×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 12

Nicos Weg – A2 – Folge 12

TITEL: Alten- und Pflegeheim

(Was geschieht: Selma ist auf dem Weg zu ihrem Vater, als sie Inge trifft. Inge ist ein bisschen böse auf ihren Sohn …)

°°°

[Inge Kohlhaas:] Oh! Oh, Verzeihung!

[Selma:] Entschuldigung.

[Inge Kohlhaas:] Mensch, Mädchen! Wir kennen uns doch, oder?

[Selma:] Frau Kohlhaas?

[Inge Kohlhaas:] Ach, Inge! Wie geht's dir, Liebes?

[Selma:] Nicht sehr gut. Mein Vater hatte einen Zusammenbruch.

[Inge Kohlhaas:] Ach, das ist ja schrecklich! Ich hoffe, dass es ihm bald wieder gut geht.

[Selma:] Ich hoffe. Er hatte zu viel Stress. Er muss sich jetzt ausruhen. Und wie geht es Ihnen?

[Inge Kohlhaas:] Hm. Blendend! Ich war gerade beim Arzt. Kleinigkeiten … Ich finde, dass ich fit wie ein Turnschuh bin. Und was macht mein Sohn?

[Selma:] Was macht Ihr Sohn denn?

[Inge Kohlhaas:] Er sucht nach Altenheimen. Er denkt, dass das gut für mich ist. Er macht das, weil er glaubt, dass ich einsam bin. Ta, so ein Quatsch! Ich bin doch nicht einsam!

[Selma:] Er meint es bestimmt gut.

[Inge Kohlhaas:] Hm ha …

[Selma:] Frau… Inge, Entschuldigung …

[Inge Kohlhaas:] Natürlich! Du willst zu deinem Vater. Mir geht es gut! Kein Problem. Also los!

[Selma:] Danke!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 12 Никос Вег – A2||| Nicos||| Nicos caminho||| Nico's way - A2 - Επεισόδιο 12 Nico's Way - A2 - Episode 12 Nico's Way - A2 - Episodio 12 Nico's Way - A2 - قسمت 12 Le parcours de Nico - A2 - Episode 12 Il cammino di Nico - A2 - Episodio 12 ニコ道 - A2 - 第12話 니코의 길 - A2 - 에피소드 12 Nico's Way - A2 - Odcinek 12 Nico's Way - A2 - Episódio 12 Путь Нико - A2 - серия 12 Nico's Way - A2 - Avsnitt 12 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 12 Шлях Ніко - A2 - Епізод 12 尼科的方式 – A2 – 第 12 集 尼可的方式 – A2 – 第 12 集

TITEL: Alten- und Pflegeheim <TITEL: Дом престарелых>|Пожилых людей||дом престарелых |Alten||maison de retraite title|old||and nursing home |lar de idosos||Lar de idosos |Alten|| TITOLO|Anziani||Casa di cura |سالمندان|| |الشيخوخة|| |Ancianos||Residencia de ancianos |senior||dom opieki TITLE: Retirement and nursing home TÍTULO: Hogar de Retiro y Ancianos عنوان: خانه سالمندان و سالمندان TITRE : Maison de retraite et de soins TITOLO: Casa di riposo e di cura タイトル:退職金・老人ホーム TYTUŁ: Dom spokojnej starości i dom opieki TITLUL: Casa de odihnă și azil de bătrâni ЗАГОЛОВОК: Дом для престарелых и ухаживающий дом BAŞLIK: Emeklilik ve Huzurevi НАЗВА: Будинок для людей похилого віку та людей з інвалідністю

