A gay police officer defying the walls of prejudice | Michael Lolis | TEDxThessaloniki
|gay|law enforcement|police officer|challenging||barriers||prejudice|Michael|Lolis|
Ein schwuler Polizist trotzt den Mauern der Vorurteile | Michael Lolis | TEDxThessaloniki
A gay police officer defying the walls of prejudice | Michael Lolis | TEDxThessaloniki
Un policía gay desafía los muros de los prejuicios | Michael Lolis | TEDxSalónica
Un officier de police gay défiant les murs des préjugés | Michael Lolis | TEDxThessaloniki
Homoseksualny policjant przeciwstawiający się uprzedzeniom | Michael Lolis | TEDxThessaloniki
Um polícia gay que desafia os muros do preconceito | Michael Lolis | TEDxThessaloniki
Önyargı duvarlarına meydan okuyan eşcinsel bir polis memuru | Michael Lolis | TEDxThessaloniki
Μετάφραση: Eleni Tziafa Επιμέλεια: Maria K.
|Eleni Tziafa|Tziafa|||
Translator: Eleni Tziafa Reviewer: Maria Pericleous
[Μιχάλης Λώλης]
|Lolis
«Χωρίς περίσκεψιν, χωρίς λύπην, χωρίς αιδώ,
|reflection||without sorrow||shame modesty
"With no consideration, no pity, no shame,
μεγάλα κι υψηλά τριγύρω μου έκτισαν τείχη.
large|||||built|walls
große und hohe Mauern wurden um mich herum gebaut.
they have built walls around me, thick and high.
Και κάθομαι και απελπίζομαι τώρα εδώ.
|||I despair||
And now I sit here feeling hopeless.
Άλλο δε σκέπτομαι: τον νουν μου τρώγει αυτή η τύχη».
||I think||mind||devours my mind|||
Ich denke an nichts anderes: Dieses Glück frisst mich auf".
I can't think of anything else: this fate gnaws my mind."
Σκέφτομαι τη ζωή μου, καθότι από τη μέρα που γεννήθηκα
||||since|||||
I reflect upon my life as, from the day I was born,
έμαθα να φοβάμαι να είμαι ο εαυτός μου,
I was taught to fear being myself
καθώς οι δικοί μου άνθρωποι, η κοινωνία, έβλεπε κάτι κακό σε κάποιον σαν εμένα,
because the people closest to me, as well as society,
κάτι προσβλητικό, κάτι που δεν μπορούσα ν' αγαπήσω,
|offensive||||||I will love
something offensive, something I couldn't love,
κάτι που δεν μπορούσα να είμαι.
Η κοινωνία θεωρεί την ομοφυλοφιλία μια επιλογή,
||considers||||
Society considers homosexuality a choice
η οποία είναι προσβλητική, είναι χυδαία,
|||offensive||vulgar
which is insulting, vulgar,
για κάποιους ακόμη και αμάρτημα.
||||sin
some even call it a sin.
Την ίδια όμως στιγμή το μίσος, αλλά και την ντροπή για την ομοφυλοφιλία
|||||hatred|||||||
Yet, at the same time, hatred, or even shame towards homosexuality
τα θεωρεί αποδεκτά και αυτονόητα και φυσικά καθόλου αμαρτία.
||acceptable obvious||self-evident truths||||sin
are both considered acceptable and sensible, and not at all sins.
Για χρόνια αρνούμουν να μιλήσω γι' αυτήν, γιατί φοβόμουν να ήμουν μέρος της.
||I refused||||||||||
Jahrelang habe ich mich geweigert, darüber zu sprechen, weil ich Angst hatte, dazuzugehören.
For years, I refused to talk about it, because I was afraid to be part of it.
Έτσι στέκομαι σήμερα εδώ, μπροστά σας με περηφάνια
So, I stand here before you today
να μιλήσω για εκείνον τον εαυτό μου,
um über mich selbst zu sprechen,
που φοβόμουν, που η κοινωνία με έκανε να φοβάμαι,
vor denen ich Angst hatte, die mir die Gesellschaft eingebrockt hat,
the one I was afraid of, the one that society made me fear,
αλλά και για όλους εκείνους που σήμερα ακόμα φοβούνται
but also about all those people who are still afraid to talk about it.
και δεν μπορούν να μιλήσουν γι' αυτό.
Στέκομαι σήμερα εδώ μπροστά σας
I stand here before you today
για να θυμηθώ ότι δεν είμαι μονάχα ένα Εγώ,
||I remember||||||
to remember that I am not only speaking for "me",
αλλά είμαι ένα Εμείς.
but I am a We.
