Τριήρης, ο Πρωταγωνιστής του Αρχαίου Ελληνικού Ναυτικού
Trireme||Protagonist||||
Triiris, die Protagonistin der antiken griechischen Marine
Triiris, the Protagonist of the Ancient Greek Navy
Triiris, le protagoniste de la marine grecque antique
Triiris, a protagonista da marinha da Grécia Antiga
Η τριήρης υπήρξε το πλοίο που πρωταγωνίστησε στις ναυμαχίες κατά την κλασσική περίοδο
|trireme|||||starred|||||classical|
The trireme was the ship that starred in the naval battles during the classical period
και υμνήθηκε τόσο για την ομορφιά όσο και για την πολεμική του ισχύ.
|was praised|||||||||||strength
and was praised for both its beauty and its military prowess.
Ναυπηγήθηκε περί τα τέλη του 8ου αιώνα π.Χ. από τον περίφημο Κορίνθιο ναυπηγό Αμεινοκλή.
was built|||||||||||famous||shipbuilder|Ameinocles
It was built around the end of the 8th century BC. by the famous Corinthian shipbuilder Amenoklis.
Αν και οι πρώτοι που ναυπήγησαν τριήρεις ήταν οι Κορίνθιοι, εντούτοις, ήταν οι Αθηναίοι εκείνοι που έφθασαν στο αποκορύφωμα της ναυπηγικής τους τέχνης,
|||first||built|triremes||||||||||||peak||shipbuilding||
Although the first to build triremes were the Corinthians, nevertheless, it was the Athenians who reached the culmination of their shipbuilding art,
σε συνδυασμό με την αισθητική, ώστε να θεωρούνται οι αθηναϊκές τριήρεις ως οι πιο όμορφες.
||||aesthetic|||||Athenian|||||
in combination with aesthetics, so that the Athenian triremes are considered the most beautiful.
Καλώς ήρθατε στο κανάλι Alpha Ωmega.
Welcome to Alpha Ωmega channel.
Σε αυτό το βίντεο θα μιλήσουμε για την Τριήρη, το πολεμικό πλοίο των αρχαίων Ελλήνων που πρωταγωνίστησε στις ναυμαχίες εναντίον των Περσών,
||||||||Trireme||||||||starred|||||
In this video we will talk about Trireme, the warship of the ancient Greeks that starred in the naval battles against the Persians,
με αποκορύφωμα τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, τη μεγαλύτερη ναυτική σύρραξη με τριήρεις.
|culmination||||||||battle||
culminating in the naval battle of Salamis, the largest naval conflict with triremes.
Πηγή για το αφιέρωμά μας αποτέλεσε η αρθρογραφία καθώς και ένα εξαιρετικό βιβλίο της συγγραφέως και ερευνήτριας ναυτικής Ιστορίας,
Source|||dedication||was||article writing|||||||of the author||of the researcher|nautical|
The source for our tribute was the article as well as an excellent book by the author and researcher of maritime history,
Κρίστυ Εμίλιο Ιωαννίδου, την οποία έχουμε την τιμή να γνωρίζουμε προσωπικά.
Krishti|Emilio|Ioannidou||||||||
Christy Emilio Ioannidou, which we are honored to know personally.
Το βιβλίο έχει τίτλο "ΤΡΙΗΡΗΣ - Τακτική και Επιχειρησιακό Περιβάλλον στην Αρχαία Ελλάδα"
||||Trireme|||Operational||||
The book is entitled "TRIREME - Tactical and Operational Environment in Ancient Greece"
και μπορείτε να το προμηθευτείτε από διάφορους ιστοτόπους και φυσικά σημεία πώλησης.
||||obtain|||websites||||sales
and you can get it from various websites and physical points of sale.
Σχετικούς συνδέσμους θα βρείτε στην περιγραφή του παρόντος αφιερώματος.
relevant||||||||of the tribute
You will find relevant links in the description of this video.
