecher zufolge waren drei Minen im Bezirk Kart-e Sachi platziert worden. Das Verteidigungsministerium hingegen schrieb auf Twitter von Raketenbeschuss. In dem Viertel im Westen Kabuls liegt der sogenannte Blaue Schrein, eine schiitische Moschee, an der alljährlich Neujahrsfeierlichkeiten stattfinden. In the district to the west of Kabul is the so-called Blue Shrine, a Shiite mosque, where New Year celebrations take place every year. Sunnitische Extremisten halten das Fest für heidnisch. Sunni extremists consider the festival pagan.

Studie prognostiziert herbe Einkommensverluste in Deutschland bei hartem Brexit

Ein ungeregelter Austritt Großbritanniens aus der EU würde einer Studie zufolge in Deutschland zu Einkommensverlusten von bis zu zehn Milliarden Euro jährlich führen. Pro Kopf und Jahr würde das Bruttoinlandsprodukt damit um 115 Euro sinken, wie eine Untersuchung der Bertelsmann-Stiftung ergab. Gross domestic product per capita per year would drop by 115 euros, according to a study by the Bertelsmann Foundation. Nur Großbritannien selbst hätte demnach durch einen harten Brexit höhere Verluste als die Bundesrepublik. Only Britain itself would therefore have a hard Brexit higher losses than the Federal Republic. Als Gründe für die erwarteten Einbußen nennt die Studie Zölle, die Waren verteuerten, aber auch einen wohl sinkenden Wettbewerb in Europa mit negativen Folgen für die Preis- und Lohnentwicklung. As reasons for the expected losses, the study called tariffs, which made goods more expensive, but also a declining competition in Europe with negative consequences for the price and wage development.

Theresa May spricht zur Nation

Die britische Premierministerin Theresa May hat sich mit einer kurzen Erklärung an die Nation gewandt. British Prime Minister Theresa May has addressed a brief statement to the nation. In ihrem Amtssitz in London erklärte sie ihr Bedauern, dass sie bei der Europäischen Union eine Verschiebung des Austrittstermins habe beantragen müssen. At her office in London, she explained her regret that she had had to apply to the European Union for a postponement of her departure. Zugleich stellte sie klar, dass eine Mitgliedschaft über den 30. Juni hinaus für sie nicht infrage komme. June out of question for them. Zuvor hatte EU-Ratspräsident Donald Tusk eine Verschiebung des Brexits als möglich bezeichnet. Earlier, EU Council President Donald Tusk had described a postponement of Brexit as possible. Rechtlich problematisch aber sei Mays Vorschlag einer Verlängerung der Austrittsfrist bis Ende Juni. Dieser Termin liegt nach der Europawahl, die am 23. Mai stattfindet.

Neuseeland verbietet Sturmgewehre und halbautomatische Waffen

Neuseeland verbietet mit sofortiger Wirkung Sturmgewehre, leistungsstarke Magazine und halbautomatische Waffen. Premierministerin Jacinda Ardern erklärte, das Gesetz werde im kommenden Monat in Kraft treten. Prime Minister Jacinda Ardern said the law will come into force next month. Mit Hilfe eines Rückkaufprogramms sollen die verbotenen Gewehre aus dem Verkehr gezogen werden. With the help of a repurchase program, the prohibited rifles should be withdrawn from circulation. Hintergrund ist der Anschlag eines mutmaßlich rechtsextremistischen Terroristen, der in zwei Moscheen in Christchurch am vergangenen Freitag 50 Menschen tötete. Der festgenommene Verdächtige habe seine Waffen auf legale Art durch einen einfachen Online-Einkauf erworben, sagte die Premierministerin. The detained suspect had legally acquired his weapons through a simple online purchase, the Prime Minister said.

Niederländische Regierung verliert Mehrheit im Senat Dutch government loses Senate majority

Die niederländische Regierung verliert ersten Prognosen zufolge ihre Mehrheit im Senat. The Dutch government is forecast to lose its majority in the Senate. Bei den Regionalwahlen wurde das populistische Forum für Demokratie auf Anhieb zweitstärkste Kraft nach der rechtsliberalen Partei von Ministerpräsident Mark Rutte. In the regional elections, the populist Forum for Democracy immediately became the second strongest force after the right-wing Liberal Party of Prime Minister Mark Rutte. Sollte sich das Ergebnis bestätigen, wäre Rutte mit seiner Mitte-Rechts-Koalition auf Hilfe anderer angewiesen, um Gesetzesvorhaben zu beschließen. Should the result be confirmed, Rutte's reliance on the center-right coalition would depend on the help of others to pass legislation. Die Wahl der Regionalparlamente stand im Zeichen der tödlichen Schüsse in Utrecht, bei denen drei Menschen starben. The election of the regional parliaments was marked by the deadly gunfire in Utrecht, in which three people died. Experten zufolge hat dies vor allem Einwanderungsgegner bewogen, zur Wahl zu gehen. According to experts, this has mainly motivated immigration opponents to vote.

Nicaragua will 700 politische Gefangene freilassen

In Nicaragua will die Regierung innerhalb von 90 Tagen alle politischen Gefangenen freilassen. Das teilte der Sondergesandte der Organisation Amerikanischer Staaten, Luis Angel Rosadilla, mit. This was reported by the special envoy of the Organization of American States, Luis Angel Rosadilla. Der Schritt soll neue Verhandlungen zwischen Regierung und Opposition über einen friedlichen Ausweg aus der politischen Krise ermöglichen. The move aims to facilitate new negotiations between the government and the opposition on a peaceful way out of the political crisis. Schätzungsweise 700 Menschen sind in Nicaragua aus politischen Gründen im Gefängnis. Präsident Daniel Ortega hat zahlreiche Menschen festnehmen lassen, die an Protesten gegen seinen als autoritär kritisierten Regierungsstil teilgenommen hatten. President Daniel Ortega has arrested a large number of people who participated in protests against his authoritarian government style.