(Was geschieht: Selma ist auf dem Weg zu ihrem Vater, als sie Inge trifft. happens|happens|||||||||||Inge| |||||||||||||se encuentra سلمى في طريقها إلى منزل والدها عندما تقابل إنجي. إنجي غاضبة قليلاً من ابنها ... Selma je na cestě k otci, když potká Inge. Inge je na svého syna trochu naštvaná... Selma is on her way to her father when she meets Inge. Inge is a little angry with her son ... Selma va camino a casa de su padre cuando conoce a Inge. Inge está un poco enojada con su hijo... سلما وقتی با اینگه آشنا می شود، در راه است تا به نزد پدرش برود. اینگه از پسرش کمی عصبانی است... Selma est en route pour voir son père lorsqu'elle rencontre Inge. Inge est un peu fâchée contre son fils … Selma sta andando dal padre quando incontra Inge. Inge è un po' arrabbiata con il figlio ... セルマは父の元へ向かう途中、インゲと出会う。インゲは息子に少し怒っているようだ. Selma jest w drodze do swojego ojca, kiedy spotyka Inge, która jest trochę zła na swojego syna ... Selma está a caminho da casa do pai quando conhece Inge. Inge está um pouco zangada com o seu filho ... Selma se îndreaptă spre tatăl ei când o întâlnește pe Inge. Inge este puțin supărată pe fiul ei ... Сельма идет к своему отцу, когда встречает Ингу. Инга немного сердита на своего сына … Selma, Inge ile tanıştığı zaman babasını görmeye gidiyor. Inge oğluna biraz kızgın ... Сельма прямує до батька, коли зустрічає Інґе. Інге трохи сердита на свого сина ... Selma 在去找她父親的路上遇到 Inge。Inge 對她的兒子有點生氣... Inge ist ein bisschen böse auf ihren Sohn …) ||||angry||| ||||enojada|||

°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°

\[Inge Kohlhaas:\] Oh! Oh, Verzeihung! |Kohlhaas|Oh|Oh|forgiveness ||||¡perdón! - Oh! Oh excuse me! - ¡Vaya! ¡Oh Discúlpeme! - اوه! اوه ببخشید! - Oh ! Oh, pardon ! - あ!あ、すみません! - 아, 죄송해요! - Oh! Oh, scuze! - Ой! Ой, простите! - Ey! Ah, affedersiniz! - Ой! Ой, вибач! - 喔!對不起!

\[Selma:\] Entschuldigung. |извинение - Excuse me. - Perdóneme. - ببخشید. - すみません。 - Îmi pare rău. - Извините. - Bahane. - Вибач.

\[Inge Kohlhaas:\] Mensch, Mädchen! Wir kennen uns doch, oder? |Кольхаас|||||друг друга|| ||||we|||| |||chica||||| - Man, girl! We know each other, right? - ¡Hombre, niña! Nos conocemos, ¿no? - مرد، دختر! ما همدیگر را می شناسیم، نه؟ - Mec, ma fille ! Nous nous connaissons, n'est-ce pas ? - Amico, ragazza! Ci conosciamo, vero? - なんだ、女の子か!私たちはお互いを知っていますよね? - Dziewczyny, znamy się, prawda? - Doamne, fetelor! Ne cunoaștem, nu-i așa? - Человек, девочка! Мы ведь знакомы, да? - Adamım, kızım! Birbirimizi tanıyoruz, değil mi? - Господи, дівчинко! Ми знайомі, чи не так? - 你好,女孩!我們認識對吧?

\[Selma:\] Frau Kohlhaas? ||Кольхаас ||Kohlhaas ||Kohlhaas - Mrs. Kohlhaas? - ¿Sra. Kohlhaas? - خانم کهلهاس؟ - Madame Kohlhaas ? - La signora Kohlhaas? - コールハースさん? - Doamna Kohlhaas? - Графиня Кольхаас? - Bayan Kohlhaas? - Kohlhaas女士?

\[Inge Kohlhaas:\] Ach, Inge! Wie geht's dir, Liebes? Inge||||||| |||||||querida - Oh, Inge! How are you, dear? - ¡Ay, Inge! ¿Cómo estás, querido? - اوه، اینگه! چطوری عزیزم؟ - Oh, Inge ! Comment vas-tu chéri - Oh, Inge! Come stai cara? - ああ、インゲ!お元気ですか、あなた? - Oh, Inge! Ce mai faci, dragă? - Ах, Инге! Как ты, дорогая? - Inge! Nasılsın canım - 哦,Inge!你好嗎,親愛的?