Αν επισκέπτεσθε για πρώτη φορά το κανάλι μας μην ξεχάσετε να κάνετε Εγγραφή
If you are visiting our channel for the first time, do not forget to Subscribe
και να πατήσετε στο εικονίδιο με το κουδούνι για να ειδοποιήστε κάθε φορά που ανεβάζουμε νέο βίντεο.
and click on the bell icon to be notified every time we upload a new video.
Τι λέτε πάμε να ξεκινήσουμε;
Shall we begin?
Η τυπική οργανική σύνθεση του πληρώματος στα πλοία της αρχαίας Ελλάδας αποτελείτο από τον κυβερνήτη,
||organic|composition||crew||||||consisted|||governor
The typical organic composition of the crew on the ships of ancient Greece consisted of the captain,
τον πρωρέα (δηλαδή τον υποπλοίαρχο), τους ναύτες και τους κωπηλάτες.
|prora|||sub-lieutenant||sailors|||rowers
the lieutenant, the sailors and the oarsmen.
Πολλές φορές εν πλω επέβαιναν οι πλοιοκτήτες ή οι ναυλωτές.
|||sailing|embarked||shipowners|||charterers
Shipowners or charterers often boarded the ship.
Στα πολεμικά σκάφη υπήρχαν επίσης και αξιωματικοί, υπαξιωματικοί, καθώς και μάχιμα πληρώματα.
||ships|||||non-commissioned officers|||combat|
There were also officers, non-commissioned officers, and combat crews on the warships.
Το πλήρωμα της τριήρους αποτελείτο από 200 άτομα ήτοι τους ερέτες, δηλαδή τους κωπηλάτες,
|crew||trireme||||||rowers|||rowers
The crew of the trireme consisted of 200 people, named the 'heretai', ie the oarsmen,
το πλήρωμα καταστρώματος και την στρατιωτική δύναμη που επέβαινε σε αυτήν.
||of the deck||||||was on board||
the deck crew and the military force that rode on it.
Το κυρίως πλήρωμα καθώς και την κινητήρια δύναμή της τριήρους αποτελούσαν οι 170 κωπηλάτες της.
The main crew as well as the driving force of the trireme were its 170 oarsmen.
Οι κωπηλάτες, όπως προαναφέραμε, ονομάζονταν και ερέτες από το ρήμα 'ερέσσω' που σημαίνει ‘κωπηλατώ'.
|||we mentioned beforehand|||rowers||||row|||row
The oarsmen, as mentioned above, were also called 'heretai' from the verb 'eresso' which means 'to row'.
Οι ερέτες ήταν ελεύθεροι πολίτες οι οποίοι με άριστο συντονισμό κατάφερναν να κάνουν απίθανους ελιγμούς.
||||||||excellent|coordination|managed|||impossible|maneuvers
The Heretai were free citizens who, with excellent coordination, managed to make incredible maneuvers.
Διαιρούντο σε τρείς κατηγορίες, ανάλογα με τις θέσεις στις οποίες κάθονταν.
They were divided||three||||||||they were sitting
They were divided into three categories, depending on the positions in which they sat.
Οι ερέτες στο κατώτατο διάζωμα ονομάζονταν θαλαμίτες και ήταν 27 από κάθε πλευρά.
|||lowest|tier||Thalamites|||||
The Heretai in the lower molding were called Thalamitai and were 27 on each side.
Χειρίζονταν τις θαλάμιες κώπες οι οποίες απείχαν 40 εκατοστά πάνω από την ίσαλο γραμμή.
They were handling||hammocks|oars|||were at a distance of|centimeters||||plumb line|
They handled the chamber mugs which were 40 cm above the waterline.
Στο μέσο διάζωμα, στα «ζυγά» του σκάφους, ονομάζονταν ζυγίτες και ήταν επίσης 27 από κάθε πλευρά.
||the middle section||"pairs"||boat||yoke-bearers||||||
In the middle molding, they were called zygitai and there were also 27 on each side.
