×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Ο Μικρός Πρίγκιπας, 7//

7//

ην πέμπτη μέρα, πάντοτε χάρη στο αρνάκι, κι αυτό το μυστικό της ζωής του μικρού πρίγκιπα μού αποκαλύφθηκε. Με ρώτησε απότομα και χωρίς περιστροφές, σαν να ήταν καρπός ενός προβλήματος που μελετούσε για αρκετό καιρό, σιωπηλά: «Ένα αρνάκι, εφόσον τρώει τα δεντράκια, τρώει επίσης και τα λουλούδια;» «Ένα αρνάκι τρώει ό,τι τυχόν συναντήσει». «Και τα λουλούδια ακόμη που έχουν αγκάθια;» «Ναι. Ακόμη και τα λουλούδια που έχουν αγκάθια». «Τότε σε τι χρησιμεύουν τα αγκάθια;» Δεν το γνώριζα αυτό. Άλλωστε ήμουν αρκετά απασχολημένος προσπαθώντας να ξεσφίξω ένα πάρα πολύ σφικτό μπουλόνι του κινητήρα μου. Ήμουν πολύ ανήσυχος καθώς η βλάβη άρχιζε να φαίνεται πολύ σοβαρή και το διαθέσιμο πόσιμο νερό που λιγόστευε, με έκανε να φοβάμαι τα χειρότερα. «Και σε τι χρησιμεύουν τα αγκάθια;» Ο μικρός πρίγκιπας δεν ξεχνούσε ποτέ την ερώτησή του με το που τη διατύπωνε. Είχα εκνευριστεί με το μπουλόνι μου και του απάντησα ό,τι να ‘ναι: «Τα αγκάθια σε τίποτα δεν χρησιμεύουν. Είναι μια καθαρή κακή συνήθεια από τη μεριά των λουλουδιών!» «Ω!» Μα, έπειτα από μια μικρή παύση, μου απάντησε με μια κάποια μνησικακία: «Δεν σε πιστεύω! Τα λουλούδια είναι αδύναμα. Είναι λεπτεπίλεπτα. Ενισχύουν την αυτοπεποίθησή τους όπως μπορούν. Νομίζουν πως είναι τρομερά με τα αγκάθια τους…» Δεν του απάντησα καθόλου. Εκείνη τη στιγμή σκεφτόμουν: “αν αυτό το μπουλόνι συνεχίσει να αντιστέκεται, θα το κοπανήσω Τ 7 26 με ένα χτύπημα του σφυριού”. Ο μικρός πρίγκιπας διέκοψε πάλι τις σκέψεις μου: «Κι εσύ πιστεύεις ότι τα λουλούδια…» «Όχι! Όχι! Δεν πιστεύω τίποτα! Απάντησα ό,τι να ‘ναι. Είμαι απασχολημένος με πιο σημαντικά πράγματα!» Με κοίταξε έκπληκτος. «Με πιο σημαντικά πράγματα!» Με κοιτούσε με το σφυρί μου στο χέρι και τα δάχτυλα μαύρα από το γράσο, σκυμμένο πάνω από ένα αντικείμενο που του φαινόταν πολύ άσχημο. «Μιλάς όπως οι ενήλικες!» Αυτό με έκανε να νιώσω ντροπή. Μα, δίχως καμία λύπηση, πρόσθεσε: «Εσύ όλα τα μπερδεύεις… Εσύ όλα τα ανακατώνεις!» Ήταν πράγματι πολύ νευριασμένος. Τα χρυσόξανθα μαλλιά του ανέμιζαν. «Γνωρίζω έναν πλανήτη όπου ζει ένας κύριος κατακόκκινος. Δεν έχει μυρίσει ποτέ του ένα λουλούδι. Δεν έχει κοιτάξει ποτέ του ένα αστέρι. Δεν έχει αγαπήσει ποτέ κανέναν. Δεν έχει κάνει ποτέ του κάτι άλλο πέρα από λογαριασμούς. Και κάθε μέρα επαναλαμβάνει σαν κι εσένα: ‘‘Είμαι σοβαρός άνθρωπος! Είμαι σοβαρός άνθρωπος'' κι αυτό τον κάνει να καμαρώνει περήφανα. Μα, αυτός δεν είναι ένας άνθρωπος, είναι ένα μανιτάρι!» «Ένα τι;» «Ένα μανιτάρι!» Ο μικρός πρίγκιπας είχε γίνει τώρα κατακίτρινος από θυμό. «Εδώ κι εκατομμύρια χρόνια τα λουλούδια βγάζουν αγκάθια. Εδώ κι εκατομμύρια χρόνια τα αρνάκια τρώνε τα λουλούδια. Δεν είναι λοιπόν σοβαρό θέμα να προσπαθείς να καταλάβεις γιατί κοπιάζουν τόσο πολύ για να βγάζουν αγκάθια που δεν θα τους χρησιμεύσουν σε τίποτα; Δεν είναι σοβαρό θέμα ο πόλεμος μεταξύ αρνιών και λουλουδιών; Δεν