×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

News: NHK and Beyond, 「建築界のノーベル賞」に伊東豊雄氏

「建築 界 の ノーベル 賞 」に 伊東 豊雄 氏

「 建築 界 の ノーベル 賞 」 と も 言わ れる アメリカ の プリツカー 賞 の ことし の 受賞 者 に 、 東 日本 大 震災 の 被災 地 の 集会 所 「 みんな の 家 」 など の 設計 を 手がけた 日本 人 建築 家 の 伊東 豊雄 さん が 選ば れ ました 。 プリツカー 賞 は 、 建築 学 の 分野 で 世界 で 最も 権威 が あり 、「 建築 界 の ノーベル 賞 」 と も 言わ れて い ます 。 アメリカ の 審査 委員 会 は 、17 日 、 ホームページ で 、 ことし は 世界 的な 日本 人 建築 家 の 伊東 豊雄 さん に 贈る と 発表 し ました 。 伊東 さん は 71 歳 。 これ まで 、 東京 ・ 杉並 に ある 劇場 「 座 ・ 高 円 寺 」 や 、 図書 館 など が 入った 仙台 市 の 公共 施設 、「 せんだい メディアテーク 」 など を 設計 し ました 。 また 、 東 日本 大 震災 で 被災 した 人 たち に 憩い の 場 を 提供 しよう と 、 岩手 県 陸前高田 市 など に 建設 さ れた 集会 所 「 みんな の 家 」 の 設計 も 手がけ ました 。 今回 の 伊東 さん へ の 授賞 理由 に ついて 審査 委員 会 は 、「40 年 以上 に わたり 、 傑出 した 建築 物 を 生みだし 、 建築 の 持つ 可能 性 を 追求 して きた 」 と して いて 、 被災 地 で の 取り組み に ついて も 、「 社会 に 対する 責任 感 が 表れた もの だ 」 と 評価 して い ます 。 日本 人 が プリツカー 賞 を 受賞 する の は 、2010 年 に 妹 島 和世 さん と 西沢 立 衛 さん が 受賞 して 以来 、3 年 ぶり 5 回 目 です 。 プリツカー 賞 を 受賞 した 伊東 豊雄 さん は NHK の 電話 インタビュー に 対し 、「 自分 の 設計 した 建築 物 が 革新 的であり ながら 、 利用 する 人 たち の 居心地 の よ さ を 考えて いる 点 が 評価 さ れた と 聞いて おり 、 大変 光栄に 思って いる 」 と 受賞 の 喜び を 語り ました 。 また 、「 東 日本 大 震災 以降 たびたび 被災 地 に 入って いる が 、 改めて 建物 と は 何かと いう こと を 考え 直す きっかけ と なった 。 被災 地 の 人 たち の 心 を 和らげる 建物 を これ から も 作り 続けて いき たい 」 と 話して い ました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「建築 界 の ノーベル 賞 」に 伊東 豊雄 氏 けんちく|かい||のーべる|しょう||いとう|とよお|うじ architecture|world|of|Nobel|prize||Ito|Toyo| Toyo Ito erhält den "Nobelpreis für Architektur". Toyo Ito was awarded the "Nobel Prize in Architecture. Toyo Ito reçoit le prix Nobel d'architecture. '건축계의 노벨상' 에 이토 토요오 씨 Toyo Ito nomeado "Prémio Nobel da Arquitetura". Toyo Ito utsedd till "Arkitekturens Nobelpris". 伊东丰雄荣获 "诺贝尔建筑奖"。 伊东丰雄荣获 "诺贝尔建筑奖"。

「 建築 界 の ノーベル 賞 」 と も 言わ れる アメリカ の プリツカー 賞 の ことし の 受賞 者 に 、 東 日本 大 震災 の 被災 地 の 集会 所 「 みんな の 家 」 など の 設計 を 手がけた 日本 人 建築 家 の 伊東 豊雄 さん が 選ば れ ました 。 けんちく|かい||のーべる|しょう|||いわ||あめりか|||しょう||||じゅしょう|もの||ひがし|にっぽん|だい|しんさい||ひさい|ち||しゅうかい|しょ|||いえ|||せっけい||てがけた|にっぽん|じん|けんちく|いえ||いとう|とよお|||えらば|| architecture|world|of||||||||||||||||||||disaster||disaster-stricken|||||everyone|||and others||design|||||||||Toyo||||| To the winner of the prize of America's Pritzker Prize which is said to be the "Nobel prize of the architectural world", the Japanese architect who designed the meeting place "Minna no ya" of the disaster area of ​​the Great East Japan Earthquake Toyo Ito was elected. El ganador del Premio Pritzker en Estados Unidos, también llamado "Premio Nobel del mundo arquitectónico", fue un arquitecto japonés que diseñó el lugar de encuentro "Minna no Ie" en la zona afectada por el Gran Terremoto del Este de Japón. Se seleccionó al Sr. Toyo Ito. 