Χειρίζονταν τις ζύγιες κώπες οι οποίες ήταν υψηλότερα από την επιφάνεια της θαλάσσης (1 μέτρο πάνω από την ίσαλο γραμμή).
||scales|scales|||||||||||||||
They handled the weighing cups which were higher than the surface of the sea (1 meter above the waterline).
Τέλος, οι θρανίτες που ήταν 31 σε κάθε πλευρά, χειρίζονταν τις θρανίτιδες κώπες οι οποίες απείχαν 1,60 μ. από την ίσαλο γραμμή.
||students||||||||thranites|cops|||were at a distance||||plumb line|
Finally, the Thranitai, which were 31 on each side, operated the granite bins which were 1.60 m away from the waterline.
Τα πιο μακριά και βαριά κουπιά ήταν προς το κέντρο του πλοίου (4.65μ)
||||heavy|oars||||||ship|
The longest and heaviest oars were towards the center of the ship (4.65m)
σε αντίθεση με εκείνα που βρίσκονταν στην πλώρη και στην πρύμνη (4.41 μ.).
|||||||bow|||stern|
in contrast to those at the bow and stern (4.41m).
Η διάταξη των κουπιών σε σχέση με τα σέλματα των κωπηλατών, ήταν κλιμακωτή τόσο κατά το μήκος των πλευρών όσο και κατά το πλάτος.
|||oars|||||seats||rowers||stepped|||||||||||width
The arrangement of the oars in relation to the paddles of the rowers was stepped both along the sides and in width.
Επικεφαλής ήταν ο τριήραρχος, ο οποίος είχε το γενικό πρόσταγμα και κάλυπτε τα έξοδα της συντηρήσεως του πλοίου.
The leader|||trierarch||||||command||covered||expenses||maintenance||
It was headed by the triarch, who had the general command and covered the maintenance costs of the ship.
Ακολουθούσε ο κυβερνήτης ο οποίος ασκούσε καθήκοντα συγχρόνου πλοιάρχου,
was following|||||was exercising|duties|contemporary|captain
This was followed by the captain who acted as a modern master,
δηλαδή ήταν υπεύθυνος για την καλή διοίκηση του πλοίου και την ασφάλεια αυτού, του φορτίου,
||||||||ship||||||of the cargo
that is, he was responsible for the good management of the ship and its safety, cargo,
των επιβαινόντων, καθώς και για την τήρηση της τάξεως.
|of those boarding|||||maintenance||
passengers, as well as for maintaining order.
Είχε ιδιαίτερη μόρφωση και γνώσεις ώστε να κυβερνά αυτοπροσώπως το σκάφος.
|||||||govern|in person||
He had special education and knowledge to steer the boat personally.
Ο πρωρεύς, ή πρωράτης, ήταν αξιωματικός της πλώρης.
|proréus||prorate||officer||bow
The lieutenant (named Proreas), was a bow officer.
Ήταν επίσης ο άμεσος συνεργάτης του πλοιάρχου για κάθε τι που αφορούσε το πλοίο, τους επιβαίνοντες και το φορτίο.
||||assistant||captain|||||||||passengers|||
He was also the master's direct collaborator on everything related to the ship, the passengers and the cargo.
Ο κελευστής ήταν ο προγυμναστής των πληρωμάτων και ο υπεύθυνος για την πειθαρχία τους.
|coxswain|||trainer||crews|||responsible|||discipline|
The executor was the coach of the crews and responsible for their discipline.
Έδιδε τον ρυθμό της ειρεσίας, της κωπηλασίας, συνήθως τραγουδιστά,
gave||||of rowing||rowing||singing
He gave the rhythm of rowing, usually singing,
ενώ υπήρχε και ο τριηραύλης, ο οποίος συνόδευε τον κελευστή με τον αυλό του.
||||trireme player|||was accompanying||boatswain|||flute|
while there was also the 'triiravlis', who accompanied the singer with his flute.
