Αττική - Μπανάκι στην Κακιά Θάλασσα!
Attika - Banane im Meer des Bösen!
Attica - Banana in the Evil Sea!
Πόσο απέχει μια παραλία του Πηλίου από την Αθήνα;
Wie weit ist ein Strand auf Pelion von Athen entfernt?
450 χιλιόμετρα;
Και θέλω και ένα πεντάρι ώρες μην σου πω και παραπάνω για να φτάσω;
Und ich brauche eine fünfstündige Autofahrt, ganz zu schweigen von den weiteren Fahrtzeiten?
And I need a five-hour drive, not to mention more to get there?
Ωραία.
Εγώ λοιπόν πήγα σε περίπου 40 λεπτά!
Also ging ich in etwa 40 Minuten!
Και δες.
Und siehe da.
Τα πράγματα είναι απλά.
Die Dinge sind einfach.
Στην προέκταση της Αττικής Οδού με κατεύθυνση το Λαύριο,
In der Verlängerung von Attiki Odos in Richtung Lavrio,
ακολούθησα τις πινακίδες που δείχνει για Κακιά Θάλασσα.
Ich folgte den Schildern zum Bösen Meer.
Πάει και ΚΤΕΛ που έχει αφετηρία κάτω από το Πεδίον του Αρεως.
Es gibt auch eine Buslinie, die unter dem Pedion nach Areos fährt.
There is also a bus service that starts under the Pedion to Areos.
Αλλά εγώ είχα στη διάθεσή μου ένα σπαγγοραμμένο αυτοκινητάκι που κινείται με φυσικό αέριο.
Aber ich hatte ein benzinbetriebenes Auto zur Verfügung, das mit Gas betrieben wurde.
Που πάει να πει ότι έκανα τη βόλτα μου ως εκεί που τελειώνει η θάλασσα,
Das heißt, dass ich meinen Spaziergang dorthin gemacht habe, wo das Meer endet,
οικονομικότατα και οικολογικά.
ökonomisch und ökologisch.
Σκέψου ότι το μέρος απέχει περίπου 50 χιλιόμετρα από την Ομόνοια,
Bedenken Sie, dass der Ort etwa 50 Kilometer von Omonia entfernt ist,
αλλά αν απομονώσεις την εικόνα, θα δεις ότι θυμίζει Πήλιο.
aber wenn Sie das Bild isolieren, werden Sie sehen, dass es Sie an Pelion erinnert.
Βρίσκομαι που λες σε μια ωραία ακροθαλασσιά,
Ich bin an dem, was Sie einen schönen Strand nennen,
I'm on what you call a nice beach,
με ψιλό βοτσαλάκι, που έχει πλάτη μια ορθοπλαγιά.
mit feinen Kieselsteinen, hinter dem sich ein Felsen erhebt.
Την παραλία χωρίζει στα δύο μια μεγάλη βραχώδης κυκλική προεξοχή του εδάφους.
Der Strand wird durch einen großen, kreisförmigen Felsvorsprung in zwei Hälften geteilt.
Αν το εθνικό σπορ του καλοκαιριού δεν σε συγκινεί,
Wenn der nationale Sommersport Sie nicht bewegt,
σου έχω εναλλακτική με δόση αδρεναλίνης.
Ich habe eine Alternative zum Adrenalin.
Ξαπλώστρα
ή ψάθα.
oder Matten.
or mats.
Ας αρχίσω με μια αναρρίχηση.
Lassen Sie mich mit einem Aufstieg beginnen.
Λίγες εκατοντάδες μέτρα από εκεί που σβήνει το κύμα,
Ein paar hundert Meter von der Stelle entfernt, an der die Welle bricht,
υψώνεται ένα ωραιότατο πεδίο αναρρίχησης.
erhebt sich ein schönes Kletterfeld.
Αν είσαι του σκαρφαλώματος,
πρέπει να έρθεις ως εδώ νωρίς το πρωί.
müssen Sie frühmorgens herkommen.
Διότι ύστερα από τη μία μετά το μεσημέρι,
Weil es nach ein Uhr nachmittags ist,
τώρα που είναι καλοκαίρι,
jetzt, wo es Sommer ist,
ο ήλιος μετατρέπει την ορθοπλαγιά σε κάθετη πλάκα ψησίματος.
die Sonne verwandelt das Rechteck in eine vertikale Backplatte.
Αυτά για μένα είναι παιχνίδι.
Für mich ist das ein Spiel.
Δεν θα πάω όμως εκεί,
Aber ich werde nicht dorthin gehen,
γιατί όταν με δουν να σκαρφαλώνω, δεν θα ξανακάνουν αναρρίχηση.
denn wenn sie mich klettern sehen, werden sie nie wieder klettern.
Εντάξει.
Λέμε και κανένα αστείο. Μην στα πολυ-λέω.
Wir erzählen einen Witz. Lassen Sie sich nichts erzählen.
Επέστρεψα στην παραλία που γέμιζε με γοργό ρυθμό από κόσμο.
Ich kehrte zum Strand zurück, der sich schnell mit Menschen füllte.
Η θάλασσα κάθε άλλο παρά κακιά είναι.
Das Meer ist alles andere als böse.
The sea is anything but evil.
Το εκκλησάκι του Αγίου Παντελεήμονα στην κορφή του υψώματος, που χωρίζει την παραλία στα δύο,
Die Kapelle von Agios Panteleimon auf der Spitze des Hügels, der den Strand in zwei Hälften teilt,
θα σε κάνει να πας, όπως έκανα και εγώ.
wird dich dazu bringen, zu gehen, so wie ich es getan habe.
Δες θέα από εδώ πάνω.
Οχι δες.
Και από την άλλη πλευρά,
εκτείνεται μια εντελώς ανοργάνωτη παραλία,
erstreckt sich ein völlig unorganisierter Strand,
η οποία περίπου στη μέση έχει ένα κεντράκι.
die etwa auf halber Strecke ein Zentrum hat.
Κάθομαι και παρατηρώ το νερό που λαμπυρίζει από τον ήλιο.
Ich sitze und beobachte das Wasser, das in der Sonne schimmert.
I sit and watch the water shimmering in the sun.
Ακούω τον αχό της θάλασσας.
Ich höre das Echo des Meeres.
I hear the echo of the sea.
Τις χαρούμενες φωνές των παιδιών που παίζουν.
Die fröhlichen Stimmen von spielenden Kindern.
Κάνω ότι δεν ακούω το τάκα τούκα από τις ρακέτες.
Ich tue so, als würde ich das Taka-Touka der Schläger nicht hören.
Και σκέφτομαι ότι οι διακοπές αρχίζουν
Und ich denke, dass die Ferien beginnen
μόλις λίγες δεκάδες χιλιόμετρα από την Αθήνα.
nur ein paar Dutzend Kilometer von Athen entfernt.
Διαφωνείς;
Sind Sie anderer Meinung?
Μέχρι να γυρίσεις από την παραλία,
εγώ πάω να πάρω αντιηλιακό, πετσέτα
Ich hole mir Sonnencreme und ein Handtuch.
για την επόμενη παραθαλάσσια απόδραση.
für Ihren nächsten Urlaub am Meer.
Ως την άλλη φορά,
ρίξε μια βουτιά και για μένα.
einen Tauchgang für mich machen.