×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 25

Er kann es nicht glauben: um ein Uhr morgens sitzen da betrunkene Studenten im Weinkeller des Bischofs. „Was tun Sie hier?“ Will er wissen. „Wir trinken“, antworten sie. „Wir trinken auf die Gesundheit des Bischofs!“ „Aber ... aber das ... aber der teure Wein! Hilfe!“ Er will aus dem Keller laufen und Hilfe holen. Doch Faust packt ihn am Arm. „Es ist Zeit“, sagt er den Studenten. „Nehmt jeder noch eine Flasche vom besten unter den Arm und dann fahren wir nach Hause.“ Schnell setzen sie sich wieder alle auf die Leiter und die Fahrt geht los. Den Kellermeister nehmen sie mit. Kurze Zeit später fliegen sie über einen Wald. Da sieht Faust einen sehr hohen Baum. Dort setzt er den Kellermeister ab. Dann fliegen sie zu Fausts Haus, wo sie noch bis zum Morgen weiterfeiern. Der Kellermeister, halb tot vor Angst und Kälte, sitzt die ganze Nacht oben auf dem Baum. Am Morgen ruft er um Hilfe, doch erst zur Mittagszeit kommen zwei Bauern vorbei und hören das dicke Vögelchen im Baum rufen. „Holt Hilfe, bitte! Ich bin der Kellermeister des Bischofs. Geht zum Bischof und sagt ihm, wo ich bin. Ich bezahle euch auch. Ich gebe euch viel, viel Geld!“ Das lassen sich die beiden Bauern nicht zweimal sagen. Sie laufen in die Stadt. Dort will ihnen aber niemand glauben. Auch der Bischof nicht. „Mein Kellermeister sitzt mitten im Wald auf einem hohen Baum? So so.“ Er lässt den Kellermeister rufen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Er kann es nicht glauben: um ein Uhr morgens sitzen da betrunkene Studenten im Weinkeller des Bischofs. ||το||πιστεύει||||||εκεί|μεθυσμένοι|||κελάρι κρασιών||του επισκόπου |peut||||||||||||||| He|can|||to believe|at||o'clock|in the morning|sit||drunk|||wine cellar||bishop |||||||||||пьяные|||винном погребе||епископа |||||||||||sarhoş||||| ||||credere|||||||studenti ubriachi||||| |||||在||一点钟||||醉酒的||||| |||||||||||طلاب سكرى||||| |||||||||||pijani||||| |||||||||||п'яні||||| |může||||||||||opilé||||| ||||creer|||||||estudiantes borrachos|||bodega del obispo||del obispo He can't believe it: at one o'clock in the morning there are drunk students sitting in the bishop's wine cellar. Il n'arrive pas à y croire : à une heure du matin, des étudiants ivres sont assis dans la cave à vin de l'évêque. Non può crederci: all'una di notte ci sono studenti ubriachi seduti nella cantina del vescovo. Nie może w to uwierzyć: o pierwszej w nocy siedzą tam pijani studenci w piwnicy biskupa. Não consegue acreditar: à uma hora da manhã, há estudantes bêbados sentados na adega do bispo. Nu-i vine să creadă: la ora unu dimineața sunt studenți beți care stau în crama episcopului. Он не может в это поверить: в час ночи в винном погребе епископа сидят пьяные студенты. Buna inanamıyor: Sabahın birinde piskoposun şarap mahzeninde oturan sarhoş öğrenciler var. Йому не віриться: о першій годині ночі у єпископському льоху сидять п’яні студенти. 他简直不敢相信:凌晨一点,主教的酒窖里坐着喝醉酒的学生。 