είναι σοβαρό θέμα και πολύ πιο σημαντικό από τους λογαριασμούς ενός χοντρού κατακόκκινου Κυρίου; Κι αν εγώ γνωρίζω ένα λουλούδι μοναδικό στον κόσμο, που δεν υπάρχει πουθενά αλλού εκτός από τον πλανήτη μου, κι ένα μικρό αρνάκι μπορεί να το ξεριζώσει με μία και μόνη χαψιά, ένα πρωί, χωρίς να σκεφτεί καθόλου αυτό που κάνει, αυτό δεν είναι σοβαρό θέμα;» Κοκκίνισε κι έπειτα συνέχισε: «Αν κάποιος αγαπάει ένα λουλούδι που δεν υπάρχει όμοιό του ανάμεσα σε εκατομμύρια αστέρια, αυτό αρκεί για να αισθάνεται ευτυχισμένος όταν το κοιτάζει». Σκέφτεται: ‘‘Το λουλούδι μου είναι κάπου εκεί…” «Μα αν το αρνάκι φάει το λουλούδι, θα είναι γι' αυτόν σαν να έχουν σβήσει απότομα όλα τα αστέρια! Κι αυτό δεν είναι σοβαρό;» Δεν μπορούσε να πει τίποτα άλλο. Ξέσπασε ξαφνικά σε αναφιλητά. Η νύχτα είχε πέσει. Είχα αφήσει κι εγώ τα εργαλεία μου. Δεν με ενδιέφερε πια το σφυρί μου, το μπουλόνι μου, η δίψα και ο θάνατος. Υπήρχε σ' ένα αστέρι, σ' έναν πλανήτη, στον δικό μου πλανήτη, τη Γη, ένας μικρός πρίγκιπας να παρηγορήσω! Τον πήρα στην αγκαλιά μου. Τον νανούρισα. Του έλεγα: «Το λουλούδι που αγαπάς, δεν κινδυνεύει… Θα ζωγραφίσω ένα φίμωτρο για το αρνάκι σου… Θα ζωγραφίσω μια πανοπλία για το λουλούδι σου… Θα… ». Δεν ήξερα τι να του πω. Ένιωθα πολύ άβολα. Δεν ήξερα πώς να τον προσεγγίσω, πώς να τον πλησιάσω και πάλι… Η χώρα των δακρύων είναι τόσο μυστήρια.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7// 7//

ην πέμπτη μέρα, πάντοτε χάρη στο αρνάκι, κι αυτό το μυστικό της ζωής του μικρού πρίγκιπα μού αποκαλύφθηκε. |||||||||||||||||a été révélé the|fifth||always|thanks to||lamb|||||||||little prince||was revealed to me n the fifth day, always thanks to the lamb, and this secret of the little prince's life was revealed to me. o quinto dia, sempre graças ao cordeiro, e este segredo da vida do principezinho foi-me revelado. Με ρώτησε απότομα και χωρίς περιστροφές, σαν να ήταν καρπός ενός προβλήματος που μελετούσε για αρκετό καιρό, σιωπηλά: «Ένα αρνάκι, εφόσον τρώει τα δεντράκια, τρώει επίσης και τα λουλούδια;» «Ένα αρνάκι τρώει ό,τι τυχόν συναντήσει». ||||||||||||||||||||||||||||||||||rencontrer ||abruptly|||circumlocutions||||fruit||problem||was studying|for|a long time||silently|||since|||little trees||also|||flowers||||whatever|if any|encounter He asked me abruptly and bluntly, as if it were the fruit of a problem he had been silently studying for some time: "A little lamb, if it eats the trees, does it also eat the flowers?" "A little lamb eats everything it meets." Perguntou-me bruscamente e sem cerimónias, como se fosse o fruto de um problema que estudava há algum tempo, em silêncio: "Um cordeiro, se come as árvores, também come as flores?" «Και τα λουλούδια ακόμη που έχουν αγκάθια;» «Ναι. ||flowers|still|||thorns| "And the flowers still have thorns?" "Yes. "E as flores que ainda têm espinhos?" "Sim. Ακόμη και τα λουλούδια που έχουν αγκάθια». Even the flowers that have thorns ". «Τότε σε τι χρησιμεύουν τα αγκάθια;» Δεν το γνώριζα αυτό. Then|||are useful||thorns|||knew| "Then what is the use of thorns?" I did not know that. "Então para que servem os espinhos?" "Não sabia. Άλλωστε ήμουν αρκετά απασχολημένος προσπαθώντας να ξεσφίξω ένα πάρα πολύ σφικτό μπουλόνι του κινητήρα μου. Besides|||busy|trying||loosen||||tight|bolt||engine| Além disso, estava bastante ocupado a tentar desapertar um parafuso do motor muito, muito apertado. Ήμουν πολύ ανήσυχος καθώς η βλάβη άρχιζε να φαίνεται πολύ σοβαρή και το διαθέσιμο πόσιμο νερό που λιγόστευε, με έκανε να φοβάμαι τα χειρότερα. I was|very|worried|as||damage|was starting||||serious|||available|drinking water|||was running low|||||| I was very worried as the damage was starting to look very serious and the dwindling drinking water available made me fear the worst. Estava muito preocupado porque os estragos começavam a parecer muito graves e a água potável disponível era cada vez mais escassa, o que me fazia temer o pior. «Και σε τι χρησιμεύουν τα αγκάθια;» Ο μικρός πρίγκιπας δεν ξεχνούσε ποτέ την ερώτησή του με το που τη διατύπωνε. |||are useful||thorns|||||forgot|||question||||||phrased "And what are thorns for?" The little prince never forgot his question as he phrased it. "E para que servem os espinhos?" O principezinho nunca mais se esqueceu da sua pergunta, logo que a fez. Είχα εκνευριστεί με το μπουλόνι μου και του απάντησα ό,τι να ‘ναι: «Τα αγκάθια σε τίποτα δεν χρησιμεύουν. |get annoyed|||bolt|||||||||||||are useful I was annoyed with my bolt and I answered him no matter what: “Thorns are of no use. Estava irritado com o meu parafuso e respondi: "Os espinhos são inúteis. Είναι μια καθαρή κακή συνήθεια από τη μεριά των λουλουδιών!» «Ω!» Μα, έπειτα από μια μικρή παύση, μου απάντησε με μια κάποια μνησικακία: «Δεν σε πιστεύω! ||||habit|||side|the|flowers|||then||||pause||||||resentment||| It's a pure bad habit on the part of the flowers! " "Oh!" But, after a short pause, he answered me with a certain grudge: "I do not believe you! É um puro mau hábito das flores!" "Oh!" Mas, após uma breve pausa, ele respondeu com um certo ressentimento: "Não acredito em si! Τα λουλούδια είναι αδύναμα. |||weak As flores são fracas. Είναι λεπτεπίλεπτα. |delicate details They are delicate. São delicados. Ενισχύουν την αυτοπεποίθησή τους όπως μπορούν. Strengthen||||| They boost their confidence as much as they can. Reforçam a sua confiança tanto quanto possível. Νομίζουν πως είναι τρομερά με τα αγκάθια τους…» Δεν του απάντησα καθόλου. ||are|terrible|||thorns|their|||| They think they are terrible with their thorns… »I did not answer him at all. Acham que são terríveis com os seus espinhos..." Não lhe respondi de todo. Εκείνη τη στιγμή σκεφτόμουν: “αν αυτό το μπουλόνι συνεχίσει να αντιστέκεται, θα το κοπανήσω Τ 7 26 με ένα χτύπημα του σφυριού”. at that moment|||||||bolt|||resist|||I will hit