Κι έτσι, θέλοντας να καταργήσω κάθε φόβο,
||||I will abolish||
I want to eliminate my fear,
να γκρεμίσω κάθε τείχος που με κρατάει εγκλωβισμένο,
|tear down||wall||||trapped
I want to break down the walls that hold me prisoner,
επειδή απλά είμαι ομοφυλόφιλος.
|||gay
simply because I am a homosexual.
Γεννήθηκα στα Γιάννενα στις 8 Οκτωβρίου του 1986.
||||October|
I was born in Giannena on October 8th, 1986.
Είμαι το τρίτο παιδί και το πρώτο αγόρι μιας πολύτεκνης οικογένειας.
|||||||||large family|
I am the third child and the first boy of a big family.
Απ' την ημέρα που γεννήθηκα,
From the day I was born,
οι γονείς μου, οι συγγενείς μου, οι φίλοι,
my parents, relatives, friends
και γενικά η κοινωνία έχτισε πάνω στο βιολογικό μου φύλο
||||built|||biological||
and society in general
τις προσδοκίες, τις απαιτήσεις, και τον ρόλο που έπρεπε να παίξω
the expectations, the demands, and the role I had to play
ως γιος, ως αγόρι και σήμερα πια ως ένας άντρας.
as a son, as a boy and today as a man.
Τόσα πολλά τείχη να με κρατούν εγκλωβισμένο.
So many walls holding me in.
Τι πρέπει να πω, πώς πρέπει να συμπεριφέρομαι,
|||||||to behave
What I should say, how I should behave,
τι πρέπει να μου αρέσει.
what I should like.
Την ίδια στιγμή, ένας άντρας λειτουργεί
Yet, a straight man functions
σύμφωνα ακριβώς με αυτό που μπορεί να δώσει.
und zwar genau nach dem, was er geben kann.
within his own capabilities.
Η κοινωνία απαιτεί απ' αυτόν ακριβώς αυτό που μπορεί να δώσει,
Society expects from him that which he can give,
ενώ εγώ παλεύω να δώσω κάτι που δεν έχω.
||I fight||||||
whereas I am struggling to give something I don't have.
Όντας έφηβος, αρχίζω κι ανακαλύπτω τη σεξουαλικότητά μου.
Being|teenager|||discover||sexuality|
As a teenager, I began to discover my sexuality.
Αρχίζω, μέσα στις ενοχές, να συναναστρέφομαι σεξουαλικά με γυναίκες.
|||||to interact|sexually||
Filled with guilt, I started to have sexual relations with women.
Όμως δεν θα τα καταφέρω.
But I was not successful
Προσπαθώ να δώσω κάτι που δεν έχω.
because I was trying to give something I did not have.
Προσπαθώ να αποδεχτώ τον εαυτό μου και να με αποδεχτεί η κοινωνία.
||to accept|||||||accept||
I tried to accept myself and have society accept me
Μια προσπάθεια όμως μάταιη, γιατί δεν είμαι αληθινός.
|||futile||||true
but all my efforts were in vain, because I was not true to myself.
Κάθε τυχόν επιτυχία στη ζωή μου τη βιώνω ως θρίαμβο σε άλλους τομείς,
|possible|||||||||||
Ich erlebe jeden Erfolg in meinem Leben als einen Triumph in anderen Bereichen,
I treated every success in my life as if it were a triumph,
κόντρα όμως στον αληθινό μου εαυτό.
although it was going against my real self.
Έτσι, βίωσα και την επιτυχία μου
And these were my exact feelings
να περάσω μέσω Πανελλαδικών Εξετάσεων στην Αστυνομία.
|||national|||
die Panhellenischen Prüfungen für die Polizei zu bestehen.
when I passed the entrance exam for the Police Academy.
Ένας ψεύτικος, όμως, θρίαμβος.
|fake||
It was a false triumph.
Πίστεψα, πρώτα εγώ, ότι θα καταφέρω να πείσω την κοινωνία
I believed|||||||to convince||
I believed that I could convince society
ότι θα είμαι ένας «σωστός άντρας» απέναντι στην κοινωνία.
||||||to the society||
that I was a "proper man".
Άρχισα, λοιπόν, να ζω δύο παράλληλες ζωές.
|||||parallel|
And so I started leading a double life.
Στη μία ζωή να προσπαθώ να παίξω έναν ρόλο που έχει φτιάξει η κοινωνία
On the one hand, I tried to play the role
και έχει δομήσει πάνω σ' αυτό που λέμε «ετεροφυλόφιλος άντρας»,
||it has structured||||||heterosexual|
and it's structured around what we call "heterosexual man",
και στην άλλη ζωή να αναζητώ ενοχικά
|||||I seek|guilt
and on the other hand, wrought with guilt,
να ικανοποιήσω το ερωτικό μου ένστικτο.
|to satisfy||||instinct
I searched to satisfy my sexual instincts,
Μια προσπάθεια πάρα πολύ δύσκολη,
something which was very difficult,
βιώνοντας συνέχεια μια συνεχή απογοήτευση,
experiencing|||continuous|disappointment
constantly experiencing disappointment,
βιώνοντας συνέχεια έναν χλευασμό και μια απαξίωση από τους άλλους γύρω μου.
|||mockery|||devaluation|||||
taunts and contempt from those around me.
