×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Deustche Musik(Learn German with musics), Kayef - Warum

Kayef - Warum

[Songtext zu „Warum“]

[Intro]

Ey, warum

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Und warum

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

[Part 1]

Dein Lieblings-T-Shirt in meinem Schrank

Ich weiß genau, damals hattest du's an

Als ich dich traf, damals in meiner Bar an der Ecke

Und ich weiß, ich werd' dich scheinbar wohl nie vergessen

Denn wir beide war'n irgendwie einfach ein bisschen besser

Doch alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen

Ey

Ja, alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen

[Pre-Hook]

Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey

Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey

[Hook]

Und warum (Warum)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Und warum (Und warum)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

Und warum (Und warum)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank

Und warum

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

[Part 2]

Ey, alle meine Freunde sagen mir

„Lösch ihre Nummer, ruf sie nie mehr wieder an“, no, no

Und auch wenn ich jetzt neue Frauen treffe

Weiß ich sicher, sie komm'n nie an dich heran, no, no

Doch vielleicht kommst du irgendwann vorbei

Und holst die gottverdammten Hoodies aus dem Schrank

Doch vielleicht hab' ich selber auch mein Herz bei dir vergessen

Ich weiß nur nicht, dass du's hast, ey

[Pre-Hook]

Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey

Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey

[Hook]

Und warum (Warum)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Und warum (Und warum)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

Und warum (Und warum)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank

Und warum

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

[Bridge]

Verlieben ist einfach

Vergessen so schwer

Doch das alles wär leichter

Wenn du's nicht wärst

Ja, verlieben ist einfach

Vergessen so schwer

Doch das alles wär leichter

Wenn du's nicht wärst

Also sag mir

[Hook]

Warum

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Und warum (Und warum)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

Und warum (Und warum)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank

Und warum (Yeah, yeah)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

[Outro]

Hab' ich immer noch deine Sachen

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kayef - Warum Kayef - Why Kayef - Por qué Kayef - Pourquoi Kayef - Perché Kayef - Why Kayef - Waarom Kayef - Why Kayef - Porquê Kayef - Neden Каєф - Чому 卡耶夫——为什么

[Songtext zu „Warum“] [Lyrics for "Why"]

[Intro]

Ey, warum hey, why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank? Do I still have your things in my closet?

Und warum And why

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an? |||||||had|| Do I keep imagining you're wearing them? ¿Sigo imaginando que los llevas puestos?

[Part 1]

Dein Lieblings-T-Shirt in meinem Schrank |favorite||||| Your favorite t-shirt in my closet

Ich weiß genau, damals hattest du's an I know exactly, you were wearing it then Lo sé exactamente, lo llevabas puesto entonces

Als ich dich traf, damals in meiner Bar an der Ecke |||met||||||| When I met you, back at my bar on the corner

Und ich weiß, ich werd' dich scheinbar wohl nie vergessen ||||||seemingly||| And I know I'll never seem to forget you Y sé que parece que nunca te olvidaré

Denn wir beide war'n irgendwie einfach ein bisschen besser Because we both were somehow just a little bit better

Doch alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen |||||||||rags |||||||||stracci Unfortunately, all we are left with in the end are scraps

Ey

Ja, alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen Yes, all we are left with in the end are scraps, unfortunately Sí, todo lo que nos queda al final son recortes, desafortunadamente

[Pre-Hook] [pre hook]

Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst And I wonder if you're thinking of me too Y me pregunto si también estás pensando en mí

Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey Tell me if you think of me too, ey

Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst Yes, I wonder if you think of me too

Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey |||||push away| |||||soppianti| Or if you successfully displace me, ey O si logras desplazarme, ey

[Hook] [Hook.]

Und warum (Warum) And why (Why)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank? Do I still have your things in my closet?

Und warum (Und warum) And why (And why)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an? Do I keep imagining you're wearing them? ¿Sigo imaginando que los llevas puestos?

Und warum (Und warum) And why (And why)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Can't I get you out of my head? Es macht mich krank It makes me sick

Und warum And why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank? Do I still have your things in my closet?

[Part 2] [Part 2]

Ey, alle meine Freunde sagen mir Hey, all my friends tell me Hola a todos mis amigos me dicen

„Lösch ihre Nummer, ruf sie nie mehr wieder an“, no, no delete|||||||||| "Delete her number, never call her again," no, no "Borrar su número, nunca volver a llamarla", no, no

Und auch wenn ich jetzt neue Frauen treffe And even if I meet new women now E incluso si conozco nuevas mujeres ahora

Weiß ich sicher, sie komm'n nie an dich heran, no, no ||||come|||||| I know for sure they'll never get to you, no, no Sé con certeza que nunca te alcanzarán, no, no

Doch vielleicht kommst du irgendwann vorbei But maybe you'll come by sometime Pero tal vez vendrás en algún momento

Und holst die gottverdammten Hoodies aus dem Schrank ||||hoodies||| And get the goddamn hoodies out of the closet

Doch vielleicht hab' ich selber auch mein Herz bei dir vergessen But perhaps I myself have forgotten my heart with you Pero tal vez yo mismo he olvidado mi corazón contigo

Ich weiß nur nicht, dass du's hast, ey I just don't know you got it, ey

[Pre-Hook]

Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst And I wonder if you're thinking of me too

Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey Tell me if you're thinking about me too, yo

Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst Yes, I wonder if you're thinking of me too

Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey Or whether you're successfully blocking me out, yo

[Hook]

Und warum (Warum) And why (Why)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank? Do I still have your things in my closet?

Und warum (Und warum) And why (And why)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an? Do I keep imagining you have them on?

Und warum (Und warum) And why (And why)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Can't I get you out of my head? Es macht mich krank It makes me sick

Und warum And why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank? Do I still have your things in my closet?

[Bridge]

Verlieben ist einfach falling in love|| Falling in love is easy

Vergessen so schwer Forget so hard

Doch das alles wär leichter But all that would be easier

Wenn du's nicht wärst If you weren't

Ja, verlieben ist einfach Yes, falling in love is easy

Vergessen so schwer Forget so hard

Doch das alles wär leichter But all that would be easier

Wenn du's nicht wärst If you weren't

Also sag mir So tell me

[Hook] [hook]

Warum why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank? Do I still have your things in my closet?

Und warum (Und warum) And why (And why)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an? Do I keep imagining you're wearing them? Eu fico imaginando que você está usando?

Und warum (Und warum) And why (And why)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Can't I get you out of my head? Es macht mich krank It makes me sick

Und warum (Yeah, yeah) And why (Yeah, yeah)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank? Do I still have your things in my closet?

[Outro] [Outro]

Hab' ich immer noch deine Sachen I still have your things