Σε περιόδους ειρήνης τα τραγούδια των ερετών ήταν πολύ μελωδικά με αποτέλεσμα ένα κωπήλατο σκάφος
|periods|||||rowers|||melodic||result||rowed|boat
In times of peace, the songs of the Heretai were very melodic, with the result that a rowing boat
να δημιουργεί κατά το πέρασμά του ευχάριστα συναισθήματα σε όσους τα άκουγαν.
|create|||passing||pleasant|feelings||||
created pleasant emotions for those who listened to them.
Αντίθετα σε περιπτώσεις ναυμαχίας, όπου ο θόρυβος από τις κραυγές και τα χτυπήματα δεν επέτρεπε στους κελευστές να ακούγονται,
|||||||||cries|||||allowed||rowers||
Unlike in naval battles, where the noise of screams and blows did not allow the perpetrators to be heard,
οι εντολές, πολλές φορές, δίδονταν με στριγκλιές ή κραυγές.
|orders|||were given||screams||shouts
the commands were often given with strangulation or screams.
Ο πεντηκόνταρχος ήταν επικεφαλής των πληρωμάτων την εποχή της πεντηκοντόρου.
|pentekontarchos||in charge||crews||||pentekonteros
The Pentecontarch was in charge of the crews at the time of Penter ship.
Αργότερα ανέλαβε καθήκοντα ταμία.
|he took on|duties|treasurer
He later took on the role of cashier.
Ο τοίχαρχος (τοίχος + άρχω) ήταν ο αξιωματικός ο οποίος ήταν επίσης υπεύθυνος για την ειρεσία.
|the wall officer|wall|ruler|||||||||||safety
The Toiharhos was the officer who was also responsible for the rowing.
Συγκεκριμένα επόπτευε τους άνδρες μιας συγκεκριμένης τοιχαρχίας, αριστερής ή της δεξιάς.
|was supervising|||||of the wall guard|left|||
Specifically, he supervised the men of a specific devision, left or right.
Οι επιβάτες στην αρχαιότητα ήσαν τοξότες, οπλίτες, πελταστές,
|passengers||||||
The passengers in antiquity were archers, hoplites, peltasts,
ακοντιστές και γενικά όσοι δεν ασκούσαν υπηρεσία κωπηλάτου ή ναύτου.
|||||||of the rower||sailor
javelin throwers and generally those who did not serve as rowers or sailors.
Οι τοξότες αποτελούσαν την σωματοφυλακή του τριηράρχου και του κυβερνήτου κατά την διάρκεια της ναυμαχίας.
||||bodyguard||trierarch|||governor|||||
The archers were the bodyguard of the triarch and the captain during the naval battle.
Οι ναύτες ήταν επιφορτισμένοι με τις εργασίες συντηρήσεως και καθαρισμού σκάφους, με τον χειρισμό των ιστίων
|||burdened||||||cleaning|of the boat|||||sails
The sailors were in charge of the maintenance and cleaning of the boat, the handling of the sails
ενώ βοηθούσαν σε πολλές υπηρεσίες και πολλές φορές έκαναν χρήση όπλων.
while assisting in many services and often using weapons.
Δούλοι δεν ναυτολογούνταν υπό κανονικές συνθήκες.
||were recruited||normal|conditions
Slaves were not recruited under normal circumstances.
Σε περιόδους εκστρατειών ή αναγκών, προκειμένου να καλύψουν τον απαιτούμενο αριθμό των πληρωμάτων,
||of campaigns||needs|in order to||||required|||
In times of campaigns or needs, in order to cover the required number of crews,
ο δούλος τύγχανε ιδίας αντιμετωπίσεως με το υπόλοιπο πλήρωμα (εκπαιδευόταν κι έπαιρνε κανονικό μισθό).
||was getting|of the same|treatment|||||was being trained|||regular|salary
the slave received the same treatment as the rest of the crew (he was trained and received a regular salary).
