Psalm 130: Bitte in Tiefe Not
|||deep|
Psalm 130: Please in deep need
Salmo 130: Oración en medio de la angustia
Psaume 130 : Prière dans la détresse profonde
Salmo 130: Preghiera in un'angoscia profonda
詩篇130篇:深い苦悩の中の祈り
시편 130편: 간절한 간구
Psalm 130: Smeekbede in diepe nood
Psalm 130: Modlitwa w głębokim strapieniu
Salmo 130: Oração na angústia
Псалом 130: Пожалуйста, в глубокой нужде
Псалом 130: Благання в глибокому горі
Psalm 130
Psalm
Псалом 130
1 [Ein Wallfahrtslied.] — Bitte in tiefer Not — Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir: /
|pilgrimage song||||||||call||||
1 [A pilgrimage song.] - Please in deep distress - From the depths, Lord, I call to you: /
2 Herr, höre meine Stimme!
2 Lord, hear my voice!
Wende dein Ohr mir zu, / achte auf mein lautes Flehen!
||ear|||heed|||loud|pleading
Обрати ко мне ухо, / услышь мои громкие мольбы!
3 Würdest du, Herr, unsere Sünden beachten, / Herr, wer könnte bestehen?
would|||||||||
3 Would you, Lord, heed our sins, / Lord, who could stand?
3 Хочешь ли, Господи, внять нашим грехам, / Господи, кто мог устоять?
4 Doch bei dir ist Vergebung, / damit man in Ehrfurcht dir dient.
||||||||reverence||
4 But there is forgiveness with you, so that they may serve you with reverence.
5 Ich hoffe auf den Herrn, es hofft meine Seele, / ich warte voll Vertrauen auf sein Wort.
5 I hope in the Lord, my soul hopes, / I trust his word, I wait for it.
5 На Господа уповаю, надеется душа моя, / на слово Его уповаю.
6 Meine Seele wartet auf den Herrn / mehr als die Wächter auf den Morgen.
Mehr als die Wächter auf den Morgen /
Больше, чем сторожей на утро /
7 soll Israel harren auf den Herrn.
||trust|||
7 Israel must wait for the Lord.
7 Израиль будет ждать Господа.
Denn beim Herrn ist die Huld, / bei ihm ist Erlösung in Fülle.
|||||grace||||||
For with the Lord is mercy, / with him is redemption in abundance.
Ибо у Господа милость, / у Него избавление во множестве.
8 Ja, er wird Israel erlösen / von all seinen Sünden.
8 Да, он избавит Израиля / от всех грехов их.