×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Jen nia IJK, Ĉapitro 3.4 – Kelkaj demandoj

Ĉapitro 3.4 – Kelkaj demandoj

Kabe: Mia alia demando temas pri mia nomo… Vi diris antaŭe, ke ĝi havas rilaton al Esperanto.

Ina: Ha, jes, pri Kabe.

Iam vivis viro kun la nomo Kabe. Li estis tre aktiva en la Esperanto-movado kiam ĝi estis tute nova kaj tradukis multajn librojn en Esperanton.

Kabe: Kaj tio faris lin fama?

Ina: Ne.

Certe li estis unu el la plej gravaj por Esperanto tiam, kaj li multe influis la stilon de la lingvo. Tamen li subite forlasis la movadon kaj Esperanton. Mi imagas, ke estis granda ŝoko por multaj…

Kabe: Kial li forlasis Esperanton?

Ina: Mi kredas, ke li estis malkontenta pri la esperantistoj… Li diris ion similan al “Esperanton devas lerni la esperantistoj mem!”.

Kabe: Kion li volis diri per tio?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ĉapitro 3.4 – Kelkaj demandoj Kapitel 3.4 – Einige Fragen Chapter 3.4 – Some questions Capítulo 3.4 – Algunas preguntas

Kabe:   Mia alia demando temas pri mia nomo… Vi diris antaŭe, ke ĝi havas rilaton al Esperanto. |||||||||сказал|ранее||||отношение|| ||||trata||||||anteriormente|||||| Kabe: My other question is about my name… You said before that it has to do with Esperanto. Kabe: Mon autre question concerne mon nom… Vous avez dit auparavant que cela avait à voir avec l'espéranto.

Ina:      Ha, jes, pri Kabe.

Iam vivis viro kun la nomo Kabe. однажды|жил||||| Once upon a time there lived a man named Kabe. Il était une fois un homme nommé Kabe. Li estis tre aktiva en la Esperanto-movado kiam ĝi estis tute nova kaj tradukis multajn librojn en Esperanton. |||||||движение|||||||перевел|||| |||||||movimiento esperantista|cuando|||||||||| He was very active in the Esperanto movement when it was completely new and translated many books into Esperanto.

Kabe:   Kaj tio faris lin fama? |||сделало|| |||lo hizo||famoso Kabe: And that made him famous? Kabe: Et cela l'a rendu célèbre?

Ina:      Ne. Female: No.

Certe li estis unu el la plej gravaj por Esperanto tiam, kaj li multe influis la stilon de la lingvo. ||||||||||||||влиял||стиль||| ||||de los|||importantes|||||||influyó en||estilo de la||| He was certainly one of the most important for Esperanto at the time, and he greatly influenced the style of the language. Certes, il était l'un des plus importants pour l'espéranto à l'époque, et il a grandement influencé le style de la langue. Tamen li subite forlasis la movadon kaj Esperanton. |||||движение|| ||de repente|abandonó|||| However, he suddenly left the movement and Esperanto. Cependant, il a soudainement quitté le mouvement et l'espéranto. Mi imagas, ke estis granda ŝoko por multaj… |представляю|||||| |Me imagino||||sorpresa|| I imagine it was a big shock for many… J'imagine que ce fut un grand choc pour beaucoup…

Kabe:   Kial li forlasis Esperanton? |¿Por qué?||| Kabe: Why did he leave Esperanto? Kabe: Pourquoi a-t-il quitté l'espéranto?

Ina:      Mi kredas, ke li estis malkontenta pri la esperantistoj… Li diris ion similan al “Esperanton devas lerni la esperantistoj  mem!”. ||||||недоволен|||||||||||||| ||||||||||||algo similar a|||||||esperantistas|los mismos esperantistas Female: I think he was unhappy with the Esperantists… He said something like “Esperantists must learn Esperanto themselves!”. Femme: Je pense qu'il était mécontent des espérantistes… Il a dit quelque chose comme «les espérantistes doivent apprendre l'espéranto eux-mêmes!».

Kabe:   Kion li volis diri per tio? Kabe: What did he mean by that? Kabe: Que voulait-il dire par là?