Ist die EU demokratisch? Was ist deine Stimme wert?
is||||||||
Is the EU democratic? What is your vote worth?
¿Es democrática la UE? ¿Cuánto vale su voto?
L'UE est-elle démocratique ? Quelle est la valeur de ton vote ?
EUは民主的か?あなたの一票の価値は?
Czy UE jest demokratyczna? Ile wart jest Twój głos?
A UE é democrática? Quanto vale o seu voto?
AB demokratik mi? Oyunuzun değeri nedir?
.
EU-Bürger zu sein bedeutet, dass viele Bereiche unseres Lebens
|||||||areas||
, Being an EU citizen means many areas of our lives
. AB vatandaşı olmak hayatımızın pek çok alanının
von einem merkwürdigen Konstrukt reguliert werden.
||strange|||
be regulated by a strange construct.
garip bir yapı tarafından düzenlenir.
Von einer absurd kompliziert wirkenden Bürokratie,
||||seeming|bureaucracy
From an absurdly complicated bureaucracy,
Saçma bir şekilde karmaşık görünen bir bürokrasiden,
die gefühlt Entscheidungen über unsere Köpfe hinweg trifft.
that makes felt decisions across our heads.
Başımızın üstünde karar veren bir şey.
Viele Europäer glauben deshalb, dass ihre Stimme bei der Europawahl
Many Europeans therefore believe that their vote in the European elections
Bu nedenle pek çok Avrupalı, Avrupa seçimlerinde kullandıkları oyların
nicht zählt und dass die EU nicht demokratisch ist.
|||||||democratically|
does not count and that the EU is not democratic.
sayılmadığını ve AB'nin demokratik olmadığını söyledi.
Wie demokratisch ist die EU wirklich
How democratic the EU really is
AB gerçekten ne kadar demokratik?
und kann deine Stimme überhaupt etwas bewirken?
||||||affect
and can your voice make a difference?
ve sesinizin herhangi bir etkisi olabilir mi?
In demokratischen Staaten
Demokratik ülkelerde
orientiert sich die Politik am Willen der Bürger.
siyaset vatandaşların iradesine yöneliktir.
Aber die Bürger sind nicht immer einer Meinung.
But citizens don't always agree.
Ancak vatandaşlar her zaman aynı fikirde değildir.
Unzählige Gruppen kämpfen um Einfluss und Macht,
Countless groups fight for influence and power,
Sayısız grup nüfuz ve güç için savaşıyor,
um dann ihre Gesetze und Regeln durchsetzen zu können.
Böylece kendi kanun ve kurallarını uygulayabileceklerdir.
In einer funktionierenden Demokratie gibt es Kontrollmechanismen,
||||||control mechanisms
İşleyen bir demokraside kontrol mekanizmaları vardır,
die faire Rahmenbedingungen für diese Machtkämpfe schaffen sollen
||framework conditions|||power struggles||
to create a fair framework for these power struggles
bu güç mücadeleleri için adil bir çerçeve oluşturmak
und begrenzte Amtszeiten verhindern,
||terms|
and prevent limited terms of office
ve sınırlı görev süreleri,
dass einzelne Parteien zu mächtig werden.
that individual parties become too powerful.
bireysel partilerin çok güçlü hale gelmesi.
Aber damit ist jenseits nationaler Grenzen Schluss.
But that's beyond national borders.
Ancak bu ulusal sınırların ötesinde sona erer.
Internationale Politik ist nicht demokratisch, sondern anarchisch.
||||||anarchic
Uluslararası siyaset demokratik değil, anarşiktir.
Es gibt keine Zentralgewalt,
|||central authority
There is no central authority,
Merkezi bir güç yoktur,
die für Fairness sorgt und Gesetze vollstreckt.
||fairness||||enforces
which ensures fairness and enforces laws.
adaleti sağlayan ve yasaları uygulayan bir kurumdur.
Historisch war das einzige Gesetz
Historically, that was the only law
Tarihsel olarak, tek kanun
die Tyrannei des Stärksten und die Anarchie.
|tyranny|||||anarchy
the tyranny of the fittest and the anarchy.
en güçlünün tiranlığı ve anarşi.