他簡直不敢相信:凌晨一點,主教的酒窖裡竟然坐著喝醉酒的學生。 „Was tun Sie hier?“ Will er wissen. ||εσείς|||| doing|do|||||know |fare||||| "ماذا تفعل هنا؟" يريد أن يعرف. "What are you doing here?" He wants to know. "Que faites-vous ici ?" Veut-il savoir ? „Co pan tu robi?” chce wiedzieć. "O que estás a fazer aqui?" Ele quer saber. "Ce cauți aici?", vrea să știe. "Что ты здесь делаешь?" Он хочет знать. "Burada ne yapıyorsun?" Bilmek istiyor. «Що ти тут робиш?» — хоче знати він. “你來這裡做什麼?”他想知道。 „Wir trinken“, antworten sie. |||αυτοί ||answer| يجيبون: "نحن نشرب". “We drink,” they answer. „Pijemy”, odpowiadają. "Nós bebemos", respondem. "Noi bem", răspund ei. "Мы пьем", - отвечают они. “İçiyoruz” diye cevap veriyorlar. «П’ємо», – відповідають. “我們喝酒,”他們回答道。 „Wir trinken auf die Gesundheit des Bischofs!“ „Aber ... aber das ... aber der teure Wein! ||||υγεία||Επισκόπου||||||ακριβό κρασί| We||||health||bishop||||||expensive|wine ||||||епископа||||||дорогой| ||||||Piskoposun||||||| ||||salute||||||||caro| ||||健康||||||||| ||||||||||||الغالي| ||||salud||obispo||||||vino caro| "نحن نشرب من أجل صحة الأسقف!" "لكن... لكن هذا... لكن النبيذ باهظ الثمن!" “We drink to the bishop's health!” “But ... but that ... but the expensive wine! "Nous buvons à la santé de l'évêque !" "Mais ... mais ça ... mais le vin cher ! „Pijemy za zdrowie biskupa!” „Ale ... ale to ... ale drogie wino!”, "Brindamos à saúde do bispo!" "Mas ... Mas o ... mas o vinho caro! "Bem în sănătatea episcopului!" "Dar... dar asta... dar vinul acela scump! «Пьем за здоровье епископа!» «Но... но это... но дорогое вино! “Piskoposun sağlığına içiyoruz!” “Ama ... ama bu ... ama pahalı şarap! «П’ємо за здоров’я єпископа!» «Але... та те... та дороге вино! “我們為主教的健康乾杯!” “但是……但是那個……可是昂貴的酒! Hilfe!“ Er will aus dem Keller laufen und Hilfe holen. |||||подвал||||позвать на помощь help|He|wants|||cellar|run||help|get ||||του|υπόγειο||||ζητήσει βοήθεια ||vuole||||uscire|||chiedere aiuto |他|||||跑出去找帮助||| ||||||||کمک| ||||||utéct|||přivést ayuda||||||correr|||pedir ayuda مساعدة! "يريد أن ينفد من الطابق السفلي والحصول على المساعدة. Help! ”He wants to run out of the basement and get help. ¡Socorro!" Quiere salir corriendo del sótano y pedir ayuda. او می خواهد از زیرزمین فرار کند و کمک بگیرد. „Pomocy!” On chce uciec z piwnicy i wezwać pomoc. Socorro!" Ele quer sair a correr da cave e pedir ajuda. Ajutor!" Vrea să fugă din pivniță și să ceară ajutor. Помогите!» Он хочет выбежать из подвала и позвать на помощь. Yardım edin! ”Kilerden çıkıp yardım almak istiyor. Допоможіть!» Він хоче вибігти з підвалу і отримати допомогу. 救命!”他想跑出地下室尋求幫助。 Doch Faust packt ihn am Arm. Όμως||||στον|χέρι ||attrape||| But|Faust|grasps|him||arm ||берет||| ||tutuyor||| ma||afferra|lui|| 然而||抓住||| ||می‌گیرد||| ||يمسك||| ||chwyta||| ||хапає||| ||lo agarra||en el|brazo لكن فاوست يمسك بذراعه. But Faust grabs him by the arm. Mais Faust l'attrape par le bras. Ma Faust lo afferra per un braccio. Jednak Faust chwyta go za ramię. Mas Fausto agarra-o pelo braço. Dar Faust îl apucă de braț. Но Фауст хватает его за руку. Ama Faust onun kolunu tutuyor. Але Фауст хапає його за руку. 