×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 29. Ένας δάσκαλος στην κοινότητα

29. Ένας δάσκαλος στην κοινότητα

Καλά· του έμαθαν, ας πούμε, την άλφα, τον έμαθαν να συλλαβίζει· μα ύστερα; Κι ο Φάνης κι ο Δήμος νιώθουν πως δε θα μπορέσουν να διαβάσουν το παιδί παραπέρα. Πρέπει να το πάρει κάποιος καλύτερος απ' αυτούς.

Φτάνοντας στις καλύβες διηγήθηκαν τι είχε γίνει.

«Να, ένα τόσο δα μικρό είναι», είπε ο Φάνης. «Και να δείτε πώς τα κοίταζε τα γράμματα και πώς τα 'παιρνε.»

---

Όλα τα παιδιά συγκινήθηκαν μ' αυτή την ιστορία. Θέλουν να έρχεται ο Λάμπρος εκεί, να τον διαβάζει πότε ο ένας πότε ο άλλος.

—Όχι, ένας να τον διαβάζει, είπε ο Αντρέας.

Ποιος θα είναι αυτός; Στη στιγμή συλλογίστηκαν ποιος ξέρει τα περισσότερα γράμματα και διάλεξαν τον Δημητράκη. Αυτός θα διαβάζει το βλαχόπουλο.

Λοιπόν γίνεται στην κοινότητα και σχολείο.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

29. Ένας δάσκαλος στην κοινότητα A|teacher||community 29. Ein Lehrer in der Gemeinde 29. A teacher in the community 29. Un profesor de la comunidad 29. un enseignant dans la communauté 29. Nauczyciel w społeczności

Καλά· του έμαθαν, ας πούμε, την άλφα, τον έμαθαν να συλλαβίζει· μα ύστερα; Κι ο Φάνης κι ο Δήμος νιώθουν πως δε θα μπορέσουν να διαβάσουν το παιδί παραπέρα. Well||they learned||let's say||||they taught||spell out|but then||||||||feel that||||will be able||read|||further along Nun, sie haben ihm, sagen wir, das Alpha beigebracht, sie haben ihm das Buchstabieren beigebracht; aber dann? Und Fanis und Demos haben das Gefühl, dass sie nicht mehr in der Lage sind, das Kind zu lesen. Well; they taught him, say, the alpha, they taught him to spell; but then? And Fanis and Demos feel that they won't be able to read the child any further. Πρέπει να το πάρει κάποιος καλύτερος απ' αυτούς. must|||take it||better|| It has to be taken by someone better than them.

Φτάνοντας στις καλύβες διηγήθηκαν τι είχε γίνει. Arriving||huts|narrated|||happened Als sie bei den Hütten ankamen, erzählten sie, was passiert war. On arriving at the huts they told what had happened.

«Να, ένα τόσο δα μικρό είναι», είπε ο Φάνης. "Well, it's such a small one," said Fanis. «Και να δείτε πώς τα κοίταζε τα γράμματα και πώς τα 'παιρνε.» |||||||letters||||takes "And see how he looked at the letters and how he took them."

---

Όλα τα παιδιά συγκινήθηκαν μ' αυτή την ιστορία. |||were moved||||story All the children were moved by this story. Θέλουν να έρχεται ο Λάμπρος εκεί, να τον διαβάζει πότε ο ένας πότε ο άλλος. They want||comes||||||read|||||| They want Lambros to come there, to be read by one and then the other.

—Όχι, ένας να τον διαβάζει, είπε ο Αντρέας. ||||reads him||| -"No, one of us should read it," said Andreas.

Ποιος θα είναι αυτός; Στη στιγμή συλλογίστηκαν ποιος ξέρει τα περισσότερα γράμματα και διάλεξαν τον Δημητράκη. ||||||thought||||most|letters or knowledge||chose||little Dimitris Who will that be? In a moment they pondered who knows the most letters and chose Dimitrakis. Αυτός θα διαβάζει το βλαχόπουλο. ||will read||little Vlach He'll be reading the dumbass.

Λοιπόν γίνεται στην κοινότητα και σχολείο. So it happens|it happens||community||school Well it is done in the community and school.