it||||strike||hammer At that moment I was thinking: "if this bolt continues to resist, I will hit the T 7 26 with a hammer blow". Naquele momento, pensei: "se este parafuso continuar a resistir, vou esmagá-lo T 7 26 com um golpe de martelo". Ο μικρός πρίγκιπας διέκοψε πάλι τις σκέψεις μου: «Κι εσύ πιστεύεις ότι τα λουλούδια…» «Όχι! |||interrupted||||||||||| The little prince interrupted my thoughts again: "And you believe that flowers…" "No! O principezinho voltou a interromper os meus pensamentos: "E achas que as flores..." "Não! Όχι! Δεν πιστεύω τίποτα! Απάντησα ό,τι να ‘ναι. I answered whatever. Respondi a tudo. Είμαι απασχολημένος με πιο σημαντικά πράγματα!» Με κοίταξε έκπληκτος. |busy|||||||surprised I'm busy with more important things!” He looked at me surprised. Estou ocupado com coisas mais importantes!" olhou para mim com surpresa. «Με πιο σημαντικά πράγματα!» Με κοιτούσε με το σφυρί μου στο χέρι και τα δάχτυλα μαύρα από το γράσο, σκυμμένο πάνω από ένα αντικείμενο που του φαινόταν πολύ άσχημο. |||||he was looking|||hammer||||||fingers||||grease|bent over||||||||| "With more important things!" He was looking at me with my hammer in his hand and his fingers black from the grease, bent over an object that seemed very ugly to him. "Com coisas mais importantes!", olhou para mim com o martelo na mão e os dedos negros de gordura, curvado sobre um objeto que lhe parecia muito feio. «Μιλάς όπως οι ενήλικες!» Αυτό με έκανε να νιώσω ντροπή. |||adults||||||shame "You talk like an adult!" This made me feel ashamed. Μα, δίχως καμία λύπηση, πρόσθεσε: «Εσύ όλα τα μπερδεύεις… Εσύ όλα τα ανακατώνεις!» Ήταν πράγματι πολύ νευριασμένος. |without|no|pity|added||||mix up|||them|you mix up||indeed||nervous But, without any regrets, he added: "You confuse everything σύ You stir everything up!" He was indeed very upset. Mas, sem qualquer piedade, acrescentou: "Estás a misturar tudo... Estás a misturar tudo!" Τα χρυσόξανθα μαλλιά του ανέμιζαν. |golden blonde|||were blowing His golden hair fluttered. O seu cabelo louro-dourado estava a soprar. «Γνωρίζω έναν πλανήτη όπου ζει ένας κύριος κατακόκκινος. |||||||bright red "I know a planet where a crimson gentleman lives. "Sei de um planeta onde vive um senhor de vermelho. Δεν έχει μυρίσει ποτέ του ένα λουλούδι. ||smelled|||| He has never smelled a flower. Ele nunca cheirou uma flor. Δεν έχει κοιτάξει ποτέ του ένα αστέρι. He has never looked at a star. Δεν έχει αγαπήσει ποτέ κανέναν. ||loved|| He has never loved anyone. Ele nunca amou ninguém. Δεν έχει κάνει ποτέ του κάτι άλλο πέρα από λογαριασμούς. Hasn't|||||||||accounts He has never done anything other than accounts. Nunca fez nada para além de facturas. Και κάθε μέρα επαναλαμβάνει σαν κι εσένα: ‘‘Είμαι σοβαρός άνθρωπος! |||repeats|like||||serious person| And every day he repeats like you: '' I am a serious person! E todos os dias repete, como tu, "Sou um homem sério! Είμαι σοβαρός