今年的美国普利兹克奖获得者,也被称为“建筑界的诺贝尔奖”,是一位日本建筑师,他设计了位于灾区的聚会场所“Home-for-All”。东日本大地震,伊东东洋入选。 プリツカー 賞 は 、 建築 学 の 分野 で 世界 で 最も 権威 が あり 、「 建築 界 の ノーベル 賞 」 と も 言わ れて い ます 。 |しょう||けんちく|まな||ぶんや||せかい||もっとも|けんい|||けんちく|かい||のーべる|しょう|||いわ||| Pritzker|award|||||field||||most|authority||||||||||||| The Pritzker Prize is the world's most prestigious in the field of architecture and is also said to be the "Nobel prize of the architectural world". 普利兹克奖是世界建筑领域最负盛名的奖项,也被称为“建筑界的诺贝尔奖”。 アメリカ の 審査 委員 会 は 、17 日 、 ホームページ で 、 ことし は 世界 的な 日本 人 建築 家 の 伊東 豊雄 さん に 贈る と 発表 し ました 。 あめりか||しんさ|いいん|かい||ひ|ほーむぺーじ||||せかい|てきな|にっぽん|じん|けんちく|いえ||いとう|とよお|||おくる||はっぴょう|| ||review|committee||||website||||||Japan|||||||||give|||| On the 17th, the American Jury board announced on its website that he would give it to Toyoo Ito, a global Japanese architect. 美国评委会17日在其网站上宣布,今年的奖项将授予世界著名的日本建筑师伊东丰雄。 伊東 さん は 71 歳 。 いとう|||さい Mr. Ito is 71 years old. これ まで 、 東京 ・ 杉並 に ある 劇場 「 座 ・ 高 円 寺 」 や 、 図書 館 など が 入った 仙台 市 の 公共 施設 、「 せんだい メディアテーク 」 など を 設計 し ました 。 ||とうきょう|すぎなみ|||げきじょう|ざ|たか|えん|てら||としょ|かん|||はいった|せんだい|し||こうきょう|しせつ|||||せっけい|| |||||||||||||||||||||||Media Tech||||| So far, we have designed the theater "Za Koenji" in Suginami, Tokyo, Sendai City's public facilities including the library, and "Sendai Mediatheque". 到目前为止,我已经设计了东京杉并的剧院“Za Koenji”和仙台的公共设施“仙台媒体中心”,其中包括一个图书馆。 また 、 東 日本 大 震災 で 被災 した 人 たち に 憩い の 場 を 提供 しよう と 、 岩手 県 陸前高田 市 など に 建設 さ れた 集会 所 「 みんな の 家 」 の 設計 も 手がけ ました 。 |ひがし|にっぽん|だい|しんさい||ひさい||じん|||いこい||じょう||ていきょう|||いわて|けん|りくぜんたかた|し|||けんせつ|||しゅうかい|しょ|||いえ||せっけい||てがけ| |||||||||||||||provided|||Iwate||||||construction|||||||||||| We also designed the “Minna no Ie” meeting place, which was built in Rikuzentakata City, Iwate Prefecture, in order to provide a place of relaxation for the people affected by the Great East Japan Earthquake. 他还参与了位于岩手县陆前高田市等地的聚会场所“Minna no Ie”的设计,为受东日本大地震影响的人们提供了一个放松的场所。 今回 の 伊東 さん へ の 授賞 理由 に ついて 審査 委員 会 は 、「40 年 以上 に わたり 、 傑出 した 建築 物 を 生みだし 、 建築 の 持つ 可能 性 を 追求 して きた 」 と して いて 、 被災 地 で の 取り組み に ついて も 、「 社会 に 対する 責任 感 が 表れた もの だ 」 と 評価 して い ます 。 