\[Selma:\] Nicht sehr gut. - Not very good. My father had a breakdown. - No muy bueno. Mi padre tuvo un colapso. -خیلی خوب نیست پدرم خراب شد. - Pas très bien. Mon père a fait une dépression. - Non molto bene, mio padre ha avuto un esaurimento. - あまりよくない。私の父は故障した。 - 별로 좋지 않았어요. 아버지가 쓰러지셨어요. - Nu foarte bine. Tatăl meu a avut o cădere nervoasă. - Не очень хорошо. У отца был срыв. - Çok iyi değil. Babam bir kriz geçirdi. - Не дуже добре. У мого батька був нервовий зрив. - 不太好。我父亲精神崩溃了。 Mein Vater hatte einen Zusammenbruch. ||had||collapse ||||colapso

\[Inge Kohlhaas:\] Ach, das ist ja schrecklich! ||||||terrible - Oh, that's terrible! I hope he feels better soon. - ¡Oh eso es terrible! Espero que se recupere pronto. - اوه، این وحشتناک است! امیدوارم او دوباره به زودی خوب شود. - Oh, c'est horrible ! J'espère qu'il ira bien à nouveau bientôt. - Oh, è terribile! Spero che si riprenda presto. - おお、それはひどいですね!早く治るといいですね。 - To straszne! Mam nadzieję, że wkrótce wyzdrowieje. - Oh, asta e groaznic! Sper că se va face bine în curând. - О, это ужасно! Я надеюсь, что он скоро снова поправится. - Oh, bu korkunç! Umarım yakında tekrar iyileşir. - О, це жахливо! Сподіваюся, він скоро одужає. - 哎呀,太可怕了!我希望他很快就會康復。 Ich hoffe, dass es ihm bald wieder gut geht.

\[Selma:\] Ich hoffe. ||hope - I hope so. He had too much stress. He needs to rest now. And how are you? - Espero. Estaba bajo demasiado estrés. Necesita descansar ahora. ¿Y cómo estás? - امیدوارم. استرس زیادی داشت. الان باید استراحت کنه و چطوری؟ - J'espère. Il était trop stressé. Il a besoin de se reposer maintenant. Et comment vas-tu? - Spero. Era troppo stressato. Ha bisogno di riposare ora. E tu come stai? - と願っています。彼はストレスが多すぎたのです。今は休養が必要です。あなたはどうですか? - Mam nadzieję, że tak. Był zbyt zestresowany. Musi teraz odpocząć. A co u ciebie? - Espero que sim. Ele tem estado sob demasiado stress. Ele precisa de descansar agora. E tu, como estás? - Sper. A fost supus la prea mult stres. Trebuie să se odihnească acum. Și tu ce mai faci? - Я надеюсь. Он был в слишком большом стрессе. Ему сейчас нужно отдохнуть. А как у тебя дела? - Umuyorum. Çok fazla stres altındaydı. Şimdi dinlenmeye ihtiyacı var. Ve nasılsın? - Сподіваюся. У нього було занадто багато стресу. Йому треба відпочити. А як ви? - 我希望如此。他壓力太大了。現在他必須好好休息。您好嗎? Er hatte zu viel Stress. He|||| Er muss sich jetzt ausruhen. ||||отдохнуть ||||rest ||||descansar Und wie geht es Ihnen?