In der Geschichte waren es deshalb die mächtigen Länder,
In history, therefore, it was the mighty countries
Tarihte bu nedenle güçlü ülkeler olmuştur,
die sich nahmen, was sie wollten.
who took what they wanted.
istediklerini aldılar.
Entweder durch Drohungen oder mit Gewalt.
Either by threats or by force.
Ya tehditle ya da şiddetle.
Nach dem Zweiten Weltkrieg
İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra
wurden die Vereinten Nationen gegründet mit dem Ziel,
Birleşmiş Milletler şu amaçlarla kurulmuştur
dieser Anarchie allgemeingültige Verhaltensregeln entgegenzusetzen.
To oppose this anarchy universal rules of behavior.
Bu anarşiye evrensel olarak geçerli davranış kurallarıyla karşı koymak.
Aber weil die UN praktisch keine Macht hat
But because the UN has virtually no power
Ancak BM'nin neredeyse hiç gücü olmadığı için
und ihre Mitglieder oft gegensätzliche Interessen verfolgen,
ve üyeleri genellikle birbiriyle çelişen çıkarlar peşindedir,
werden diese Regeln oft höflich ignoriert.
bu kurallar genellikle kibarca göz ardı edilir.
Die EU hat hingegen Regeln und Gesetze
By contrast, the EU has rules and laws
Öte yandan AB'nin kuralları ve yasaları vardır
für ihre Mitgliedsstaaten, die sowohl bindend als auch durchsetzbar sind.
||member states|||binding||||
for their member states, which are both binding and enforceable.
üye devletler için hem bağlayıcı hem de uygulanabilirdir.
Denn der Europäische Gerichtshof kann verbindliche Entscheidungen treffen.
Because the European Court of Justice can make binding decisions.
Bunun nedeni Avrupa Adalet Divanı'nın bağlayıcı kararlar alabilmesidir.
Die EU wurde ursprünglich gegründet,
The EU was originally founded
AB ilk olarak kurulmuştur,
um Frieden und Wohlstand zwischen den europäischen Staaten zu sichern,
||||||European|||
to ensure peace and prosperity between the European states,
Avrupa devletleri arasında barış ve refahı güvence altına almak,
aber sie war auch der Versuch,
but she was also trying
ama aynı zamanda bir girişimdi,
den Stimmen ihrer Mitglieder auf internationaler Bühne
the voices of their members on the international stage
üyelerinin seslerini uluslararası sahnede duyurmak
mehr Gewicht zu verleihen.
to give more weight.
daha fazla ağırlık.
Sie ist wie ein Super-Staat, der anstrebt, demokratisch zu sein
||||||||democratically||
It is like a super-state that aspires to be democratic
Demokratik olmaya çalışan bir süper devlet gibi
und von all seinen Bürgern legitimiert zu werden.
and to be legitimized by all its citizens.
ve tüm vatandaşları tarafından meşrulaştırılmalıdır.
Um das zu erreichen, muss die EU viele verschiedene Parteien
To achieve this, the EU has many different parties
Bunu başarmak için AB'nin birçok farklı tarafı sürece dahil etmesi gerekmektedir.
und Meinungen unter einen Hut bringen.
and to reconcile opinions.
ve görüşler tek bir çatı altında.
Und die Parteien sind hier auch noch ganze Länder.
And the parties are also whole countries here.
Ve buradaki taraflar da tüm ülkelerdir.
Wie funktioniert das also?
So how does it work?
Peki nasıl çalışıyor?
Weil die EU wahnsinnig komplex ist
Because the EU is incredibly complex
Çünkü AB inanılmaz derecede karmaşıktır
und Politiker noch schlechter darin sind,
and politicians are even worse at
ve politikacılar bu konuda daha da kötüler,
Dingen einen Namen zu geben als Wissenschaftler,
To name things as scientists,
Bir bilim insanı olarak olaylara bir isim vermek,
werden wir hier alles sehr vereinfacht darstellen
we will present everything very simplified here
burada her şeyi çok basitleştirilmiş bir şekilde sunacağız
und viele Details weglassen.
|||leave out
ve birçok detayı atlıyorlar.