Όμως, κάποια στιγμή συμβαίνει κάτι αναπάντεχο.
|||||unexpected
And then, the unexpected happened:
Ερωτεύτηκα.
I fell in love.
Στο πρόσωπο ενός άλλου άντρα, ναι, ενός άλλου άντρα,
With a man, yes a man,
βρήκα έναν άνθρωπο, μια ψυχή, μια καρδιά,
I found a person, a soul, a heart
κι έτσι αποφασίζω να φύγω απ' αυτή τη μιζέρια
and so I decided to escape my misery
και η δεύτερη παράλληλη ζωή μου παίρνει ομορφιά,
|||parallel||||
and my second parallel life became beautiful,
γίνεται χαρά, γίνεται δύναμη,
fills with joy and strength,
και γιατί όχι σεξουαλική ικανοποίηση που δεν χωράει στο δικό μου μυαλό,
|||sexual||||||||
and sexual satisfaction which I could not even imagine.
κι έτσι αποφασίζω να πάω κόντρα σε όλα όσα ήξερα.
It is then that I decided to contravene everything I knew
Αποφασίζω να ενώσω αυτές τις δύο παράλληλες ζωές.
||to unite|||||
and bring my two separate lives together.
Μια προσπάθεια, όμως, γεμάτη πολύ πόνο για κάθε ομοφυλόφιλο.
||||||||homosexual
But this is a painful step for every homosexual.
Πρώτα απ' όλα έρχονται οι φίλοι.
I started by telling my friends.
Χιλιάδες στερεότυπα και προκαταλήψεις,
|||prejudices
Thousands of stereotypes and prejudices,
τι κάνω στο κρεβάτι μου, πώς κάνω σεξ μ' έναν άντρα;
|||||||sex|||
what I do in bed, how do I have sex with a man?
Πρέπει αυτά που εγώ ακόμα καλά καλά δεν έχω ξεδιαλύνει μέσα μου,
|||||||||to clarify||
All these things that are still unclear to me,
να τα διώξω από τους φίλους μου,
||to drive away||||
I need to explain to my friends,
απ' τους ανθρώπους που έχω δίπλα μου κι αγαπάω.
the people that I love.
«Ελίζα, Γιάννη, Αντρέα, Κώστα,
Eliza|||
“Elisa, Yanni, Andrea, Costa, I am gay.”
είμαι γκέι».
|gay
I'm gay."
Μετά το πρώτο σοκ, βλέπω στους φίλους μου
When they got over the initial shock,
ότι αντιλαμβάνονται ξαφνικά ότι είμαι ευτυχισμένος,
|they realize||||
that they suddenly realize that I'm happy,
και ότι αυτό που λέω είναι απλά φυσιολογικό,
|||||||normal
and that what I had said was natural,
και θέλουν από 'μένα να βλέπουν να είμαι καλά.
they were just happy to see me happy
Και παίρνω μια πρώτη τεράστια αποδοχή.
and I felt my first huge wave of acceptance.
Το δύσκολο, όμως, είναι η οικογένεια.
Yet, the most difficult step lay ahead - my family.
Έρχονται πρώτα οι δύο μεγαλύτερες αδερφές μου, τις οποίες υπεραγαπώ.
||||largest|||||I super love
First, my two older sisters whom I love to bits.
«Έρη, Νάνσυ, είμαι γκέι».
Erin|Nancy||
“Eri, Nancy, I am gay.”
Μετά το πρώτο σοκ έρχεται το κλάμα, ο πόνος, η ένταση.
||||||crying||||tension
First came the shock, and then tears, pain and tension.
Αλλά και αυτές κόντρα σε όλα, επειδή αγαπάνε τον αδελφό τους,
Yet even they, against all odds, because they loved their brother,
ξεχνούν καθετί που θεωρεί η κοινωνία για μένα
|everything||||||
they put to one side everything that society may think of me
κι είναι μια τεράστια αγκαλιά αποδοχής.
and opened their arms wide to accept me.
Τα δύσκολα όμως δεν ήρθαν ακόμα,
The hardest part was the next one: my parents.
έρχονται οι γονείς.