こんかい||いとう||||じゅしょう|りゆう|||しんさ|いいん|かい||とし|いじょう|||けっしゅつ||けんちく|ぶつ||うみだし|けんちく||もつ|かのう|せい||ついきゅう||||||ひさい|ち|||とりくみ||||しゃかい||たいする|せきにん|かん||あらわれた||||ひょうか||| ||||||颁奖||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||体现||||||| ||||||||||||||||||outstanding||||||||||||pursuit||||||||||efforts||||||||||shown||||||| Regarding the reasons for the award to Mr. Ito, the Jury said, "For more than 40 years, we have been producing outstanding buildings and pursuing the potential of architecture," and said that we were working in the stricken area. In addition, it is evaluated as having a sense of responsibility to society. 对于此次授予伊藤先生的原因,评委会表示:“40多年来,他创造了杰出的建筑,追求建筑的可能性。”至于,他还称赞这是“他的感悟的体现”对社会负责。” 日本 人 が プリツカー 賞 を 受賞 する の は 、2010 年 に 妹 島 和世 さん と 西沢 立 衛 さん が 受賞 して 以来 、3 年 ぶり 5 回 目 です 。 にっぽん|じん|||しょう||じゅしょう||||とし||いもうと|しま|かずよ|||にしさわ|た|まもる|||じゅしょう||いらい|とし||かい|め| |||||||||||||||||||||||以来|||||| ||||||||||||||||||Tatsu||||||||||| This is the fifth time in three years that Japanese people have won the Pritzker Prize since Kazuyo Sejima and Ryue Nishizawa won the award in 2010. 这是继 2010 年的妹岛和世和西泽立卫之后,日本人在三年内第五次获得普利兹克奖。 プリツカー 賞 を 受賞 した 伊東 豊雄 さん は NHK の 電話 インタビュー に 対し 、「 自分 の 設計 した 建築 物 が 革新 的であり ながら 、 利用 する 人 たち の 居心地 の よ さ を 考えて いる 点 が 評価 さ れた と 聞いて おり 、 大変 光栄に 思って いる 」 と 受賞 の 喜び を 語り ました 。 |しょう||じゅしょう||いとう|とよお|||nhk||でんわ|いんたびゅー||たいし|じぶん||せっけい||けんちく|ぶつ||かくしん|てきであり||りよう||じん|||いごこち|||||かんがえて||てん||ひょうか||||きいて||たいへん|こうえいに|おもって|||じゅしょう||よろこび||かたり| ||||||||||||||||||||||创新||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||honored||||||||| In a telephone interview with NHK, Toyo Ito, who won the Pritzker Prize, said in an interview with NHK, "The building was designed to be innovative but still consider the comfort of the people who use it. I am very honored to hear that, "said the joy of the award. 普利兹克奖获得者伊东丰雄在接受 NHK 电话采访时说:“他设计的建筑是创新的,但他因为考虑到使用它的人的舒适而受到称赞。我听说过,我也听说过。”我很荣幸,”他说,表达了他对获奖的喜悦。 また 、「 東 日本 大 震災 以降 たびたび 被災 地 に 入って いる が 、 改めて 建物 と は 何かと いう こと を 考え 直す きっかけ と なった 。 |ひがし|にっぽん|だい|しんさい|いこう||ひさい|ち||はいって|||あらためて|たてもの|||なにかと||||かんがえ|なおす||| "I have often been in the stricken area since the Great East Japan Earthquake, but it has given me a chance to reconsider what a building is. 他还说:“自从东日本大地震以来,我多次去过灾区,这让我有机会重新考虑什么是建筑物。 被災 地 の 人 たち の 心 を 和らげる 建物 を これ から も 作り 続けて いき たい 」 と 話して い ました 。 ひさい|ち||じん|||こころ||やわらげる|たてもの|||||つくり|つづけて||||はなして|| ||||||||抚慰||||||||||||| ||||||||to soothe|||||||||want to|||| I would like to continue to build buildings that will ease the hearts of people in the affected areas. " 我想继续建造能够抚慰灾区人民心灵的建筑。”