Mehr dazu in unserem Quellendokument.
More in our source document.
Also!
Wenn man unabhängige Staaten
If you are independent states
in einer demokratischen Union zusammenführen will,
||||to bring together|
wants to merge in a democratic union,
dann hat man zwei Optionen:
1\. Jeder kann in seinem Land Politiker wählen,
1\\. Everyone can choose politicians in their country,
die dann zusammen für die Union Entscheidungen treffen.
who then make decisions together for the Union.
Oder: 2. Man lässt jeden Bürger direkt
Or: 2. One leaves every citizen directly
eine unabhängige Einrichtung wählen,
choose an independent institution,
die dann verbindliche Entscheidungen treffen kann.
|||decisions||
who can then make binding decisions.
Beide Herangehensweisen haben Vor- und Nachteile
Both approaches have advantages and disadvantages
und die EU hat am Ende beide gemischt.
and the EU ended up mixing them up.
ve AB bu ikisini birbirine karıştırdı.
Neben dem Europäischen Gerichtshof gibt es vier weitere Einrichtungen,
In addition to the European Court of Justice, there are four other institutions
Avrupa Adalet Divanı'nın yanı sıra dört kurum daha bulunmaktadır,
über die wir heute sprechen werden:
which we will talk about today:
Bugün bu konu hakkında konuşacağız:
Den Europäische Rat, der aus den Staats- und Regierungschefs
The European Council, made up of the Heads of State and Government
Devlet ve hükümet başkanlarından oluşan Avrupa Konseyi
der einzelnen Mitgliedstaaten besteht
Member States
münferit Üye Devletlerin
Den Rat der Europäischen Union,
|Council|||
in dem die Minister der Mitgliedstaaten sitzen
in which the ministers of the member states sit
üye devletlerin bakanlarının oturduğu
Die dritte ist die Europäische Kommission,
Üçüncüsü ise Avrupa Komisyonu'dur,
die quasi die Regierung der EU darstellt
which is more or less the government of the EU
AB'nin fiilen hükümeti olan
und aus einem Kommissar pro Mitgliedsstaat besteht.
|||||member state|
and consists of one Commissioner per Member State.
ve her üye devlet için bir komiserden oluşur.
Und als Letztes sprechen wir noch über das Europäische Parlament.
Ve son olarak, Avrupa Parlamentosu hakkında konuşacağız.
Das Parlament ist der Teil der EU, der direkt gewählt wird,
Parliament is the part of the EU that is directly elected,
Parlamento, AB'nin doğrudan seçimle işbaşına gelen bölümüdür,
von dir, lieber Bürger, und zwar bei der Europawahl.
of you, dear citizens, in the European elections.
Avrupa seçimlerinde siz değerli vatandaşlarımızdan.
Im Prinzip basiert die Zusammensetzung all dieser Organe
In principle, the composition of all these organs is based
Prensip olarak, tüm bu organların bileşimi aşağıdakilere dayanmaktadır
direkt oder indirekt auf deiner Stimme.
doğrudan veya dolaylı olarak sesiniz üzerinde.
Ob auf nationaler Ebene oder auf EU-Level,
|||level||||
Whether at national level or at EU level,
İster ulusal ister AB düzeyinde olsun,
bei manchen mehr als bei anderen.
in some more than in others.
Bazıları diğerlerinden daha fazla.
Wenn du zum Beispiel eine Partei in deinem Land wählst
For example, if you choose a party in your country
Örneğin, ülkenizde bir partiye oy verirseniz
und dadurch zur Bildung der nationalen Regierung beiträgst,
|||||||contribute
and thereby contribute to the formation of the national government,
ve böylece ulusal hükümetin kurulmasına katkıda bulunacaklardır,
dann hast du Einfluss auf die Wahl des Staatsoberhaupts,
||||||||head of state
then you have influence on the election of the head of state,
o zaman devlet başkanının seçiminde etkiniz olur,
das dann im Europäischen Rat sitzt.