Ενώ εγώ ζω ερωτευμένος μ' έναν άνθρωπο,
|||in love|||
While was in love with my partner,
είμαι με τον σύντροφό μου που αγαπώ βαθιά,
I loved him deeply, I slept with him every night,
κοιμάμαι κάθε μέρα δίπλα του, ταξιδεύω, λαχταρώ να είμαι μαζί του κάθε μέρα,
||||||I long||||||
πρέπει αυτό να το πω στους ανθρώπους που πρώτοι μου έμαθαν
I had to explain it all
-άθελα τους βέβαια-
unintentionally||
να φοβάμαι και να ζω μες στις ενοχές.
to be afraid and live in guilt.
Πώς να το πω; Πώς να το εξηγήσω;
|||||||to explain
How should I start? How could I explain?
Αποφασίζω και το λέω:
So, I just blurted it out:
«Μαμά, μπαμπά, είμαι γκέι».
“Mum, dad, I am gay.”
Ποιος στρέιτ έχει ακούσει από τη μαμά του
|straight||||||
How many straight people
να λέει κλαίγοντας
||crying
saying crying
ότι ντρέπεται γι' αυτό που είναι,
|it is ashamed||||
that she is ashamed of who they are,
ότι της κατέστρεψε τη ζωή;
that they have ruined her life?
Ποιος στρέιτ έχει ακούσει από τον πατέρα του
How many straight people
να λέει ότι θέλει να πεθάνει,
ότι άνοιξε έναν λάκκο και τον έριξε μέσα;
|||pit||||
that they had dug a grave and thrown him inside?
Γιατί έπρεπε να γκρεμίσω αυτόν τον τοίχο και να δω τον απόλυτο πόνο,
Why did I have to tear down this wall
την απόλυτη απαξίωση,
|absolute|
the absolute devaluation,
να μετανιώσω που λέω στους ανθρώπους που αγαπάω όσο τίποτα σ' αυτό τον κόσμο
|regret||||||||||||
Why did I have to regret
ότι είμαι ευτυχισμένος, κι ότι ζω μ' έναν άνθρωπο κι ότι είμαι ερωτευμένος;
that I am happy, living with someone and that I am in love?
Φυσικά, με τον καιρό κι οι γονείς μου κατανόησαν ότι δεν άλλαξε κάτι,
||||||||understood||||
In time, of course,
ότι δε διαφέρω σε τίποτα και παραμένω γιος τους.
||I differ||||remain||
that I was still the same, and that I was still their son.
Σήμερα η σχέση μας είναι καλή, έχει εξελιχθεί,
|||||||has evolved
Now we have a good relationship which has evolved,
κι είναι δύο άνθρωποι που με στηρίζουν κι είναι υπερήφανοι.
||||||support me|||proud
they stand by me and are proud of me.
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι που σας ανέφερα είναι δίπλα μου γεμάτοι αγάπη,
All the people I mentioned are still standing by me,
γεμάτοι υποστήριξη, γεμάτοι περηφάνια,
ακόμα για το γεγονός ότι στέκομαι σήμερα εδώ μπροστά σας και μιλάω γι' αυτό.
even for the fact that I stand here before you today.
Όλα αυτά συμβαίνουν παράλληλα με τη συναναστροφή με κόσμο
||||||social interaction||
While all this was taking place, I was hanging around people
που ζει όπως εγώ, ενάντια στις πιθανότητες.
||||against the odds||
Παρόλα αυτά είναι ευτυχισμένες και ευτυχισμένοι.
|||happy||
Μελετώ σε βάθος τα ανθρώπινα δικαιώματα λόγω σπουδών στο Πάντειο Πανεπιστήμιο,
I study|||||||||Panteion University|
I study human rights in depth due to my studies at Panteion University,
παίρνω μετάθεση στο Τμήμα Αντιμετώπισης Ρατσιστικής Βίας,
|transfer|||Dealing with Racist Violence|Racist|violence
I got transferred to the Department Against Racist Violence,
και παρακολουθώ εκπαιδευτικά συνέδρια του Συμβουλίου της Ευρώπης
|||conferences||Council||
and attended Council of Europe workshops in order to gain certification
ώστε να πιστοποιηθώ ως επίσημος εμπειρογνώμονας του Συμβουλίου
||be certified||official|expert evaluator||
to be certified as an official expert of the Council
σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
καταπολέμησης του ρατσισμού και των διακρίσεων,
of combating|||||discrimination
combating racism and discrimination.
με σκοπό να εκπαιδεύσω και να ευαισθητοποιήσω
|||I will educate|||
My ultimate aim was to educate and sensitise Greek police officers
τον Έλληνα αστυνομικό απέναντι στον ρατσισμό και τις διακρίσεις.