Οι εκπαιδεύσεις δεν περιορίζονταν στις ακριβείς αρμοδιότητες του κάθε μέλους του πληρώματος,
|trainings|not|were limited|||responsibilities|||||crew
The training was not limited to the exact responsibilities of each crew member,
αλλά υπήρχε μία ευρύτερη γνώση.
but there was a wider knowledge.
Έτσι πολλές φορές συναντούμε σε κείμενα ερέτες, οι οποίοι είχαν την ικανότητα επίσης να πολεμούν με όπλα.
|||we encounter||texts|rowers|||||ability|||||
So many times we meet in texts oarsmen, who also had the ability to fight with weapons.
Ο μισθός και η μισθοδοσία είναι λέξεις αρχαίες ελληνικές και το πλήρωμα πληρώνονταν για τις υπηρεσίες του.
|salary|||payroll||||||||||||
Salary and payroll (Misthos) are ancient Greek words and the crew was paid for its services.
Ο μισθός παρείχετο από το κράτος και ήταν ανάλογος με την θέση, τον βαθμό που είχε ο ναυτικός.
||was provided||||||proportional|||||||||
The salary was provided by the state and was proportional to the position, the rank of the sailor.
Η κωπηλασία στην τριήρη, ήταν έργο επίπονο που απαιτούσε μυϊκή δύναμη, μεγάλη αντοχή και εξαιρετικό συντονισμό.
|rowing|||||painstaking||required|muscular|||endurance||excellent|coordination
Rowing in the trireme was a painful task that required muscular strength, great endurance and excellent coordination.
Για τον ανακουφισμό των γλουτών, υπήρχε το 'υπηρέσιον', ένα ατομικό μαξιλάρι πάνω στο οποίο κάθονταν οι ερέτες.
||relief||glutes|||service|||||||||
To relieve the buttocks, there was the 'hypiresion', an individual pillow on which the oarsmen sat.
Το υπηρέσιον , το κουπί και ο τροπός (δερμάτινος ιμάντας ο οποίος στήριζε την κώπη επάνω στο σκαλμό)
||||||tropo|leather|strap|||supported||oar|||scull
The hypiresion, the paddle and the 'Tropos' (leather strap that supported the paddle on the scalp)
ήταν συνήθως ατομικά εξαρτήματα του κάθε ερέτου, ο οποίος είχε την ευθύνη να τα φυλάττει στην οικία του και να τα διατηρεί σε καλή κατάσταση.
||||||oar||||||||keep||||||||||
were usually individual components of each eret, who had the responsibility to keep them in his home and keep them in good condition.
Η τριήρης έδειχνε την υπεροχή της στην ναυμαχία κυρίως γιατί ως σκάφος ήταν ελαφρύ,
The trireme showed its superiority in the naval battle mainly because as a boat it was light,
γεγονός που επέτρεπε να εκτελεί θαυμάσιους ελιγμούς, αλλά και να διευκολύνει την γρήγορη ανέλκυση και καθέλκυσή του, όπως και γιατί ήταν ταχύτατο.
|||||marvelous|maneuvers|||||||lifting||launching||||||very fast
a fact that allowed it to perform wonderful maneuvers, but also to facilitate its quick lifting and launching, as well as because it was very fast.
Όμως, εκείνο το επιχειρησιακό γνώρισμα που χάρισε την ιδιότητα να θεωρείται το ίδιο το πλοίο ως όπλο, ήταν το έμβολο.
|||operational|characteristic||granted||ability|||||||||||plunger
But that operational trait that made the ship itself a weapon was the piston (ram-embolus).
Πρόκειται για μια μυτερή προεξοχή επενδεδυμένη με χαλκό, η οποία βρισκόταν στην πλώρη, λίγο πιο κάτω από την ίσαλο γραμμή.
||||protrusion|covered|||||||||||||waterline|
It is a pointed protrusion lined with copper, which was located in the bow, just below the waterline.