\[Inge Kohlhaas:\] Hm. Blendend! |Кольхаас||блестяще |||brilliantly |||¡brillante! - هممم. لقد كنت عند الطبيب للتو. أشياء صغيرة... أعتقد أنني لائق كالكمان. وماذا يفعل ابني؟ - Hmm. Splendid! I just came from the doctor. Minor issues... I think I'm as fit as a fiddle. And what is my son doing? - Hm. ¡Brillante! Acabo de ir al médico. Pequeñas cosas... Creo que estoy en forma como un violín. ¿Y qué hace mi hijo? - هوم. عالی! من تازه دکتر رفتم چیزهای کوچک... فکر می کنم برای کمانچه مناسب هستم. و پسرم داره چیکار میکنه؟ - Hm. Éblouissant ! Je viens d'aller chez le médecin. De petites choses... Je pense que je suis en forme comme une chaussure de sport. Et que fait mon fils ? - Mmm. Fantastico! Sono appena stato dal dottore. Piccole cose... penso di essere in forma come un violino. E cosa sta facendo mio figlio? - ふむふむ。まぶしいな!今、お医者さんに行ってきたんだ。ちょっとしたことですが......私は健康そのものだと思います。で、息子はどうしてる? - 흠. 눈부시네! 방금 병원에 갔어요. 작은 것들 ... 나는 바이올린처럼 건강하다고 생각합니다. 내 아들은 뭐하는 거죠? - Właśnie byłem u lekarza, małe rzeczy... Myślę, że jestem sprawny jak skrzypce, a co robi mój syn? - Hm. Deslumbrante! Acabei de ir ao médico. Coisas pequenas ... Acho que estou em forma como um sapato de ginástica. E o que meu filho está fazendo? - Hm. Uluitor! Tocmai am fost la doctor. Lucruri mărunte... Cred că sunt în formă ca o vioară. Și ce face fiul meu? - Хм. Великолепно! Я только что был у врача. Мелочи... Думаю, я в хорошей форме. А что делает мой сын? - Göz kamaştırıcı! Ben sadece doktora gittim. Küçük şeyler ... Sanırım spor ayakkabısı olarak formdayım. Ve oğlum ne yapıyor? - Хм. Сліпуче! Я щойно був у лікаря. Дрібниці... Гадаю, я здорова, як кіт наплакав. А як мій син? - 嗯。太好了!我剛剛看過醫生。一些小問題…我覺得我狀況如何。而我的兒子呢? Ich war gerade beim Arzt. Kleinigkeiten … |||||мелочи |||||small things |||||cosas pequeñas Ich finde, dass ich fit wie ein Turnschuh bin. |думаю|||в форме|||| |find||||||| |||||||Turnschuh| Und was macht mein Sohn? ||||сын |what||| ||||hijo

\[Selma:\] Was macht Ihr Sohn denn? ||||сын| |does||||then - Co dělá váš syn? - What is your son doing? - ¿Qué está haciendo tu hijo? - پسرت چیکار میکنه؟ - Que fait votre fils ? - Cosa sta facendo tuo figlio? - 息子さんはどうされているのでしょうか? - Ce face fiul tău? - Что делает ваш сын? - Oğlunuz ne yapıyor? - Чим займається ваш син?

\[Inge Kohlhaas:\] Er sucht nach Altenheimen. |||||домах престарелых |||||nursing homes |||||casas de ancianos - He is looking for nursing homes. He thinks that would be good for me. He does this because he believes that I am lonely. Ugh, what nonsense! I am not lonely! - Está buscando casas de retiro. Él piensa que eso es bueno para mí. Está haciendo esto porque cree que me siento solo. ¡Qué absurdo! ¡No estoy solo! - او به دنبال خانه سالمندان است. او فکر می کند این برای من خوب است. او این کار را می کند زیرا فکر می کند من تنها هستم. چه بیمعنی! من تنها نیستم! - Il cherche des maisons de retraite. Il pense que c'est bon pour moi. Il fait ça parce qu'il pense que je suis seul. Ta, quelle bêtise ! Je ne suis pas solitaire! - Nyugdíjas otthonokat keres. Szerinte ez jót tesz nekem. Azért csinálja, mert azt hiszi, hogy magányos vagyok. Ez hülyeség! Nem vagyok magányos! - Sta cercando case di riposo. Pensa che sia un bene per me. Lo fa perché pensa che io sia solo. Che sciocchezza! Non sono solo! - 彼は老人ホームを探しているんだ。彼はそれが私のためになると思っている。私が寂しいと思ってるから、そうしてるんだ。そんなのくだらないよ!私は寂しくなんかない! - Szuka domów starców. Uważa, że to dla mnie dobre. Robi to, bo myśli, że jestem samotna. Ta, to bzdura! Nie jestem samotna! - Ele está à procura de casas de repouso. Ele acha que isso é bom para mim. Ele fá-lo porque acha que me sinto só. Ta, isso é um disparate! Não me sinto só! - Caută case de pensii. Crede că e bine pentru mine. O face pentru că el crede că sunt singură. Ta, asta e o prostie! Nu mă simt singură! - Он ищет пансионаты для пожилых людей. Он думает, что это хорошо для меня. Он делает это, потому что верит, что я одинок. Да, какая ерунда! Я ведь не одинок! - Yaşlıların evlerini arıyor. Bunun benim için iyi olduğunu düşünüyor. Bunu, yalnız olduğumu düşündüğü için yapıyor. Ta, ne saçmalık! Yalnız değilim! - Він шукає будинки для людей похилого віку. Він думає, що це добре для мене. Він робить це, бо думає, що я самотня. Нісенітниця! Я не самотня! - 他在尋找養老院。他認為這對我有好處。他這麼做是因為他認為我很孤單。塔,這完全無稽!我又不孤單! Er denkt, dass das gut für mich ist. |думает|||||| ||that||||| |piensa|||||| Он думает, что это хорошо для меня. Er macht das, weil er glaubt, dass ich einsam bin. |||||верит|||одинок| He|||because|||||lonely| |||||cree|||sola| Он делает это, потому что считает, что я одинок. Ta, so ein Quatsch! да|||ерунда |||nonsense |||tontería Ну, какая чушь! Ich bin doch nicht einsam! ||||одинок ||||sola Я ведь не одна!

