×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | לחץ, סטרס - stress

Your Daily Dose of Hebrew | לחץ, סטרס - stress

אהלן חברים יקרים

המילה "סטרס" נובעת מהאנגלית אומנם

אבל "לחץ" היא מילה שמופיעה בתורה עצמה

ושימו לב שזה "לַחַץ" ולא "לָחַץ"

כי לָחַץ זה פועל

"הוא לחץ על הכפתור"

ו"אני לחצתי על הכפתור", וכולי

אבל "לחץ", כשמדגישים את

ההברה הראשונה

לחץ

אז כאן זה שם עצם, זה דבר

אז איך אומרים

אני לחוץ

אם אני גבר

אם אני אישה, אני "אומרת"...

"אני..."

"...לחוצה"

ו"אנחנו..."?

"...לחוצים"

ו"אנחנו", אם אנחנו רק נשים, "אנחנו..."

לחוצות

שימו לב שזה אותו משקל

כמו "שבור", "שבורה", "שבורים", "שבורות"

שראינו ושמענו לפני כמה ימים

זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | לחץ, סטרס - stress |||||давление|стресс|стресс |Daily|||Hebrew|Click|stress|stress |||||||estrés Ihre tägliche Dosis Hebräisch | Stress - Stress Your Daily Dose of Hebrew | Pressure, stress - stress Tu dosis diaria de hebreo | Haz clic, estrés - stress Ваша ежедневная доза иврита | לחץ, סטרס - стресс

אהלן חברים יקרים Привет|друзья|дорогие Hello|friends|dear Hello dear friends Hola amigos queridos Привет, дорогие друзья

המילה "סטרס" נובעת מהאנגלית אומנם слово|стресс|происходит|из английского|хотя the word|stress|derives|from English|indeed Albeit he word סטרס-stress comes from English La palabra "estrés" proviene del inglés, sin duda Слово "стресс" действительно происходит из английского

אבל "לחץ" היא מילה שמופיעה בתורה עצמה но|давление|она|слово|которая появляется|в Торе|сама but|pressure|it|word|appears|in the Torah|the text itself but לחץ-pressure/stress is a word that appears in the Torah Но "לחץ" - это слово, которое встречается в самой Торе

ושימו לב שזה "לַחַץ" ולא "לָחַץ" и обратите|внимание|что это|лахац||лахац and note|to attention|that|click|not|click itself, and note that it's LAH-khatz and not lah-KHATZ Обратите внимание, что это "לַחַץ", а не "לָחַץ"

כי לָחַץ זה פועל потому что|давление|это|действие |||button because לחץ-lah-KHATZ is a verb Потому что לָחַץ - это глагол

"הוא לחץ על הכפתור" Он|нажал|на|кнопку |pressed||the button "He pressed the button" "Он нажал на кнопку"

ו"אני לחצתי על הכפתור", וכולי и "я|нажал|на|кнопку|и так далее and I|I pressed||the button|etc and "I pressed the button," etc. и "Я нажал на кнопку", и так далее

אבל "לחץ", כשמדגישים את но|давление|когда подчеркивают|определенный артикль ||when emphasizing| But לחץ, when emphasizing the Но "ударение", когда подчеркивают

ההברה הראשונה слог|первый the first syllable| first syllable первый слог

לחץ давление לחץ ударение

אז כאן זה שם עצם, זה דבר тогда|здесь|это|имя|существительное|это|вещь ||||noun|| so here it's a noun, it's a thing так что здесь это существительное, это вещь

אז איך אומרים так|как|говорят ||يقولون So how do you say Так как говорят

אני לחוץ я|напряжённый |stressed out אני לחוץ Я напряжен

אם אני גבר если|я|мужчина If I'm a woman, I "say "... Если я мужчина

אם אני אישה, אני "אומרת"... если|я|женщина|я|говорю Если я женщина, я "говорю"...

"אני..." я " I am... " "Я..."

"...לחוצה" напряжена stressed out לחוצה "...встревожена"

ו"אנחנו..."? и "мы and we and " we are... "? "А мы..."?

"...לחוצים" напряжены stressed out "... לחוצים" "...встревожены"

ו"אנחנו", אם אנחנו רק נשים, "אנחנו..." |если|мы|только|женщины|мы And "we" if we are women only, "we are..." «И «мы», если мы только женщины, «мы...»

לחוצות напряженные to the stressed לחוצות находимся под давлением

שימו לב שזה אותו משקל обратите|внимание||тот же|вес pay attention||||weight Note that it is the same "weight" (vowel pattern) Обратите внимание, что это тот же вес

כמו "שבור", "שבורה", "שבורים", "שבורות" |сломанный|сломанная|сломанные (мр)|сломанные (жр) as שבור, שבורה, שבורים, שבורות ("broken") как «сломанный», «сломанная», «сломанные», «сломанные»

שראינו ושמענו לפני כמה ימים что мы видели|и слышали|несколько|дней| we saw|we heard|||days ago which we saw and heard a few days ago Мы видели и слышали несколько дней назад

זהו חברים, להתראות это|друзья|до свидания That's all friends, see you later Ну что, друзья, до свидания

SENT_CWT:AFkKFwvL=1.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.24 ru:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=98 err=15.31%)