Με αυτό η τριήρης εμβόλιζε το εχθρικό πλοίο, τρυπώντας τη γάστρα, προκαλώντας σοβαρές ζημιές.
||||rammed||||piercing||hull|causing||damage
With this the trireme rammed the enemy ship, piercing the hull, causing serious damage.
Θα πρέπει να διασαφηνίσουμε ότι το έμβολο δεν ήταν εξάρτημα
|||clarify|||piston|||accessory
It should be clarified that the piston was not an accessory
αλλά οργανικό τμήμα του σκάφους το οποίο δεν κινδύνευε να αποσπασθεί κατά την ανάκρουση.
|organic|part||of the ship||||was in danger||be detached|||rebound
but an organic part of the boat which was not in danger of being detached during recoil.
Για να σχηματίσουν οι ναυπηγοί το έμβολο, προέκτειναν την στείρα στο κάτω μέρος με χονδρά οριζόντια δοκάρια,
|||||||extended||beam|||||thick||beams
To form the plunger, the shipbuilders extended the sterile to the bottom with thick horizontal beams,
στο επίπεδο της ισάλου δημιουργώντας έτσι μια αιχμή.
|||sea level|creating|||
at the level of the water, thus creating a tip.
Αυτό βοηθούσε και στον κλονισμό, κατά τον εμβολισμό, ο οποίος μοιραζόταν πάνω στο πλοίο ακτινωτά και κατά το διάμηκες.
||||shaking|||embarkation|||was distributed||||radially||||diameter
This also helped with the shock, during the embolism, which was distributed on the ship radially and longitudinally.
Έτσι το πλοίο, κατά τον εμβολισμό υπέφερε λιγότερο και δεν κινδύνευε να διαλυθεί.
|||||collision|suffered||||||
Thus the ship, during the embolism suffered less and was not in danger of collapsing.
Ο εμβολισμός δεν ήταν τυχαία κίνηση, απαιτούσε δεξιοτεχνία.
|ramming||||||
The embolization was not a random movement, it required skill.
Αν εκτελείτο με μεγάλη ταχύτητα και ορμή τότε το σκάφος που επιτίθετο κινδύνευε να κολλήσει στο εχθρικό
|was being executed||||||||||was attacking|was in danger||get stuck||hostile
If it was executed with great speed and momentum then the attacking vessel was in danger of getting stuck in the enemy
και στην ουσία να αχρηστευτούν και τα δύο σκάφη.
||||become useless||||boats
and in fact both vessels were useless.
Σε αυτήν την περίπτωση το μόνο που μπορούσε να συμβεί – αν δεν βυθίζονταν τα σκάφη - ήταν η πεζομαχία.
|||||||||happen|||were sinking||ships|||land battle
In this case, the only thing that could have happened - if the boats had not sunk - was infantry fighting.
Για τον λόγο αυτό το ενδεχόμενο να «κολλήσουν» δύο σκάφη μετά από εμβολισμό,
|||||possibility||stick|||||
For this reason, the possibility of two boats "getting stuck" after an embolism
καταλογιζόταν ως αποτέλεσμα αδεξιότητας των κυβερνητών και υπήρχαν σαφείς εντολές αποφυγής της.
was attributed|||clumsiness||of the governors|||||of avoiding|
was blamed as a result of the clumsiness of the captains and there were clear orders to avoid it.
Αξίζει να αναφέρουμε ότι η κατασκευή της τριήρους ήταν τέτοια,
It is worth mentioning that the construction of the trireme was such
ώστε να επιτρέπει την αλλαγή ρόλου σε βοηθητικό πλοίο, κατά τη διάρκεια μιας ναυτικής εκστρατείας.
|||||of role||||||||naval|
that it allows to change the role of an auxiliary ship, during a naval campaign.
Για παράδειγμα μπορούσε να μετατραπεί σε οπλιταγωγό και να μεταφέρει 160 οπλίτες
||||||transport ship||||
For example, it could be converted into a hoplite and carry 160 hoplites
ή να γίνει ιππαγωγό σκάφος ικανό να μεταφέρει 30 ίππους με τους ιππείς τους και τις εξαρτήσεις τους.
|||horse-drawn|vessel|capable|||horses|||riders||||their dependencies|
or become a cavalry boat capable of carrying 30 horses with their horsemen and their kits.