Παράλληλα, τον περασμένο Αύγουστο, στο Άμστερνταμ,
||last|August||Amsterdam
At the same time, last August, in Amsterdam,
συμμετέχω στο 1ο Παγκόσμιο Συνέδριο LGBT Αστυνομικών,
participate|||World|Conference|LGBT|Police
I took part in the 1st International Convention of LGBT police officers
όπου 300 λεσβίες, ομοφυλόφιλοι, αμφιφυλόφιλοι και τρανς αστυνομικοί
|lesbians|gay|bisexuals||transgender|
where 300 lesbian, gay, bi and trans policepersons
από 28 χώρες του πλανήτη, μιλήσαμε για τα ανθρώπινα δικαιώματα,
from 28 countries, discussed human rights,
για τον ρατσισμό και τις διακρίσεις,
racism and discrimination,
τόσο αυτών που υφιστάμεθα ως LGBT αστυνομικοί,
|||we endure|||
both through our personal experience as LGBT police officers,
όσο και για την προάσπισή τους κατά την ενάσκηση των καθηκόντων μας.
||||defense||||exercise||duties|
and as we encountered them in the course of our duties.
Τότε παίρνω δύναμη, παίρνω γνώσεις, παίρνω υποστήριξη,
All this gave me strength, knowledge and support,
βλέποντας ανθρώπους -και μάλιστα συναδέλφους-
seeing others, in the same line of work as myself,
να μιλάνε ανοιχτά και θαρραλέα,
||||bravely
talking about this bravely and openly,
γι' αυτό δεν έχω παρά ν' ακολουθήσω τη δική μου διαδρομή
και να μιλήσω γι' αυτά μες στην Ελληνική Αστυνομία
and talk about them in the Greek police
αλλά και στην ελληνική κοινωνία.
Θέλω όσο εγώ γίνομαι πιο αληθινός, όσο εγώ γίνομαι πιο ειλικρινής
I want, as I become more open and honest
μες στη δουλειά μου αλλά και με τους ανθρώπους,
in my professional environment and with people around me,
να βλέπω τους συναδέλφους μου να παίρνουν δύναμη και κουράγιο
to see my colleagues finding the strength and courage
και να μιλάνε ανοιχτά για τη ζωή τους ως LGBT άτομα.
to talk openly about their lives as LGBT individuals.
Είμαι 13 χρόνια στην αστυνομία.
I have been in the police force for 13 years now,
Θέλω να είμαι καλός στη δουλειά μου, αληθινός και ειλικρινής.
I want to be good at my job, honest and real.
Είμαι ένας άντρας που έλκεται ερωτικά,
||||is attracted|romantically
I am a man who is attracted
συναισθηματικά και σεξουαλικά από άλλους άντρες.
emotionally|||||
emotionally and sexually by other men.
Το θέτω ακριβώς στο ίδιο επίπεδο, δε ζητώ κατανόηση,
|I place|||||||
This is exactly how I would put it, I am not asking for understanding,
απαιτώ όσα επιβάλλει η κοινή λογική,
I demand||requires|||
I demand what is due to me based on common sense,
όσα επιβάλλει ο σεβασμός απέναντι στον άνθρωπο,
|||respect|||
on respect towards all human beings,
όσα επιβάλλει η νομοθεσία που θεωρεί τα LGBT άτομα ισότιμα με τον κάθε άνθρωπο,
|||legislation||||||equally||||
on respect towards the law
που θεωρεί τον σεξουαλικό προσανατολισμό βάσει διάκρισης που χρήζει προστασίας
|||sexual|||discrimination||requires|
and identifies sexual orientation as a protected characteristic
απέναντι στον ρατσισμό και τις διακρίσεις.
Τα LGBT Δικαιώματα ανήκουν στην ατζέντα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
|||||agenda|||
LGBT rights are part of the Human Rights Agenda
καθώς ο σεξουαλικός προσανατολισμός κάθε προσώπου
||sexual|sexual orientation||
as a person's sexual orientation
είναι στοιχείο της ανθρώπινης ταυτότητάς του
is an element of their human identity
και σχετίζεται με την εγγενή αξία και αξιοπρέπεια κάθε προσώπου.
||||inherent|||dignity||
and related to their inherent value and dignity as humans.
Όμως, τα LGBT δικαιώματα παραβιάζονται σε όλον τον πλανήτη.
||||are violated||||
Yet LGBT rights are violated all around the world.
LGBT άτομα ξυλοκοπούνται, φυλακίζονται,
||are beaten|are imprisoned
LGBT people are beaten, imprisoned
ή εκτελούνται απ' τις κυβερνήσεις των χωρών τους.
|are executed|||governments|||
or condemned to death by their country's government;
Ας δούμε για παράδειγμα,
a recent example are the extermination camps for homosexuals in Chechnya.
τα στρατόπεδα εξόντωσης ομοφυλοφίλων στην Τσετσενία πρόσφατα.
|camps|extermination|homosexuals||Chechnya|
the gay extermination camps in Chechnya recently.