但浮士德抓住了他的手臂。 „Es ist Zeit“, sagt er den Studenten. ||čas|||| Αυτό|||||| |is|time|||| "لقد حان الوقت"، يقول للطلاب. "Je čas," říká studentům. "It's time," he says to the students. "C'est l'heure", dit-il aux étudiants. "È il momento", dice agli studenti. „Czas”, mówi do studentów. "Está na altura", diz aos alunos. "Este timpul", le spune el studenților. «Пора», — говорит он ученикам. “Zamanı geldi” diyor öğrencilere. «Пора», — каже він учням. “是時候了,”他告訴學生們。 „Nehmt jeder noch eine Flasche vom besten unter den Arm und dann fahren wir nach Hause.“ Schnell setzen sie sich wieder alle auf die Leiter und die Fahrt geht los. Πάρτε|||||||||κάτω από τη μασχάλη||||||||κάθονται|||||||σκάλα|||διαδρομή|ξεκινάει|ξεκινάει Take|everyone|||bottle|||under||arm|||drive||||quickly|sit|||again||on||ladder|||drive|goes|go возьмите||||||||||||||||||||||||лестницу||||| prendete||||bottiglia||||||||||||||||di nuovo||||scala|||viaggio||parte 拿||||||||||||||||||||||||||||| خذوا||||||||||||||||||||||||||||| ||||butelka|||||||||||||||||||||||podróż|| ||||пляшка||||||||||||||||||||драбина|||поїздка|| ||||láhev||||||||||||||||||||střecha|||jízda|| Tomen|||||||||||||||||se ponen|||de nuevo||||escalera|||viaje||empieza "ليأخذ الجميع زجاجة أخرى من الأفضل تحت ذراعك وبعد ذلك سنعود إلى المنزل." جلسوا جميعًا بسرعة على السلم وتبدأ الرحلة. "Take another bottle of the best under your arm and then we'll drive home." Quickly, they all sit back on the ladder and the journey begins. "Que todo el mundo se lleve otra botella de lo mejor bajo el brazo y nos vamos a casa". Todos vuelven rápidamente a la escalera y comienza el viaje. "همه یک بطری دیگر از بهترین ها را زیر بغل خود بگیرید و ما به خانه می رویم." "Prenez chacun encore une bouteille du meilleur sous le bras et nous rentrons à la maison". Rapidement, ils se remettent tous sur l'échelle et le voyage commence. "Prendete tutti un'altra bottiglia del migliore sotto il braccio e poi andiamo a casa". Tutti salgono rapidamente sulla scala e il viaggio inizia. "모두가 최고의 한 병을 겨드랑이에 들고 집으로 돌아가겠습니다." 그들은 모두 재빨리 사다리에 앉고 여행이 시작됩니다. „Niech każdy weźmie jeszcze jedną butelkę najlepszej pod pachę, a potem jedziemy do domu.” Szybko znowu wszyscy siedzą na drabinie i podróż się zaczyna. "Levem todos outra garrafa do melhor debaixo do braço e depois vamos para casa." Todos voltam rapidamente para a escada e a viagem começa. "Luați cu toții încă o sticlă din cea mai bună sub braț și apoi mergem acasă." Se urcă repede cu toții pe scară și începe călătoria. «Возьмите каждый под мышку по бутылке самого лучшего, и тогда мы поедем домой». Быстро они снова садятся все на лестницу, и поездка начинается. "Herkes kolunun altına bir şişe daha iyi alır ve sonra eve gideriz." Hepsi hızla tekrar merdivene otururlar ve yolculuk başlar. «Кожен візьміть ще одну пляшку найкращого під руки, а потім ми підемо додому.» Усі швидко сідають на драбину, і подорож починається. “每個人都夾著一瓶最好的,然後我們就回家了。”