\[Selma:\] Er meint es bestimmt gut. ||||certainly| ||dice||seguro| - He surely means well. - Tiene buenas intenciones. - منظورش خوبه. - Il doit bien vouloir dire. - Biztos vagyok benne, hogy jót akar. - Sono sicuro che ha buone intenzioni. - 本人は本気なんだろうけど。 - Jestem pewien, że ma dobre intencje. - Sunt sigur că are intenții bune. [Сельма:] Он, наверняка, желает добра. - İyi niyetli olmalı. - Я впевнений, що він хоче як краще. - 他肯定是好意。

\[Inge Kohlhaas:\] Hm ha … |Кольхаас||ха - Hm ha … - フンハ. [Инге Кольхаас:] Хм, ха ... - Hm ha... - Хм ха ... - 嗯哈...

\[Selma:\] Frau… Inge, Entschuldigung … |женщина|| - Ma'am… Inge, excuse me … - Señora... Inge, lo siento... - خانم... اینگه، ببخشید... - Mme... Inge, excusez-moi ... - Signora ... Inge, mi scusi ... - インゲさん、失礼ですが... - Doamnă... Inge, scuze... - Госпожа... Инга, извините... - Bayan Inge, özür dilerim ... - Пані Інге, вибачте.

\[Inge Kohlhaas:\] Natürlich! Du willst zu deinem Vater. |Кольхаас|||хочешь|к|| ||Of course|You|||| - Samozřejmě! Chceš vidět svého otce. Jsem v pořádku! Žádný problém. Pojďme! - Of course! You want to go to your father. I'm fine! No problem. So let's go! - ¡Naturalmente! Quieres ir con tu padre. ¡Lo estoy haciendo bien! No hay problema. ¡Vamos! - طبیعیه! میخوای بری پیش پدرت من خوبم! مشکلی نیست. بیا بریم! - Naturellement ! Tu veux voir ton père. Je vais bien! Aucun problème. Allons-y! - Certo! Se vuoi vedere tuo padre, sto bene! Nessun problema, andiamo! - もちろんです!お父さんに会いたいんでしょう?大丈夫です問題ない行こう - Oczywiście! Chcesz zobaczyć się z ojcem, nic mi nie jest! Żaden problem, chodźmy! - Claro que sim! Queres ver o teu pai. Estou óptimo! Não há problema. Vamos lá! - Bineînțeles că da! Vrei să-ți vezi tatăl. Sunt bine! Nicio problemă. Atunci să mergem! - Естественно! Ты хочешь пойти к отцу. У меня все хорошо! Нет проблем. Так что вперед! - Doğal olarak! Babanı görmek istiyorsun. Ben iyiyim! Sorun değil. Hadi gidelim! - Звісно! Ти хочеш побачити свого батька. Я в порядку! Нічого страшного. Ходімо! Mir geht es gut! Kein Problem. Also los! ||So|

\[Selma:\] Danke! - Thank you! - ありがとうございます! - Спасибо! - Teşekkürler! - Дякую!