Επίσης, τα LGBT άτομα, ακόμα και στις πιο προηγμένες χώρες,
||||||||advanced|
Even in more progressive countries,
είναι θύματα απαξίωσης, χλευασμού, διακρίσεων και βίας.
|victims|of devaluation|mockery|||
LGBT people are facing abuse, taunting, discrimination and violence.
Η ομοφοβία αυτή, ως αποστροφή σε βάρος των LGBT ατόμων,
|homophobia|||aversion|||||individuals
This kind of homophobia, expressed as disgust towards LGBT people,
είναι ένα δείγμα της ανδροκρατίας,
||sample||male dominance
is a sign of a male-dominated world,
της βαθιά ριζωμένης στην κοινωνία μας πατριαρχίας,
||deeply rooted||||patriarchy
a deep-seated patriarchy in our society,
όπου ο άνδρας επιβάλλει την αιώνια υποταγή
||man||||
where a man can impose submission
της γυναίκας, του παιδιού, αλλά και κάθε ανθρώπου σαν εμένα
||||||every|||
on women, children and any person like me
που αμφισβητεί την αιώνια αυτή κατηγοριοποίηση άντρας – γυναίκα.
|questions||||categorization||
who questions the eternal male / female categorization.
Η Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου
|Universal|declaration||||
The Universal Declaration of Human Rights
και μια σειρά από διεθνή νομοθετικά κείμενα
||||||texts
and a series of international legal documents
προστατεύουν τον σεξουαλικό προσανατολισμό
||sexual|
protect sexual orientation,
και δημιουργούν ένα πλέγμα διεθνούς προστασίας τους.
|||network|international||
and create a framework of international protection.
Επίσης, η ελληνική έννομη τάξη, με μια σειρά νομοθετημάτων,
|||legal|||||legislations
The Greek legal system, with a series of articles
θέτει τον σεξουαλικό προσανατολισμό ως μια βάση διάκρισης
sets|||||||
identifies sexual orientation as a possible cause of discrimination
και την προστατεύει απέναντι στα εγκλήματα μίσους, τη ρητορική μίσους,
||||||hate||hate speech|
and protects it against hate crimes, hate rhetoric
καθώς και τις διακρίσεις για την ίση μεταχείριση
||||||equal|treatment
and any form of discrimination, giving them equal rights
σε όλο το φάσμα δραστηριοτήτων των ανθρώπων αυτών.
|||spectrum|activities|||
across all activities that LGBT people may engage in.
Τη στιγμή που στην Ελλάδα καταγγέλλονται
|||||are reported
Whereas in Greece,
μόνο ένα με δύο ομοφοβικά ρατσιστικά εγκλήματα ετησίως,
||||homophobic|racist||
στη Μεγάλη Βρετανία ακούμε ότι καταγγέλλονται 20 ημερησίως.
||||||daily
in Great Britain up to 20 of them are reported daily.
Θεωρείτε ότι στην Ελλάδα δεν υπάρχει ομοφοβία;
Do you think that in Greece there is no homophobia?
Μάλλον το αντίθετο.
Quite the opposite, I would say.
Πρέπει λοιπόν η αστυνομία να αποσυντηρητικοποιηθεί,
|||||depoliticize
Therefore, police must get rid of its conservative approach,
να ανοιχθεί στις ευάλωτες κοινωνικές ομάδες,
|to be opened||vulnerable|social groups|
it must open itself to vulnerable social groups
καθώς και να συνεργαστεί με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών κι από κοινού,
|||to collaborate||||||||||jointly
and collaborate with NGOs
μέσα από την καταγραφή των περιστατικών ρατσιστικής βίας,
|||record||incidents||
through the recording of incidents of racist violence,
να δώσει ορατότητα στο φαινόμενο του ρατσισμού,
||||phenomenon||
so that racist violence becomes visible,
το οποίο, εφόσον δεν καταγγέλλεται,
||||is reported
because if a crime is not reported,
δεν αποτυπώνεται και στατιστικά η πραγματική του διάσταση
|is not reflected||statistics||||dimension
its effect cannot be statistically proven
και, το σημαντικότερο, δε διώκονται οι δράστες του.
||most important||are being pursued||perpetrators|
and, most importantly, the perpetrators cannot be brought to justice.
Πρέπει η αστυνομία να οικειοποιηθεί πολιτικές αστυνόμευσης,
||||adopt|policing|policing policies
The Greek police force must adopt practices
που ήδη υπάρχουν σε άλλες χώρες του κόσμου και της Ευρώπης,
from other countries, including Europe,
όπως της Διαπολιτισμικής Αστυνόμευσης, όπου προσλαμβάνονται ως αστυνομικοί
||Intercultural|||are hired||
such as the multicultural police units,
μέλη ευάλωτων κοινωνικών ομάδων,
members|vulnerable|social groups|groups
αλλοδαποί, αλλόθρησκοι, Ρομά και LGBT άτομα,
foreigners|non-believers|Roma|||
foreigners, non-religious, Roma and LGBT people,
τα οποία λειτουργούν ως δίαυλοι επικοινωνίας.
||||channels|communication
who can act as channels of communication.