他們很快就坐回了梯子上,旅程開始了。 Den Kellermeister nehmen sie mit. |Τον οινοχόο παίρνουν.||τους| The|cellar master|take|| |подмастерье|берут|| ||portano|| |سلطان شراب||| |підмайстра||| ||vezmou s sebou|| al|maestro de bodega|Llevarse|| يأخذون سيد القبو معهم. They take the cellar master with them. استاد سرداب را با خود می برند. Ils emmènent le maître de chai avec eux. Mistrza piwowarskiego zabierają ze sobą. Levam o mestre da adega com eles. Îl iau cu ei pe stăpânul pivniței. Кладовщика забирают с собой. Kiler ustasını yanlarına alırlar. З собою беруть дворецького. 他們帶著管家一起去。 Kurze Zeit später fliegen sie über einen Wald. Λίγο||λίγο αργότερα|πετούν|αυτοί|||δάσος Short|||fly||||forest ||||loro|||foresta |||vuelan sobre||||bosque وبعد وقت قصير يطيرون فوق الغابة. A short time later they fly over a forest. Peu de temps après, ils survolent une forêt. Krótko potem przelatują nad lasem. Pouco tempo depois, sobrevoam uma floresta. La scurt timp după aceea, zboară deasupra unei păduri. Через короткое время они летят над лесом. Kısa bir süre sonra bir ormanın üzerinden uçarlar. Через деякий час вони летять над лісом. 不久之後,他們飛過一片森林。 Da sieht Faust einen sehr hohen Baum. Εκεί|||||πολύ ψηλό|δέντρο |sees||||tall|tree |||||высокий| |||||yüksek| |||||alto|albero |||||高大的|树木 ||||||drzewo |||||високий|дерево |||||vysoký| |||||muy alto|árbol muy alto ثم يرى فاوست شجرة طويلة جدًا. Faust sees a very tall tree. Faust voit alors un arbre très haut. Wtedy Faust widzi bardzo wysokie drzewo. Fausto vê uma árvore muito alta. Faust vede un copac foarte înalt. Там Фауст видит очень высокое дерево. Faus çok uzun bir ağaç görür. Фауст бачить дуже високе дерево. 然后浮士德看到一棵很高的树。 浮士德看到一棵很高的樹。 Dort setzt er den Kellermeister ab. |τοποθετεί|||οινοποιός| There|sets|he|the|cellar master|down |می‌گذارد|||| lì||||| 那里||||| ||||Maestro de bodega| ينزل سيد القبو هناك. There he drops the cellar master down. او استاد سرداب را آنجا رها می کند. C'est là qu'il dépose le maître de chai. Tam wysadza mistrza piwnicznego. Lá, ele deixa o mestre da adega. Acolo îl lasă pe stăpânul pivniței. Там он сбрасывает винного мастера. Orada mahzen ustasını yere bırakır. Там він посадив господаря підвалу. 他把酒窖管理员送到那里。 他在那里安頓了酒窖管理員。 Dann fliegen sie zu Fausts Haus, wo sie noch bis zum Morgen weiterfeiern. ||||||||||||продолжать праздновать |fly|||||||still|||morning|continue partying ||||||||||||συνεχίζουν το γλέντι ||||||||||||kutlamaya devam ||||||||||||continuano a festegg |||||||||||早晨|继续庆祝 ||||||||||||ادامه می‌دهند ||||||||||||يواصلون الاحتفال ||||||||||||będą dalej świętować ||||||||||||продовжують святкувати ||||||||||||pokračovat v oslavě |||||||||hasta|||seguir celebrando ثم يطيرون إلى منزل فاوست، حيث يواصلون الحفلة حتى الصباح. Then they fly to Faust's house, where they continue partying until morning. Puis ils s'envolent vers la maison de Faust, où ils continuent à faire la fête jusqu'au matin. Potem lecą do domu Fausta, gdzie świętują aż do rana. Depois voam para a casa de Fausto, onde continuam a festejar até de manhã. Apoi zboară spre casa lui Faust, unde continuă să petreacă până dimineața. Затем они летают к дому Фауста, где продолжают праздновать до утра. Sonra Faust'un evine uçarlar ve sabaha kadar parti yapmaya devam ederler. Потім вони летять до будинку Фауста, де продовжують гуляти до ранку. 