Your Daily Dose of Hebrew | מקשה אחת - of one piece
your|daily|dose|of|Hebrew|piece|one|of|one|of one piece
يومك|يومي|جرعة|من|العبرية|مكشاة|واحدة|من|واحدة|قطعة
Your Daily Dose of Hebrew | of one piece - of one piece
Sua Dose Diária de Hebraico | de uma peça - de uma peça
جرعتك اليومية من العبرية | مكشة واحدة - من قطعة واحدة
אהלן חברים יקרים
hello|friends|dear
أهلا|أصدقاء|أعزاء
أهلا أصدقائي الأعزاء
מה השורש של המילה "מקשה"
what|the root|of|word|root
ما|الجذر|من|الكلمة|مكشاة
What is the root of the word מקשה
ما جذر كلمة "مكشة"؟
כמו ב"מקשה אחת"?
|in the question|
|في "مكشاة واحدة"|واحدة
as in מקשה אחת-one piece?
كما في "مكشة واحدة"؟
כנראה נ.ק.ש
على الأرجح|||
apparently, נ.ק.ש
على الأرجح ن.ك.ش
וזה הפתיע אותי - ראיתי את זה בויקימילון
وهذا|فاجأ|لي|رأيت|(حرف جر)|هذا|في ويكي مليلون
|surprised|me|I saw|||Wiktionary
and it surprised me - I saw it in Wiktionary
وهذا فاجأني - رأيت ذلك في ويكيملون
וחשבתי, איך זה יכול להיות?
and I thought||||be
|كيف|هذا|يمكن|أن يكون
and thought, how can this be?
وفكرت، كيف يمكن أن يكون ذلك؟
אין דגש בקו"ף שאחרי הנו"ן שנעלמה!
لا|شدة||||التي اختفت
|emphasis|the letter Qof|after|the letter nun|that disappeared
There is no dot of emphasis on the Kuf after the missing Nun!
لا يوجد داغيش في الكاف التي تلي النون التي اختفت!
בדרך כלל יש דגש
عادة|عامة|يوجد|تشديد
|||emphasis
There is usually an emphasis that
عادةً ما يوجد داغيش
שמעיד על נו"ן שהייתה אמורה להיות שם
testifying|||that was|supposed||
يشهد|||التي كانت|من المفترض|أن تكون|هناك
indicates a Nun that was supposed to be there
الذي يدل على النون التي كان من المفترض أن تكون هناك
ומדגישים - או לפחות פעם
and emphasize||at least|
ويؤكدون|أو|على الأقل|مرة
and is emphasized - or at least once
ويؤكدون - أو على الأقل مرة واحدة
כשדיברו עברית לפני אלפיים שנה
when they spoke|||two thousand|
عندما تحدثوا|العبرية|قبل|ألفين|سنة
when they spoke Hebrew two thousand years ago they
عندما تحدثوا بالعبرية قبل ألفي عام
הדגישו את הקו"ף הזאת
emphasize (1)||the Qaf|this
أكدوا|||هذه
emphasized this Kuf
أكدوا على هذه القاعدة "كاف"
אבל במילה הזאת, אין שום סימן
لكن|في الكلمة|هذه|لا يوجد|أي|علامة
|||||sign
But in this word, there is no sign
لكن في هذه الكلمة، لا يوجد أي علامة
אין זכר שמעיד על כך
لا|ذكر|يشهد|على|ذلك
|male|testifies|to testify about|that
there is no trace that indicates that
لا يوجد ذكر يدل على ذلك
שיש נו"ן שנעלמה מהשורש
||that disappeared|
||اختفت|من الجذر
there is a Nun that has disappeared from the root
التي اختفت من الجذر
בכל מקרה, השורש הזה נ.ק.ש
في كل|حالة|الجذر|هذا|||
|in any case|||||
Anyway, this root נ.ק.ש
على أي حال، هذا الجذر ن.ك.ش
במשמעות, דומה לשורש ק.ש.ה
in meaning|||||
بمعنى|مشابه|للجذر|||
in meaning, is similar to the ק.ש.ה (hard) root
في المعنى، مشابه للجذر ك.ش.ه
כי נ.ק.ש מביא לנו מילים
لأن||||يجلب|لنا|كلمات
||||brings||
because נ.ק.ש brings us words
لأن ن.ك.ش يجلب لنا كلمات
כמו "נוקשה", למשל
مثل|نكشة|
|Noksha (1)|
like "rigid", for example
مثل "نقشة"، على سبيل المثال
"יש פה כללים מאוד נוקשים
يوجد|هنا|قواعد|جدا|صارمة
||rules||strict
"there are very rigid rules here
"هناك قواعد صارمة جداً
הם לא זזים בקלות"
هم|لا|يتحركون|بسهولة
||move|easily
they do not move easily" and
لا تتحرك بسهولة"
ו"להקיש"
and to connect
"to tap", "to knock"
و"الطرق"
שהיום משתמשים בה בעיקר
الذي اليوم|يستخدمون|بها|بشكل رئيسي
|||mainly
which are mainly used today
التي تُستخدم اليوم بشكل رئيسي
בהקשר של "נא להקיש אחת"
in the context||please|to press|
في السياق|لـ|من فضلك|اضغط|واحدة
in the context of "please tap/press one"
في سياق "يرجى الطرق مرة واحدة"
אבל פעם - המשמעות המקורית הייתה
لكن|مرة|المعنى|الأصلية|كانت
||the meaning|original|
but once - the original meaning was to
لكن في الماضي - المعنى الأصلي كان
להקיש על משהו עם פטיש
to tap||||hammer
الضرب|على|شيء|بمطرقة|مطرقة
bang something with a hammer
طرق شيء بمطرقة
כדי לתת לו צורה מסוימת
لكي|تعطي|له|شكل|معين
|||shape|certain shape
to give it a certain shape
لإعطائه شكل معين
למשל, להכין כלי באמצעות הקשה
for example|to prepare|tool|using|tapping
على سبيل المثال|إعداد|أداة|بواسطة|نقر
for example, to make a tool by hammering
على سبيل المثال، صنع أداة عن طريق الطرق
במקום להלחים ביחד חלקים
بدلاً من|لحام|معاً|أجزاء
|solder||
instead of soldering parts together
بدلاً من لحام الأجزاء معًا
וזה מחזיר אותנו למשמעות של "מקשה"
وهذا|يعيد|لنا|للمعنى|من|مكشاة
|returns||the meaning||question
and this brings us back to the meaning of
وهذا يعيدنا إلى معنى "مكشة"
"מקשה אחת"
قطعة واحدة|واحدة
|one
מקשה אחת-one piece
"مكشة واحدة"
זהו חברים, להתראות
هذا|أصدقائي|إلى اللقاء
|friends|
That's all friends, see you later
هذا هو أصدقائي، إلى اللقاء
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79
ar:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=159 err=16.35%)