שלום לך ארץ נהדרת - יהורם גאון - עם המילים
Hello|to you|land|Wonderful|Yehoram (1)|Yehoram Gaon|with the words|the lyrics
||||Yehoram Gahon|||
تحية لكم دولة رائعة - يهورام غاون - بالكلمات
Gegrüßet seist du, ein wundervolles Land – Yehoram Gaon – mit den Worten
Hail to you a wonderful country - Yehoram Gaon - with the words
Salve a ti un país maravilloso - Yehoram Gaon - con las palabras
Je vous salue, pays merveilleux - Yehoram Gaon - avec les mots
Heil u een prachtig land – Yehoram Gaon – met de woorden
Приветствую тебя, чудесная страна - Йеорам Гаон - со словами
Вітаю вас чудова країна - Єгорам Гаон - зі словами
הייתי בפריז וגם ברומא
I was in|in Paris||in Rome
كنت في باريس وكذلك في روما
I was in Paris and also in Rome
J'étais à Paris et aussi à Rome
ראיתי את שבעת פלאי תבל,
"I saw"|the|the seven|wonders|world
||siete||del mundo
رأيت عجائب الدنيا السبع ،
I have seen the Seven Wonders of the World,
J'ai vu les sept merveilles du monde,
בקוטב הצפוני וגם דרומה,
"at the pole"|the northern|"as well as"|southward
في القطب الشمالي والجنوب ،
In the North Pole and also in the south,
au pôle nord et au sud,
אך אין מקום כמו ארץ ישראל.
but|there is no|place|like|land|Israel
لكن لا يوجد مكان مثل أرض إسرائيل.
But there is no place like the Land of Israel.
Mais il n’y a aucun endroit comme la Terre d’Israël.
וכמו גלויות של נוף יפות
"like"|Postcards|"of"|scenic views|beautiful
||||hermosas
ومثل البطاقات البريدية ذات المناظر الجميلة
And like postcards of beautiful scenery
Et comme des cartes postales de beaux paysages
תמונות בזכרוני עפות,
Pictures|In my memory|"fly" or "soar"
|en mi memoria|vuelan
Pictures in my flying memories,
Les images dans ma mémoire volent,
כמו בעד עדשה של מצלמה
like|for|Through a lens||camera
||lente||
As for a camera lens
Comme un objectif d'appareil photo
בתרמילי אותן אשא
"In my bags"|"those"|"I will carry"
en mis mochilas||las llevaré
In the pods I will carry them
Je les porterai dans des sacs à dos
בכל מקום, בכל מסע
in every|place|every|journey
Everywhere, on every journey
N'importe où, lors de n'importe quel voyage
Overal, op elke reis
קטעי פסיפס מתוך תמונה שלמה.
Fragments|Mosaic pieces|"from" or "out of"|image|complete
|mosaico|||completa
Mosaic fragments from a complete picture.
Pièces de mosaïque d’une image entière.
שלום לך ארץ נהדרת,
Hello|to you|land|wonderful
Hello Wonderful Country,
Bonjour Pays Merveilleux,
עבדך הדל נושא לך שיר מזמור.
Your humble servant|"humble"|"raises"|"to you"|song|hymn or psalm
|||||salmo
Your poor servant carries you a hymn.
Votre humble serviteur vous apporte un psaume.
גם אם לעיתים נודד אני על דרך,
|if|sometimes|wanderer||on|way
Even if I sometimes wander on the road,
Même si parfois j'erre sur une route,
מה טוב לנדוד אך טוב יותר לחזור.
what|good|to wander|"but"|better|better|to return
||migrar||||
What is better to wander but better to return.
C'est bien de flâner mais il vaut mieux revenir.
צריחי המגדלים בירושלים
Towers of|The towers|in Jerusalem
The spiers of the towers in Jerusalem
Les tours des tours à Jérusalem
וסמטאות השוק הצבעוני
and market alleys|The market|colorful
y callejones||colorido
And the alleys of the colorful market
et les allées du marché coloré
גגות הרעפים של גבעתיים
Tiled roofs|the roof tiles|of the|Givatayim
tejas|tejas||Givatayim
The tiled roofs of Givatayim
Les toits de tuiles de Givatayim
הניבטים מבעד חלוני.
"peeking through"|through|my window's
los visores|a través de|
Looking out my window.
Les pousses à travers ma fenêtre.
את האביב בתל אביב,
the|The spring|in Tel|"the spring"
The spring in Tel Aviv,
le printemps à Tel-Aviv,
את סבתי ואת סבי,
my grandmother and my grandfather|my grandmother|"and my"|My grandfather
|a mi abuela||mi abuelo
My grandmother and grandfather,
ma grand-mère et mon grand-père,
את החלה ואת נרות שבת,
|the challah||Shabbat candles|Shabbat candles
The challah and the Shabbat candles,
la chala et les bougies de Shabbat,
את ים המלח מול אדום
|the Sea|the Dead Sea|opposite|Edom
The Dead Sea in front of Edom
La Mer Morte devant Adom
ואשת לוט צופה לסדום
"And Lot's wife"|Lot|looks back|to Sodom
And Lot's wife is looking forward to Sodom
Et la femme de Lot veille sur Sodome
ואת הקיץ בואך אילת.
|the summer|"your arrival"|Eilat
And the summer is coming to Eilat.
Et l'été viendra à Eilat.
שלום לך ארץ נהדרת...
||Earth|wonderful land
Hello Wonderful Country...
Bonjour Pays Merveilleux...
מימיה הכחולים של הכנרת
its blue waters|the blue waters||the Sea of Galilee
The blue waters of the Sea of Galilee
Les eaux bleues du Kinneret
והרקיע התואם מעל
The matching sky|the matching|"above"
And the corresponding sky above
et le ciel correspondant au-dessus
והרגשת הבית המוכרת
the familiar|the home|
And the familiar home feeling
et le sentiment familier d'être à la maison
בתוך עורקי זורמת כמו חשמל.
inside|my veins|"flows"|like|Electricity
Inside arteries flows like electricity.
Dans mes veines coule comme de l'électricité.
הרי גליל והשומרון,
the mountains of|Galilee|and Samaria
Galilee and Samaria,
Les montagnes de Galilée et de Samarie,
הפרדסים שבשרון,
The orchards|"in the Sharon"
The orchards in Sharon,
les vergers de Sharon,
וילדים בגן המושבה
and children|in the kindergarten|the colony garden
And children in the Colony Kindergarten
et les enfants de la maternelle de la colonie
את הכרמל ואת הים
|The Carmel|"and the"|the sea
The Carmel and the sea
Le Carmel et la mer
אחד אחד ואת כולם,
one|one|and you|everyone
One by one and all,
un par un et tous,
תמיד קורצים, אומרים ברוך הבא.
always|wink|say|blessed|welcome
Always wink, say welcome.
Toujours un clin d'œil, en disant bienvenue.
שלום לך ארץ נהדרת...
|||"Wonderful"
Hello Wonderful Country...
Bonjour Pays Merveilleux...