然后他们飞往浮士德的家,在那里他们继续聚会直到早上。 然後他們飛往浮士德的家,在那裡繼續聚會直到早上。 Der Kellermeister, halb tot vor Angst und Kälte, sitzt die ganze Nacht oben auf dem Baum. |κελάρης|μισοπεθαμένος|νεκρός|από|φόβος και τρόμος||κρύο|||όλη την|νύχτα|πάνω σε δέντρο||στον|δέντρο The|cellar master|half|dead|from|fear|and|cold|||whole|night|at the top of|||tree |سلطنت‌نشین|||||||||||||| ||mezzo|||paura|||||tutta||||| 酒窖管理员||||||||||||在上面||| ||pół||||||||||||| ||напів|||||холоду|||||||| ||napůl|||||zima|||||||| Погребщик|подвалец|наполовину|наполовину мёртвый||||холод|||||наверху|||дерево ||medio|medio muerto||||frío|||toda la||arriba|sobre||árbol سيد القبو، نصف ميت من الخوف والبرد، يجلس في الشجرة طوال الليل. The cellar master, half dead from fear and cold, sits up in the tree all night. ارباب سرداب، نیمه جان از ترس و سرما، تمام شب را روی درخت می نشیند. Le maître de chai, à moitié mort de peur et de froid, reste assis toute la nuit en haut de l'arbre. 두려움과 추위로 반쯤 죽은 집사는 밤새도록 나무에 앉아 있습니다. Barman, półmartwy z przerażenia i zimna, siedzi przez całą noc na drzewie. O mestre da adega, meio morto de medo e frio, fica sentado na árvore toda a noite. Maestrul de pivniță, pe jumătate mort de frică și de frig, stă toată noaptea în copac. Кладовщик, наполовину мертвый от страха и холода, всю ночь сидит наверху на дереве. Korku ve soğuktan yarı ölü olan mahzen ustası bütün gece ağaçta oturuyor. Напівмертвий від страху і холоду господар льоху просиджує на дереві всю ніч. 管家在樹上坐了一夜,嚇得半死。 Am Morgen ruft er um Hilfe, doch erst zur Mittagszeit kommen zwei Bauern vorbei und hören das dicke Vögelchen im Baum rufen. ||φωνάζει||||αλλά||||||αγρότες|περνούν από εκεί||||χοντρό|πουλάκι||δέντρο|φωνάζει για βοήθεια ||||||||||||paysans||||||||| |Morning|calls||||but|only|by|noon|come|two|farmers|by||hear||fat|little bird||tree|call ||||||||||||крестьяне|||||толстого|Толстый птенец||| |||||||||||||||||胖胖的|小鸟||| ||||||||||||||||||kuşçuk||| ||chiama||||ma|solo|alla||||contadini|||||grasso|uccellino|||chiamare |صبح|||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||العصفور السمين||| ||||||||||||||||||ptaszek||| ||||||||||||||||||товстенька пташка||| ||volá||||||||||||||||ptáček|||volat |||||||||mediodía|||campesinos|pasar||||gordito|Pajarito gordo|||llamar por ayuda في الصباح يطلب المساعدة، ولكن حتى وقت الغداء يأتي مزارعان ويسمعان الطائر السمين ينادي على الشجرة. In the morning he calls for help, but only at lunchtime do two farmers come by and hear the big bird calling in the tree. صبح او کمک می‌خواند، اما تا وقت ناهار دو کشاورز از راه می‌رسند و صدای صدای پرنده چاق درخت