23/03 - «Κλειστή» η Ευρώπη για το Πάσχα των Καθολικών
|||||||Catholic Easter
23/03 - "Geschlossenes" Europa für katholische Ostern
23/03 - "Closed" Europe for Catholic Easter
23/03 - Europa "cerrada" por la Pascua católica
23/03 - L'Europe "fermée" pour la Pâque catholique
23/03 - Europa "fechada" para a Páscoa católica
[«Κλειστή» η Ευρώπη για το Πάσχα των Καθολικών].
||||||"of the"|
Δέκα μέρες απομένουν για το Καθολικό Πάσχα, και οι Ευρωπαίοι καλούνται να συνηθίσουν στην ιδέα ότι θα το περάσουν για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά κλεισμένοι (στο) σπίτι, με κλειστά καταστήματα και εστιατόρια και περιορισμούς σε μετακινήσεις και ταξίδια.
||"are left"|||Catholic||||Europeans|"are called"||get used to|||||||||consecutive||locked up|||||stores and restaurants||||||||
Ten days remain for Catholic Easter, and Europeans are being asked to get used to the idea that they will spend it for the second year in a row confined to their homes, with shops and restaurants closed and travel restrictions.
Στη Βρετανία, τα ταξίδια στο εξωτερικό επιτρέπονται μόνο για λόγους εργασίας.
||||||are permitted||||
In Britain, travelling abroad is only allowed for work purposes.
Τα πρόστιμα για τους παραβάτες φτάνουν τις 5.000 στερλίνες.
|fines||||||pounds sterling
Fines for offenders can be up to £5,000.
Η κυβέρνηση έχει ορίσει τη 17η Μαΐου ως πιθανή ημερομηνία απελευθέρωσης των ταξιδιών για λόγους αναψυχής.
|||set|||||possible||release||travel|||leisure purposes
The government has set 17 May as a possible date for the liberalisation of leisure travel.
Η μετοχή της μητρικής εταιρείας της British Airways κατρακύλησε για τρίτη συνεχόμενη ημέρα.
|share||parent company’s|||British Airways|British Airways|plummeted||||
The shares of British Airways' parent company plummeted for the third day in a row.
Βάσει στοιχείων της ΙΑΤΑ, πέρυσι ο τομέας των αερομεταφορών απόλεσε 100 δισεκατομμύρια ευρώ και η κατάσταση δε δείχνει να βελτιώνεται σύντομα.
Based on|data||IATA|last year||sector||air transport sector|lost|||||||shows|||
According to IATA data, last year the aviation sector lost €100 billion and the situation does not seem to be improving any time soon.
Η Γερμανία προχωρά σε ακόμα αυστηρότερο lockdown, που προβλέπει το κλείσιμο των καταστημάτων.
|||||stricter|||"provides for"||closure||
Germany is moving to an even stricter lockdown, including the closure of shops.
Εκπρόσωποι του κλάδου προειδοποιούν ότι αν τα μαγαζιά δεν ανοίξουν για τις πασχαλινές αγορές, πολλές επιχειρήσεις θα οδηγηθούν στη χρεοκοπία.
"Representatives"||of the sector||||||||||Easter|markets||businesses||be led to||bankruptcy
Industry representatives warn that if shops do not open for the Easter markets, many businesses will be driven into bankruptcy.
Μάλιστα η ένωση λιανοπωλητών HDE εκτιμά ότι το 54% των καταστημάτων με είδη μόδας κινδυνεύουν με λουκέτο μετά από 100 μέρες lockdown.
||union|retailers' association|Retailers' Association|||||||items||||||||
In fact, the retailers' association HDE estimates that 54% of fashion stores are at risk of closure after 100 days of lockdown.
Στη Γαλλία, περίπου το 1/3 του συνολικού πληθυσμού μπήκε σε lockdown για τρίτη φορά από το ξέσπασμα της πανδημίας.
|||||total|population|||||||||outbreak||
In France, about 1/3 of the total population has been put on lockdown for the third time since the outbreak of the pandemic.
Στις συγκεκριμένες περιοχές το Πάσχα θα είναι όπως και πέρυσι.
In these areas Easter will be the same as last year.
Στην υπόλοιπη χώρα τα πράγματα είναι πιο χαλαρά, διατηρείται όμως η απαγόρευση κυκλοφορίας από τις 7 το βράδυ.
||||||||is maintained|||curfew|||||
In the rest of the country things are more relaxed, but curfew is maintained from 7pm.