Der Gender Pay Gap existiert noch immer
|||pay gap|||
|divario retributivo di genere|divario retributivo||esiste ancora|ancora|
The Gender Pay Gap Still Exists
La diferencia salarial entre hombres y mujeres sigue existiendo
Le Gender Pay Gap existe toujours
Il divario retributivo di genere esiste ancora
As disparidades salariais entre homens e mulheres continuam a existir
Гендерный разрыв в оплате труда по-прежнему существует
Löneklyftan mellan könen finns fortfarande
Cinsiyete dayalı ücret farkı hala devam ediyor
Der Gender Pay Gap existiert noch immer Ungleiche Entlohnung, weniger Beförderungen: Frauen verdienen in Deutschland noch immer weniger als Männer.
||||||||вознаграждение||повышения по службе|||||||||
|||||||unequal|compensation||promotions|||||||||
|||||||disparità di trattamento|retribuzione||promozioni|||||||||
The gender pay gap still exists. Unequal pay, fewer promotions: women in Germany still earn less than men.
La diferencia salarial entre hombres y mujeres sigue existiendo Desigualdad salarial, menos ascensos: Las mujeres alemanas siguen ganando menos que los hombres.
Politik und Wirtschaft arbeiten daran, die Situation zu verändern und Gleichberechtigung zu erreichen.
||||||||||равенство прав||
politics||economy||||||||equality||
||Economia||||||||Parità di diritti||
Politics and business are working to change the situation and achieve equality.
La política y las empresas trabajan para cambiar la situación y lograr la igualdad.
„Die Lohnlücke ist in Stein gemeißelt und ändert sich nicht, obwohl doch klar ist, dass dieser Missstand abgeschafft gehört“, klagt Henrike von Platen.
|разрыв в зарплате||||вырезана в камне|и||||||||||недостаток|должен быть устранен|должен быть устранен|жалуется|Хенрике фон Платен||Платен
|wage gap|||stone|carved|||||||||||mismanagement|abolished|||Henrike||Platen
|divario salariale||in pietra scolpita|nella pietra|incisa nella pietra||cambia|||||||||ingiustizia||deve essere eliminato|si lamenta|Henrike von Platen||von Platen
“The wage gap is set in stone and will not change, although it is clear that this grievance should be abolished,” complains Henrike von Platen.
"La diferencia salarial está grabada en piedra y no va a cambiar, aunque está claro que este agravio debería abolirse", se queja Henrike von Platen.
"L'écart salarial est gravé dans la pierre et ne change pas, alors qu'il est pourtant clair que cette anomalie doit être abolie", déplore Henrike von Platen.
"Разрыв в оплате труда застыл на месте и не меняется, хотя очевидно, что это недовольство должно быть отменено", - жалуется Хенрике фон Платен.
Die Unternehmensberaterin setzt sich für eine gleiche Entlohnung von Frauen und Männern sowie eine gerechte Besetzung von Führungspositionen ein.
|консультантка по бизнесу|||||||||||||справедливую|распределение|||
|business consultant|||||||||||as well as||fair|occupation||leadership positions|
|Consulente aziendale|||||||||||||equa|occupazione||posizioni dirigenziali|
The management consultant advocates equal pay for women and men and fair filling of management positions.
La consultora de gestión se compromete a la igualdad salarial entre mujeres y hombres y a nombramientos justos en puestos directivos.
Консультант по управлению стремится к равной оплате труда женщин и мужчин и справедливому назначению на руководящие должности.
2019 ist Deutschland im „Global Gender Gap Report“ des World Economic Forums von Platz 12 auf Platz 10 aufgestiegen.
|||||||||||||||поднялась
|||||||||||||||risen
|||globale|||rapporto globale di genere||mondo|economico|World Economic Forum|||||salito
In 2019, Germany rose from 12th to 10th place in the “Global Gender Gap Report” of the World Economic Forum.