άνθρωπος'' κι αυτό τον κάνει να καμαρώνει περήφανα. |serious|||||||proudly boasts|proudly I'm a serious person '' and that makes him proud. Sou um homem sério" e isso deixa-o orgulhoso. Μα, αυτός δεν είναι ένας άνθρωπος, είναι ένα μανιτάρι!» «Ένα τι;» «Ένα μανιτάρι!» Ο μικρός πρίγκιπας είχε γίνει τώρα κατακίτρινος από θυμό. ||||||||mushroom|||||||||||deep yellow|| "But this is not a man, he is a mushroom!" "One what;" "A mushroom!" The little prince had now turned yellow with anger. Mas ele não é um homem, é um cogumelo!" "Um quê?" "Um cogumelo!" O principezinho estava agora a ficar amarelo de raiva. «Εδώ κι εκατομμύρια χρόνια τα λουλούδια βγάζουν αγκάθια. ||millions||||they produce|thorns "For millions of years, flowers have been producing thorns. "Há milhões de anos que as flores têm espinhos. Εδώ κι εκατομμύρια χρόνια τα αρνάκια τρώνε τα λουλούδια. |||||little lambs||| Lamb has been eating flowers for millions of years. Δεν είναι λοιπόν σοβαρό θέμα να προσπαθείς να καταλάβεις γιατί κοπιάζουν τόσο πολύ για να βγάζουν αγκάθια που δεν θα τους χρησιμεύσουν σε τίποτα; Δεν είναι σοβαρό θέμα ο πόλεμος μεταξύ αρνιών και λουλουδιών; Δεν είναι σοβαρό θέμα και πολύ πιο σημαντικό από τους λογαριασμούς ενός χοντρού κατακόκκινου Κυρίου; Κι αν εγώ γνωρίζω ένα λουλούδι μοναδικό στον κόσμο, που δεν υπάρχει πουθενά αλλού εκτός από τον πλανήτη μου, κι ένα μικρό αρνάκι μπορεί να το ξεριζώσει με μία και μόνη χαψιά, ένα πρωί, χωρίς να σκεφτεί καθόλου αυτό που κάνει, αυτό δεν είναι σοβαρό θέμα;» Κοκκίνισε κι έπειτα συνέχισε: «Αν κάποιος αγαπάει ένα λουλούδι που δεν υπάρχει όμοιό του ανάμεσα σε εκατομμύρια αστέρια, αυτό αρκεί για να αισθάνεται ευτυχισμένος όταν το κοιτάζει». ||||||||||are toiling|||||produce||||||be of use||||||||||little lamb|||||||||||||||fat|bright red|Lord|||||||||||||anywhere else||||||||||||||uproot it|||||bite|||||||||||||||Turned red||then|continued|||||||||similar to it||among|||stars||is enough||||||| So isn't it a serious matter to try to understand why they go to such lengths to produce thorns that will do them no good? Isn't the war between lambs and flowers a serious matter? Is it not 27 a serious matter, and far more important than the bills of a fat crimson Lord? And if I know a flower that is unique in the world, that exists nowhere else but my planet, and a little lamb can uproot it with a single bite, one morning, without even thinking about what he is doing, that is not serious theme;" He blushed and then continued, "If one loves a flower that has no equal among a million stars, that is enough to make one feel happy when looking at it." Não é um assunto sério tentar compreender por que razão se dão a tanto trabalho para arrancar espinhos que não lhes servem para nada? Não é um assunto sério a guerra entre cordeiros e flores? Não é um assunto sério e muito mais importante do que as contas de um cavalheiro gordo e em brasa? E se eu conheço