Έτσι, η αστυνομία πρέπει να θέσει σε υψηλή προτεραιότητα
|||||set||high priority|
The Police Force must set as top priority
την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων
|defense|||
the defence of human rights
και την καταπολέμηση του ρατσισμού και των διακρίσεων.
||combating|||||
and the end of racism and discrimination.
Θέλω να σας πω εδώ τι είναι σεξουαλικός προσανατολισμός.
||||||||sexual orientation
Let me take a moment to explain what sexual orientation is.
Σεξουαλικός προσανατολισμός είναι η ερωτική, ρομαντική, βαθιά συναισθηματική
||||erotic|||emotional
Sexual orientation is the erotic, romantic, deeply emotional
αλλά και σεξουαλική έλξη προς άντρες, γυναίκες ή και τα δύο φύλα.
|||attraction||||||||genders
and sexual attraction towards men, women or both sexes.
Ο σεξουαλικός προσανατολισμός δεν είναι μονάχα ένα προσωπικό χαρακτηριστικό,
||||||||trait
Sexual orientation is not just a personal characteristic,
όπως η ηλικία ή το βιολογικό φύλο.
such as age or gender.
Ο σεξουαλικός προσανατολισμός χαρακτηρίζεται από συμπεριφορές,
|||is characterized||behaviors
Our sexual orientation is expressed by behaviour,
όπως το να κρατιέσαι χέρι-χέρι, να φιλιέσαι, να κοιμάσαι με έναν άνθρωπο,
|||hold||||kissing||you sleep|||
such as hand-holding, kissing, sleeping with someone.
είναι αυτή η βαθιά συναισθηματική ανάγκη να αντλήσεις στοργή, αγάπη,
|||||||draw|affection|
It is the deep emotional need to draw tenderness, love,
να ικανοποιήσεις βαθιά ένστικτα συντροφικότητας.
|satisfy||instincts|companionship
and satisfy a deep-seated instinct for companionship.
Οπότε, γιατί για έναν ετεροφυλόφιλο
||||heterosexual
αυτά τα κοινωνικά χαρακτηριστικά να είναι αποδεκτά;
these social characteristics to be acceptable?
Γιατί δε γυρίσαμε ποτέ να πούμε σε έναν ετεροφυλόφιλο
how come we never tell a heterosexual, “We don't care what you do in bed!”, -
«Δε μας νοιάζει τι κάνεις στο κρεβάτι σου»,
"We don't care what you do in your bed."
ενώ την ίδια στιγμή σ' έναν ομοφυλόφιλο
whereas in the case of a homosexual who displays the above social behaviours
που δηλώνει μ' αυτά τα κοινωνικά χαρακτηριστικά
which indicates with these social characteristics
τι κάνει στο κρεβάτι του, τον ωθούμε στο να το κρύψει, να μείνει στο περιθώριο.
||||||push him||||hide it||||margin
what he does in his bed, we push him to hide it, to stay on the sidelines.
Όλα τα παραπάνω, τα προσωπικά μου βιώματα,
||||||experiences
All the above, my personal story,
ο ρατσισμός, οι διακρίσεις που δέχονται τα LGBT άτομα,
|||||receive|||
racism, the discrimination that LGBT individuals have to endure,
με κάνουν να στέκομαι σήμερα εδώ μπροστά σας
made me stand before you today
και να κάνω αυτό που λέμε «coming out».
||||||coming|
and do my own so-called “coming out”.
Αυτό που κάνουν οι ετεροφυλόφιλοι κάθε λίγο, κάθε λεπτό,
||||heterosexuals||||
The very same thing that heterosexuals do all the time,
χωρίς να φοβούνται, χωρίς να ντρέπονται,
|||||be embarrassed
without fear or shame,
χωρίς να έχουν ακούσει ποτέ
without ever causing hurt or tears to their parents.
από τους γονείς τους να πονάνε και να κλαίνε.
|||||hurt|||cry
Κάθε λίγο μας λένε τι κάνουν, τι θέλουν,
They keep telling us
πόσο πολύ τους αρέσουν οι γυναίκες,
how much they like women, they flirt with them openly, everywhere,
τις φλερτάρουν ανοιχτά παντού,
|flirting with||
they openly court them everywhere,
πολλές φορές με προκλητικό και μάλιστα χυδαίο τρόπο,
|||provocative|||vulgar|
sometimes in a suggestive or vulgar way,
κάνοντας αυτό που λέμε ξανά «coming out».
doing what we call “coming out.”