En 2019, Alemania subió del puesto 12 al 10 en el Informe Global sobre la Brecha de Género del Foro Económico Mundial.
В 2019 году Германия поднялась с 12-го на 10-е место в отчете Всемирного экономического форума о глобальном гендерном разрыве.
Trotz der Verbesserung existiert der Gender Pay Gap noch immer: Die Entlohnung von Männern und Frauen unterscheidet sich in Deutschland immer noch um durchschnittlich 21 Prozent.
||||||||||||||||различается||||||||
||||||||||||||||differs||||||||
||miglioramento||||||||||||||||||||||
Despite the improvement, the gender pay gap still exists: The pay of men and women in Germany still differs by an average of 21 percent.
A pesar de la mejora, la brecha salarial entre hombres y mujeres sigue existiendo: la retribución de hombres y mujeres en Alemania todavía difiere una media del 21%.
Malgré l'amélioration, le gender pay gap existe toujours : la différence de rémunération entre les hommes et les femmes est toujours de 21% en moyenne en Allemagne.
Несмотря на улучшение ситуации, гендерный разрыв в оплате труда все еще сохраняется: зарплата мужчин и женщин в Германии по-прежнему различается в среднем на 21 процент.
Bei Führungspositionen sind es sogar 30 Prozent.
In management positions it is even 30 percent.
En el caso de los puestos directivos, la cifra llega al 30%.
Pour les postes de direction, ce chiffre atteint même 30 %.
Для руководящих должностей этот показатель достигает 30 процентов.
Gründe für diese Unterschiede sind, dass viele Frauen in weniger gut bezahlten Berufen arbeiten und überdurchschnittlich oft in Teilzeit.
|||||||||||||||выше среднего|||неполный рабочий день
|||||||||||paid|professions|||above average|||part-time
||||||||||||professioni|||sopra la media|||part-time
The reasons for these differences are that many women work in less well-paid occupations and more often than average part-time.
Las razones de estas diferencias son que muchas mujeres trabajan en empleos peor pagados y, con más frecuencia que la media, a tiempo parcial.
Ces différences s'expliquent par le fait que de nombreuses femmes occupent des emplois moins bien rémunérés et travaillent plus souvent à temps partiel que la moyenne.
Eine Beförderung gibt es für Frauen seltener als für Männer, und sie übernehmen nicht so häufig Positionen mit viel Verantwortung.
|повышение по службе||||||||||||||||||
|promotion|||||||||||take on|||||||
|Promozione|||||più raramente||||||assumere|||||||
Women are less likely to be promoted than men, and they are less likely to take on positions of great responsibility.
Las mujeres tienen menos probabilidades de ascender que los hombres y no asumen puestos de mucha responsabilidad con tanta frecuencia.
Les promotions sont moins fréquentes pour les femmes que pour les hommes, et elles n'occupent pas aussi souvent des postes à haute responsabilité.
Da es den deutschen Unternehmen derzeit an Fachkräften mangelt, muss sich dringend etwas an der Situation ändern.
|||||||специалистах|не хватает||||||||
Since||||companies|currently||skilled workers|lacks|||urgently|||||change
|||||attualmente||lavoratori specializzati|manca|||urgentemente|||||
Since German companies are currently short of skilled workers, the situation urgently needs to be changed.
Las empresas alemanas carecen actualmente de mano de obra cualificada, por lo que la situación debe cambiar urgentemente.
Поскольку в настоящее время немецким компаниям не хватает квалифицированной рабочей силы, ситуацию необходимо срочно менять.