uma flor que é única no mundo, que não existe em mais lado nenhum a não ser no meu planeta, e um cordeirinho consegue arrancá-la com uma só pancada, numa manhã, sem pensar no que está a fazer, não é um assunto sério?" Σκέφτεται: ‘‘Το λουλούδι μου είναι κάπου εκεί…” «Μα αν το αρνάκι φάει το λουλούδι, θα είναι γι' αυτόν σαν να έχουν σβήσει απότομα όλα τα αστέρια! |||||||||||||||||||||extinguished|suddenly|||stars He thinks: "My flower is somewhere there"… "But if the lamb eats the flower, it will be for him as if all the stars have suddenly disappeared! Ele pensa: "A minha flor está algures ali..." "Mas se o cordeiro comer a flor, será para ele como se todas as estrelas se tivessem apagado de repente! Κι αυτό δεν είναι σοβαρό;» Δεν μπορούσε να πει τίποτα άλλο. |||||Not||||| And isn't that serious? " He could not say anything else. E isso não é grave?" não conseguiu dizer mais nada. Ξέσπασε ξαφνικά σε αναφιλητά. Burst out|||sobs He suddenly broke out into a frenzy. De repente, desatou a chorar. Η νύχτα είχε πέσει. ||had|fallen The night had fallen. A noite tinha caído. Είχα αφήσει κι εγώ τα εργαλεία μου. I had also left my tools. Também tinha deixado as minhas ferramentas. Δεν με ενδιέφερε πια το σφυρί μου, το μπουλόνι μου, η δίψα και ο θάνατος. not||interested|anymore||hammer||||||thirst||| I no longer cared about my hammer, my bolt, thirst and death. Já não me importava com o meu martelo, o meu parafuso, a sede e a morte. Υπήρχε σ' ένα αστέρι, σ' έναν πλανήτη, στον δικό μου πλανήτη, τη Γη, ένας μικρός πρίγκιπας να παρηγορήσω! |||||||||||||||||parler ||||||||own|||||||||comfort Havia numa estrela, num planeta, no meu planeta, a Terra, um principezinho para consolar! Τον πήρα στην αγκαλιά μου. The|I took||arms| I took him in my arms. Tomei-o nos meus braços. Τον νανούρισα. |I rocked him I lulled him. Eu embalei-o para dormir. Του έλεγα: «Το λουλούδι που αγαπάς, δεν κινδυνεύει… Θα ζωγραφίσω ένα φίμωτρο για το αρνάκι σου… Θα ζωγραφίσω μια πανοπλία για το λουλούδι σου… Θα… ». |||||you love||is at risk||paint||muzzle||||||||armor||||| I told him: "The flower you love is not in danger... I will draw a muzzle for your little lamb... I will draw a suit of armor for your flower... I will...". Eu dizia-lhe: "A flor que amas não corre perigo... Eu pinto um açaime para o teu cordeiro... Eu pinto uma armadura para a tua flor... Eu...". Δεν ήξερα τι να του πω. I did not know what to say to him. Não sabia o que lhe havia de dizer. Ένιωθα πολύ άβολα. ||uncomfortable I felt very uncomfortable. Senti-me muito desconfortável. Δεν ήξερα πώς να τον προσεγγίσω, πώς να τον πλησιάσω και πάλι… Η χώρα των δακρύων είναι τόσο μυστήρια. |||||approach||||approach him||again||land||of tears||| I did not know how to approach him, how to approach him again… The land of tears is so mysterious. Não sabia como abordá-lo, como voltar a abordá-lo... O país das lágrimas é tão misterioso.