Έτσι λοιπόν κι εγώ στέκομαι σήμερα εδώ μπροστά σας,
So I am standing before you today,
με την ίδια και μεγαλύτερη περηφάνια, καταργώντας κάθε φόβο
||||||abolishing||
with just as much pride, if not more, without a trace of fear,
και σας λέω ανοιχτά ότι είμαι ομοφυλόφιλος
και θέλω να το αποδεχτείτε,
||||accept it
and I want you to accept it,
όχι γιατί σας το επιβάλλει η νομοθεσία, αλλά γιατί κατανοείτε βαθιά
|||||||||you understand|
not because the law is forcing you to, but because you understand
ότι είμαι ένας άνθρωπος που δεν έπρεπε να βιώσει όλα αυτά,
that I am a human being who should not have endured all this
και στο πρόσωπο το δικό μου να δείτε όλους τους ομοφυλόφιλους.
||||||||||homosexuals
and in my face I want you to see all homosexuals,
Και να ξέρετε ότι, ανεξάρτητα αν εγώ το επέλεξα ή όχι,
||||regardless of||||||
and appreciate that, regardless of whether it is a matter of choice,
ακόμα κι αν είναι επιλογή, πρέπει να δούμε σ' αυτά τα άτομα
even if it is a choice,
ότι έχουν κάθε δικαίωμα να ζήσουν τη ζωή που θέλουν.
Επίσης, να γνωρίζετε ότι LGBT άνθρωποι υπάρχουν παντού,
Also, be aware that LGBT people exist everywhere,
ακόμη και μέσα στις οικογένειές σας.
even within your families.
Τους δώσατε ποτέ την ευκαιρία να μιλήσουν γι' αυτό;
Have you ever given them the chance to open up to you about it?
Δώσατε ποτέ την ευκαιρία σ' αυτούς τους ανθρώπους που λέτε ότι αγαπάτε
Have you ever given the opportunity to the people whom you claim to love,
να εκφραστούν, όπως εγώ σήμερα;
|to be expressed|||
to express themselves as I do today?
Θέλω λοιπόν, κλείνοντας,
||concluding
Closing, I would like to invite you
να δει ο καθένας από εσάς τα δικά του τείχη,
to take a look at your own walls,
τα τείχη που η κοινωνία τον κρατάει εγκλωβισμένο και του λέει
the walls in which society has enclosed you,
και του υπαγορεύει τη ζωή που πρέπει να ζήσει.
||dictates||||||
Θέλω να δει αυτά τα τείχη και να τα γκρεμίσει
|||||||||tear down
I want you to see and tear down these walls
και να ζήσει τη ζωή που θέλει ο ίδιος για τον εαυτό του.
and live the life you choose for yourselves.
Φυσικά, πάντα με γνώμονα τον σεβασμό του ενός απέναντι στον άλλον.
Always respecting others, of course.
Θέλω σήμερα να δείτε στο πρόσωπό μου
I want you to see in me
όλους αυτούς τους ανθρώπους που φοβούνται.
all those people who are afraid,
Ξέρω ότι φοβούνται.
I know they are afraid.
Θέλω να τους πω ότι κι εγώ φοβόμουν
I want to tell them that I was also afraid
κι αυτό που κάνω σήμερα μου φαίνεται αδιανόητο.
|||||||unthinkable
and what I am doing today seemed unattainable.
Θέλω όμως να έχουν θάρρος, αλλά και να προσέχουν.
||||||||be careful
I want them to be courageous and careful.
Θέλω, λοιπόν, να επιτρέψετε σ' αυτούς τους ανθρώπους να ζήσουν,
|||allow||||||
And I want you all to allow these people to live,
να μη νιώθουν φόβο, να μη βιώσουν όσα βίωσα εγώ,
κι απλά να κατανοήσετε ότι είναι άνθρωποι
and just understand that they are human beings
που αν τυχόν αποφασίσουν να μιλήσουν ανοιχτά γι' αυτό,
and if they choose to come out, if you give them the chance,
εάν τους δώσετε την ευκαιρία, δε χρειάζεται να είναι θύματα
ούτε χλευασμού, ούτε απαξίωσης, ούτε υποτίμησης.
|||||devaluation
Και το χειρότερο, δεν πρέπει να είναι θύματα βίας.
And most importantly,
Είναι άνθρωποι που απλά αποφασίζουν να ζήσουν τη ζωή τους,
They are people who just decide to live their lives,
να γκρεμίσουν κάθε τείχος
|to demolish||
and break down the walls with which society has imprisoned them.
που η κοινωνία τους κρατάει εγκλωβισμένους.
|||||trapped
Είναι άνθρωποι που αγαπούν ανθρώπους του ιδίου φύλου.
||||||same sex|gender
They are just human beings who love people of the same sex.
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
Thank you very much.
(Χειροκρότημα)