Das sagt auch die Familienministerin Franziska Giffey: „Familienfreundlichkeit und Gleichberechtigung am Arbeitsplatz sind nicht mehr nur ein Nice-to-have, sondern ein harter Standortfaktor, der tatsächlich dazu führt, ob eine Fachkraft sich für das Unternehmen A oder B entscheidet.“ Einige große Unternehmen haben das bereits bemerkt und an einer Lösung gearbeitet.
|||||Франциска Гиффай|Гиффей|дружелюбие к семьям||равноправие||||||||||||||фактор местоположения|||||||специалист||||||||||||||||||||
|||||||family-friendliness||equality|||||||||||||hard|location factor||actually||leads|||professional|||||||B|decides||||||already||||||
||||Ministra della Famiglia|Franziska Giffey|Giffey afferma|Compatibilità familiare||||posto di lavoro||||||bello da avere||hanno già notato|||fattore decisivo|fattore di localizzazione|||||||Professionista qualificato||||||||sceglie||||||||||||
This is what the Family Minister Franziska Giffey also says: “Family-friendliness and equality in the workplace are no longer just a nice-to-have, but a hard location factor that actually determines whether a specialist decides on company A or B." Some big ones Companies have already noticed this and have been working on a solution.
La Ministra de Familia, Franziska Giffey, está de acuerdo: "La conciliación familiar y la igualdad en el lugar de trabajo ya no son sólo un 'nice-to-have', sino un factor de localización duro que realmente determina si un trabajador cualificado se decide por la empresa A o por la B". Algunas grandes empresas ya se han dado cuenta de ello y están trabajando en una solución.
Министр по делам семьи Франциска Гиффи согласна: "Дружелюбие к семье и равные права на рабочем месте - это уже не просто приятная мелочь, а жесткий фактор местоположения, от которого зависит, выберет ли квалифицированный работник компанию А или Б". Некоторые крупные компании уже осознали это и работают над решением проблемы.
Eines dieser Unternehmen ist Adobe.
||||Adobe
||||Adobe
One of these companies is Adobe.
Una de estas empresas es Adobe.
Одной из таких компаний является Adobe.
Der Personalchef Frank Rohde erkennt bereits positive Resultate: „Wir haben da Kandidatinnen, die sagen, ich kann mir den Job eigentlich aussuchen, aber ich wollte genau zu euch, weil ich gelesen habe, dass ihr Gender Pay Parity erreicht habt.“ Es ist also möglich, Lösungen für den Gender Pay Gap zu finden.
|||Роде||||||||||||||||||||||||||||||||паритет зарплат||||||||||||||
||Frank|Rohde|recognizes|||||||female candidates|||||||||choose|||wanted||||||read||||||parity|achieved|||||||||||||
|Responsabile del personale|Franco|Frank Rohde|riconosce|||risultati positivi||||Candidati donne|||||||||scegliere liberamente|||||||||||||||Parità salariale||raggiunto||||||||||||
Personnel manager Frank Rohde already recognizes positive results: “We have candidates who say, I can actually choose the job, but I wanted to go to you exactly because I read that you have achieved gender pay parity.” So it is possible to find solutions for the gender pay gap.
El director de RRHH, Frank Rohde, ya ha reconocido resultados positivos: "Tenemos candidatas que nos dicen: en realidad puedo elegir el trabajo, pero quería unirme a vosotros porque he leído que habéis conseguido la paridad salarial entre hombres y mujeres". Por tanto, es posible encontrar soluciones a la brecha salarial entre hombres y mujeres.
Менеджер по персоналу Франк Роде уже отмечает положительные результаты: "У нас есть кандидатки, которые говорят: "Я действительно могу выбрать работу, но я хотела присоединиться к вам, потому что прочитала, что вы достигли гендерного паритета в оплате труда". Таким образом, можно найти решение проблемы гендерного разрыва в оплате труда.
Henrike von Platen fasst es so zusammen: „Man muss es wollen, dann klappt es auch.“
||||||||||||получится||
|||||so|||||||works||also
|||riassume|||||||||||
Henrike von Platen sums it up like this: "You have to want it, then it will work."
Henrike von Platen lo resume así: "Tienes que quererlo, entonces funcionará".
Henrike von Platen le résume ainsi : "Il faut le vouloir, et ça marche".
Хенрике фон Платен резюмирует это так: "Вы должны захотеть, тогда все получится".