Η τριήρης υπήρξε το βασικότερο πολεμικό πλοίο στην Μεσόγειο
The trireme was the main warship in the Mediterranean
μέχρι την τελική καταστροφή της Αθηναϊκής ναυτικής ισχύος στην ναυμαχία της Αμοργού (322 π.Χ.),
|||||||||||of Amorgos||
until the final destruction of the Athenian naval power in the naval battle of Amorgos (322 BC),
ενώ από την εποχή της εν λόγω ναυμαχίας μέχρι την ναυμαχία στο Άκτιο (31 π.Χ.) σταδιακά επεκράτησε η πεντήρης.
||||||||||||Actium||||prevailed||trireme
while from the time of this naval battle to the naval battle of Aktio (31 BC) gradually the five prevailed.
Η εφεύρεση της πεντήρους υπήρξε το καθοριστικό βήμα για την ναυπηγική εξέλιξη πλοίων τεραστίου για την εποχή μεγέθους και εκτοπίσματος.
|invention||pentirous|||||||shipbuilding|evolution|of ships|of enormous||||of size||displacement
The invention of the pentagram was the defining step in the shipbuilding development of huge ships for the era of size and displacement.
Το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό τους αφορούσε πλέον τον χειρισμό ενός μεγάλου κουπιού από πολλούς ερέτες.
|particular|||concerned||||||oar|||
Their special feature now concerned the handling of a large paddle by many heretics.
Ιδιαίτερα κατά την ελληνιστική περίοδο, μεγαλύτερα και βαρύτερα σκάφη έκαναν την εμφάνισή τους στα ελληνικά ύδατα.
|||||||||||appearance||||waters
Especially during the Hellenistic period, larger and heavier boats appeared in Greek waters.
Η ταχύτητα και η δεξιοτεχνία είχαν αποκτήσει μικρότερη σημασία.
Speed and dexterity had become less important.
Η εξέλιξη αυτή υπήρξε απόρροια της αλλαγής του επιχειρησιακού ρόλου (λόγω των αναγκών της εποχής)
||||result||||operational||||||
This development was a consequence of the change of the operational role (due to the needs of the time)
διότι πλέον το κύριο όπλο για τη διεξαγωγή μιας ναυμαχίας δεν ήταν πια το ίδιο το σκάφος με το έμβολο,
because now the main weapon for conducting a naval battle was no longer the ship with the piston,
αλλά τα διάφορα όπλα που μετέφερε για την προσβολή του αντιπάλου από απόσταση
but the various weapons he carried to attack the enemy from distance
(μηχανήματα λιθοβολίας, σιδερένιες αρπάγες, καταπέλτες κ.ο.κ.).
|of lithoboly|iron|grapples||||
(stoning machines, iron grabs, catapults, etc.).
Τη συγκεκριμένη περίοδο η ναυτική τακτική έμπαινε διακριτικά στο περιθώριο,
||||naval||was entering|discreetly||margin
At that time, naval tactics were discreetly marginalized,
αφού η τέχνη του να τάσσονται τα πλοία προς μάχη με κύριο όπλο το ίδιο το πλοίο δεν λάμβανε χώρα.
|||||be positioned||ships|||||||||||took place|place
since the art of lining ships into battle with the main weapon, the ship itself, did not take place.
Τα σκήπτρα έπαιρναν τα διάφορα «τεχνάσματα», που αφορούσαν στην χρήση εκηβόλων όπλων προσβολής,
|scepters||||tricks||concerned||use|of Ekeibolos|of weapons|of attack
The scepters took the various "tricks" concerning the use of long distance weapons,
τα οποία απλώς μετέφερε επάνω του το ίδιο το πλοίο.
|||transferred||||||ship
which were simply carried on the ship itself.