Die Staats- und Regierungschefs wählen dann den Präsidenten
The heads of state and government then elect the president
der EU-Kommission und die EU-Kommissare,
||||||commissioners
die dann zuletzt noch vom EU-Parlament bestätigt werden.
which will then be confirmed by the European Parliament.
Diesbezüglich haben wir also eine indirekte Demokratie.
In this regard|||||indirect|
In that sense, therefore, we have an indirect democracy.
Du hast die Kommission nicht direkt gewählt, aber dafür diejenigen,
You did not directly vote for the commission, but for those who
die sie ernennen und diejenigen, die sie bestätigen und überwachen.
||appoint|||||||
who appoint them and those who confirm and supervise them.
Das bedeutet also, dass 2,5 der 4 EU-Hauptorgane
||||||main organs
So that means that 2.5 of the 4 main EU organs
von den Regierungen der Mitgliedstaaten abhängen.
depend on the governments of the Member States.
Aber weil du als Bürger
nur das Europäische Parlament direkt wählen kannst, fragen wir uns:
just to vote directly for the European Parliament, we ask ourselves:
Wie mächtig ist das Parlament?
|powerful|||
How powerful is the Parliament?
Und wie viel Einfluss hat deine Stimme?
Das Europäische Parlament hatte ursprünglich nur wenig Einfluss,
The European Parliament initially had little influence,
aber wurde in den letzten zwei Jahrzehnten immer mächtiger.
but has become more powerful in the last two decades.
Heute kann es zwar keine neuen Gesetzesentwürfe einbringen,
||||||draft laws|bring in
Although it can not bring in new draft laws today,
muss ihnen aber zustimmen.
but must agree with them.
Und diese Gesetze können verbindlich für alle EU-Staaten sein.
||||binding|||||
And these laws can be binding for all EU states.
Es stimmt außerdem darüber ab, wie das EU-Budget eingesetzt wird
||||||||budget||
It also votes on how the EU budget will be used
und über internationale Abkommen.
|||agreements
and about international agreements.
Das verleiht dem Parlament sehr viel Macht
|gives|||||
That gives Parliament a lot of power
und damit auch deiner direkten Stimme,
and with it your direct voice,
sogar auf internationaler Ebene.
Im Vergleich zu nationalen Parlamenten
||||parliaments
Compared to national parliaments
fehlt allerdings noch eine Sache.
is missing||||
However, one more thing is missing.
Das EU-Parlament kann wie gesagt,
The EU Parliament can, as I said,
offiziell keine neuen Gesetzesvorschläge einbringen.
|||legislative proposals|
officially introduce no new legislative proposals.
Und das ist oft das Hauptargument für den Vorwurf,
|||||main argument|||
And that's often the main argument for the allegation
dass die EU nicht demokratisch genug sei,
||||democratically||
that the EU is not democratic enough,
und dass das Parlament mehr Einfluss bekommen sollte.
and that Parliament should get more influence.
Im Moment wird die EU de facto von den Regierungen
||||||de facto|||
At the moment, the EU is de facto governed by governments
der Mitgliedstaaten kontrolliert.
Member States.
Würde man dem Parlament mehr Macht geben,
Would you give Parliament more power,
würde die EU insgesamt demokratischer werden,
the EU as a whole would become more democratic,
aber die einzelnen Mitgliedstaaten würden Macht abgeben.
but the individual member states would give power.
Man kann nicht eindeutig sagen, welche Herangehensweise besser ist.
|||clearly|||approach||
One can not say clearly which approach is better.
Letztendlich liegt die Entscheidung über die Entwicklung der EU
Ultimately, the decision is about the development of the EU
bei den Mitgliedstaaten und bei uns, den Bürgern.
with the Member States and with us, the citizens.
Okay, was können wir also daraus folgern?
||||||conclude
Okay, so what can we deduce from that?
Insgesamt ist die EU nicht so demokratisch
wie die meisten ihrer Mitgliedstaaten.