را می‌شنوند. Le matin, il appelle à l'aide, mais ce n'est qu'à midi que deux paysans passent et entendent le gros oiseau crier dans l'arbre. Rano wzywa pomocy, ale dopiero w południe przechodzą obaj rolnicy i słyszą grube ptaszki wołające na drzewie. De manhã, pede ajuda, mas só à hora do almoço é que dois agricultores passam e ouvem o passarinho gordo a chamar na árvore. Dimineața, el strigă după ajutor, dar abia la prânz doi fermieri trec pe acolo și aud păsărica grasă strigând în copac. Утром он зовет на помощь, но только к обеду проходят два крестьянина и слышат, как толстенькая птичка в дереве кричит. Sabahları yardım ister, ancak iki çiftçi ancak öğlen vakti gelir ve ağaçtaki büyük kuşun sesini duyar. Вранці він кличе на допомогу, але лише до обіду двоє фермерів проходять і чують, як товстий птах кричить на дереві. 早上他呼救,但直到午餐時間,兩個農民才過來,聽到樹上那隻肥鳥的叫聲。 „Holt Hilfe, bitte! Φέρτε|| au secours|| Help||please берет|| yardım|| prendi|| weź|| Допоможіть|| Busca|| "احصل على المساعدة، من فضلك! "Get help, please! "Allez chercher de l'aide, s'il vous plaît ! „Weźcie pomoc, proszę! "Procurem ajuda, por favor! "Chemați ajutoare, vă rog! «Принесите помощь, пожалуйста!», "Yardım edin lütfen! «Зверніться по допомогу, будь ласка! “求你幫忙! Ich bin der Kellermeister des Bischofs. |||Είμαι ο οινοποιός του επισκόπου.||του επισκόπου |||cellar master|of the|bishop أنا سيد قبو الأسقف. I am the bishop's cellar master. Soy el maestro de bodega del obispo. Jestem piwnicznym mistrzem biskupa. Eu sou o mestre da adega do bispo. Eu sunt maestrul de pivniță al episcopului. «Я - погребщик епископа.» Ben piskoposun mahzen ustasıyım. Я дворецький єпископа. 我是主教的管家。 Geht zum Bischof und sagt ihm, wo ich bin. ||Επίσκοπος|||||| ||bishop|||||| |||||||io| اذهب إلى الأسقف وأخبره بمكاني. Go to the bishop and tell him where I am. Idźcie do biskupa i powiedzcie mu, gdzie jestem. Vai ter com o bispo e diz-lhe onde estou. Du-te la episcop și spune-i unde mă aflu. Иди к епископу и скажи ему, где я. Piskopos'a git ve ona nerede olduğumu söyle. Іди до єпископа і скажи йому, де я. 去找主教並告訴他我在哪裡。 Ich bezahle euch auch. |σας πληρώνω κι εγώ|σας| I|pay|you|also |плачу|| |ödeceğim|| |pago|a voi|anche |我也付钱。|| |zapłacę|| |плачу|| |zaplatím|| |Yo pago también.|os| سأدفع لك أيضا. I will pay you too. Yo también te pagaré. Je vous paierai aussi. Ti pagherò anche io. Eu também vos pago. O să te plătesc și eu. Я плачу и тебе. Ben de sana ödeyeceğim. Я тобі теж заплачу. 我也付錢給你。 Ich gebe euch viel, viel Geld!“ Das lassen sich die beiden Bauern nicht zweimal sagen. |σας δίνω|σας|||||το επιτρέπουν||||αγρότες||δεύτερη φορά|το πουν ξανά |give|you||||The|let||the|both|farmers||twice|say |||||||||||||两次| ||||||||||i due|contadini||| |||||||||||کشاورزان||| ||||||||||obě|zemědělci||| ||||||||||los dos agricultores|granjeros||| سأعطيك الكثير، الكثير من المال!" لا يحتاج المزارعان إلى إخبارهما مرتين. I'll give you a lot, a lot of money! ”The two farmers don't have to be told twice. من