Aber sie ist demokratisch.
Wenn du Entscheidungen nicht gut findest, z.B. übers Urheberrecht,
|||||||||copyright
If you do not like decisions, for example about copyright,
kannst du nachschauen, wie die Abgeordneten abgestimmt haben
||check||||voted|
can you see how the deputies voted?
und sie aus dem Parlament rauswählen.
|||||to vote out
and rauswählen them from the parliament.
Das Bemühen um mehr Demokratie ist eng mit der Machtverteilung
|||||||||distribution of power
The quest for more democracy is closely linked to the distribution of power
innerhalb der EU verknüpft.
linked within the EU.
Die EU befindet sich immer noch im Aufbau und damit im Wandel.
The EU is still developing and changing.
Du, lieber Bürger, bestimmst nicht nur über ihre aktuelle Politik,
|||determine||||||
You, dear citizens, not only decide on your current policy,
sondern auch darüber, wie die EU in Zukunft aussehen wird.
Es gibt viele Parteien und Politiker,
There are many parties and politicians
die das EU-Parlament und damit dich, den Wähler, stärken wollen.
who want to strengthen the EU Parliament and thus you, the voter.
Viele andere wollen den Status Quo beibehalten
|||||quo|maintain
Many others want to keep the status quo
oder das Parlament sogar schwächen.
or even weaken the parliament.
Du kannst entscheiden, was du für die Zukunft der EU am besten findest.
Momentan sind nationale Wahlen für die EU noch genau so wichtig
At the moment, national elections are just as important for the EU
wie die Europawahlen.
||European elections
Denn damit werden die Menschen gewählt,
Because that's how people are chosen,
die heute noch den größten Einfluss in der EU haben.
which still have the greatest influence in the EU today.
In den einzelnen Mitgliedsländern
muss die EU oft als Sündenbock herhalten:
|||||scapegoat|serve
The EU must often serve as a scapegoat:
Politiker tun besonders vor Wahlen gerne so,
Politicians like to do so before elections,
als wäre die EU wahnsinnig mächtig
as if the EU was incredibly powerful
und würde den Regierungen und Bürgern Regeln und Gesetze aufzwingen,
|||governments||||||impose
and would impose rules and laws on governments and citizens,
auch wenn sie häufig in Wahrheit selbst
even if they are often in truth themselves
für Beschlüsse der EU verantwortlich sind.
|decisions||||
Demokratie ist nervig, anstrengend und oft sehr, sehr langweilig.
Democracy is annoying, exhausting and often very, very boring.
Und auf EU-Ebene ist das sogar noch schlimmer als auf nationaler Ebene.
And at the EU level, that's even worse than at the national level.
Aber gerade weil wir in einer Demokratie leben,
sind unsere Stimme und unser Engagement
are our voice and our commitment
für die Gestaltung politischer Institutionen,
||design||
mit unsere mächtigsten Werkzeuge als Bürger der EU.
Die letzten Jahre haben gezeigt,
The last few years have shown
dass Wahlen extreme Konsequenzen haben können.
that elections can have extreme consequences.
Wir müssen entscheiden, ob wir aktiv an diesem Prozess teilnehmen wollen.
Wenn wir uns nicht am Machtkampf beteiligen, werden es andere tun.
||||||participate||||
If we do not participate in the power struggle, others will.
Und vielleicht wird uns nicht gefallen,
And maybe we will not like it,
was sie für uns entscheiden.
Weil uns das Thema EU besonders am Herzen liegt,
Because we care a lot about the EU,
haben wir das Video gemeinsam mit Funk,
we have the video together with funk,
in so viele europäische Sprachen wie möglich übersetzen lassen.
|||||||translate|
translate into as many European languages as possible.
Einige europäische YouTuber haben es eingesprochen
|||||voiced
Some European YouTubers have spoken it
und auf ihren Kanal geladen.
Vielen Dank an alle YouTuber, die uns dabei geholfen haben.
Ihr findet die Playlist mit allen Sprachfassungen in der Beschreibung.
||||||language versions|||description
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2019
||||commission||