به شما پول زیادی می دهم! Je vous donne beaucoup, beaucoup d'argent" ! Les deux paysans ne se le font pas dire deux fois. Dam ci mnóstwo pieniędzy! Dwóm rolnikom nie trzeba dwa razy powtarzać. Vou dar-vos muito, muito dinheiro! Os dois agricultores não precisam de ser avisados duas vezes. O să vă dau mulți, mulți bani!" Cei doi fermieri nu au nevoie să li se spună de două ori. «Я дам вам много, много денег!» Этим двум крестьянам не нужно повторять дважды. Sana çok, çok para vereceğim! ”İki çiftçiye iki kez söylenmesine gerek yok. Я дам вам багато-багато грошей!» Двом фермерам не потрібно говорити двічі. 我會給你們很多很多的錢!”這兩個農民不需要被告知兩次。 Sie laufen in die Stadt. Αυτοί|||| |run|||city |vanno||| They run into town. Entram na cidade. Se îndreaptă spre oraș. Они бегут в город. Kasabaya koşuyorsun. Вони побігли в місто. 他們走進城裡。 Dort will ihnen aber niemand glauben. |||||πιστεύει 那里||||| There||them||nobody|believe ||||nessuno|credere آنجا||||| لكن لا أحد هناك يريد أن يصدقهم. Nobody wants to believe them there. اما هیچ کس آنجا نمی خواهد آنها را باور کند. Mais là-bas, personne ne veut les croire. Ale nikt im w to nie wierzy. Mas ninguém quer acreditar neles. Dar nimeni de acolo nu vrea să le creadă. Но там никто не хочет им верить. Orada kimse onlara inanmak istemiyor. Але їм там ніхто не хоче вірити. 但那裡沒有人願意相信他們。 Auch der Bischof nicht. 也||| Also||bishop| ||obispo| ||Επίσκοπος| Not even the bishop. Nawet biskup nie. Nem mesmo o bispo. Nici măcar episcopul. Также и епископ. Piskopos bile değil. Єпископ також. 主教也不行。 „Mein Kellermeister sitzt mitten im Wald auf einem hohen Baum? |Οινοποιός||στη μέση|||||ψηλό|δέντρο |cellar master||in the middle of||forest|on|a|high|tree ||||||||alto| |||pośrodku|||||| |||посередині|||||| |||uprostřed|||||| |||en medio de|||||árbol alto| “My cellar master is sitting on a tall tree in the middle of the forest? "Mon maître de chai est assis sur un grand arbre au milieu de la forêt ? „Mój mistrz piwnicy siedzi na wysokim drzewie w środku lasu?” "O meu mestre da adega está sentado numa árvore alta no meio da floresta? "Stăpânul meu de pivniță stă pe un copac înalt în mijlocul pădurii? «Мой погреб мастер сидит посреди леса на высоком дереве?», "Kilerdeki ustam ormanın ortasında uzun bir ağaçta mı oturuyor? "Мій господар погреба сидить на високому дереві посеред лісу? “我的管家坐在森林中央的一棵高樹上? So so.“ Er lässt den Kellermeister rufen. |||позвал|||вызвать so|so|He|allows||cellar master|call |||می‌گذارد||| ||||||chiamare ||他||||叫来 |||καλεί|||καλεί να έρθει |||nechá|||zavolat |||deja||maestro de bodega|llamar a "هكذا، هكذا." ينادي سيد القبو. So so. ”He calls for the cellar master. Ya está". Llama al jefe de bodega. Comme ça". Il fait appeler le maître de chai. No, no. On wzywa mistrza piwnicy. Aqui tens." Ele chama o mestre da adega. Poftim." Îl cheamă pe maestrul de pivniță. Вот так. Он велит вызвать винного погребщика. Yani öyle. ”Kilerdeki ustayı çağırıyor. Так так, — кличе господаря підвалу. 就這樣吧。”他叫來了酒窖主人。