×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Spy x Family, Yama 色彩

Yama 色彩

じっと 機微 を 見逃さ ないで

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ

関心 は まだ 僕ら

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ

からくり の なか で 廻る 僕ら 命 だ

実は 奇跡 の ような 毎日 を 、 当たり前に 手 を 差し伸べ あって 過ごして いる

心 あたたかである こと 、 笑う ほど 寂しい こと は ない でしょう ?

落ち込む 夜 で さえ 多彩で 気まぐれな よう に

どの人生 も 悪く は ない だろう

強 がる 事 を 知れ ど 今 まで の

足跡 や 産まれた こと は 消え やしない

軽い 冗談 で 傷 が ついて しまう

柔らかな まま で いい 、 そのまま で いい

じっと 日々 を 見逃さ ないで

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ

関心 は まだ 僕ら

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ

からくり の 中 で 廻る 僕ら 命 だ

あぁ 間違って いない ね

喜劇 ばかり じゃ ここ に は 立って いないって こと !

気晴らし に 今 なら どこ へ だって

僕ら 光 の よう に 気 が つか ない

間違ってる 涙 なんて ない

じっと 意味 を 見逃さ ないで

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ

関心 は まだ 僕ら

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ

からくり の 中 で 廻る 僕ら 命 だ

じっと 機微 を 見逃さ ないで

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ

関心 は まだ 僕ら

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ

からくり の なか で 廻る 僕ら は

なり そこない で 溢れた !

挿絵 の ような 幸せ を 求めて いる

感性 は 絵の具 、 混ざり 合える

この 街 で 当たり前に 今 、 輝いて いる !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Yama 色彩 |しきさい mountain|color Yama-Farben Yama Colors Colores Yama Couleurs Yama Colori Yama Yama 색채 Yama-kleuren Yama Colours Yama Colours Цвета Ямы Yama Färger 山色 閻魔色

じっと 機微 を 見逃さ ないで |きび||みのがさ| quietly|subtle changes|(object marker)|overlook|without Never ever take your eyes off the details Restez calme et ne négligez pas les subtilités.

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ |おとな||||||||||| surely|adult|topic marker|it|like|will do|so|person in charge|only|locative particle|become|nominalizer|is Ich bin sicher, dass die Erwachsenen so angespannt sein werden, dass sie die Kleidung anziehen müssen. Cause these adults are busy pretending to become something they really are not

関心 は まだ 僕ら かんしん|||ぼくら interest||still|we Wir sind noch nicht interessiert. Their eyes are still barely on us

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり|| pearl||flaw|piece|even|no|worthlessness|there||story||if not Eine Perle ist wertlos, wenn sie nicht eine Geschichte erzählt. A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell

からくり の なか で 廻る 僕ら 命 だ ||||まわる|ぼくら|いのち| mechanism||inside||turning||life| Our lives are just made-up spinning in the marionette

実は 奇跡 の ような 毎日 を 、 当たり前に 手 を 差し伸べ あって 過ごして いる じつは|きせき|||まいにち||あたりまえに|て||さしのべ||すごして| actually|miracle||like|every day||naturally|||extended|being|spending|is In der Tat ist jeder Tag wie ein Wunder, und wir halten es für selbstverständlich, dass wir einander die Hand reichen. In fact, everyday we spend is a miracle, reaching out to each other as a matter of course

心 あたたかである こと 、 笑う ほど 寂しい こと は ない でしょう ? こころ|||わらう||さびしい|||| |warm||to laugh||||||probably Es gibt nichts Einsameres, als innerlich warm zu sein und zu lachen, nicht wahr? That's being warm-hearted. Is there anything lonelier than laughing a matter away?

落ち込む 夜 で さえ 多彩で 気まぐれな よう に おちこむ|よ|||たさいで|きまぐれな|| to be down||||varied|whimsical|| Selbst in deprimierenden Nächten kann sie bunt und unbeständig wirken. Even depressing nights can be colorful and variable

どの人生 も 悪く は ない だろう どの じんせい||わるく||| which||bad||| Ich denke, kein Leben ist zu schön, um wahr zu sein. There's no life which is a bad life

強 がる 事 を 知れ ど 今 まで の つよ||こと||しれ||いま|| |seems to||||||until| Du weißt, dass du stark bist, aber du warst noch nie stark genug. If you know how to pretend to be strong

足跡 や 産まれた こと は 消え やしない あしあと||うまれた|||きえ| footprints||||(topic marker)||cannot But what you've been through, and the fact that you were born cannot be erased

軽い 冗談 で 傷 が ついて しまう かるい|じょうだん||きず||| light|||||| Ein leichter Scherz kann Kratzer verursachen. Your soft heart can be hurt by a badinage

柔らかな まま で いい 、 そのまま で いい やわらかな|||||| ||||as is|| Es ist in Ordnung, weich zu bleiben. Es ist in Ordnung, weich zu bleiben. But it's okay to stay being soft, you can stay as you are

じっと 日々 を 見逃さ ないで |ひび||みのがさ| |day||| Sei still und verpasse keinen Tag. Never ever take your eyes off day-to-day

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ |おとな||||||||||| Cause these adults are busy pretending to become something they really are not.

関心 は まだ 僕ら かんしん|||ぼくら Wir sind noch nicht interessiert. Their eyes are still barely on us

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり|| A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell

からくり の 中 で 廻る 僕ら 命 だ ||なか||まわる|ぼくら|いのち| Our lives are just made-up spinning in the marionette

あぁ 間違って いない ね |まちがって|| ||not|right Yeah, that's not wrong at all

喜劇 ばかり じゃ ここ に は 立って いないって こと ! きげき||||||たって|| ||||||standing|| If it was all about comedy, we wouldn't have gotten this far!

気晴らし に 今 なら どこ へ だって きばらし||いま|||| change of pace|||||| We can go anywhere for distraction now

僕ら 光 の よう に 気 が つか ない ぼくら|ひかり||||き||| |||||||realize| We are as oblivious as the light

間違ってる 涙 なんて ない まちがってる|なみだ|| wrong||| There's no tears which is wrong to shed

じっと 意味 を 見逃さ ないで |いみ||みのがさ| |meaning||overlook| Never ever take your eyes off the meaning

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ |おとな||||||||||| Ich bin sicher, dass die Erwachsenen so angespannt sein werden, dass sie die Kleidung anziehen müssen. Cause these adults are busy pretending to become something they really are not.

関心 は まだ 僕ら かんしん|||ぼくら Wir sind noch nicht interessiert. Their eyes are still barely on us

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり|| A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell

からくり の 中 で 廻る 僕ら 命 だ ||なか||まわる|ぼくら|いのち| Our lives are just made-up spinning in the marionette

じっと 機微 を 見逃さ ないで |きび||みのがさ| Never ever take your eyes off the details

きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ |おとな||||||||||| Cause these adults are busy pretending to become something they really are not.

関心 は まだ 僕ら かんしん|||ぼくら Their eyes are still barely on us

真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり|| A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell

からくり の なか で 廻る 僕ら は ||||まわる|ぼくら| We all are just made-up spinning in the marionette

なり そこない で 溢れた ! |||あふれた |||overflowed We are all bunch of pretentious

挿絵 の ような 幸せ を 求めて いる さしえ|||しあわせ||もとめて| illustration|||happiness||| Who's seeking happiness as we see in illustration

感性 は 絵の具 、 混ざり 合える かんせい||えのぐ|まざり|あえる sensitivity|||mixing|can mix Sensitivity is paint, it can be mixed

この 街 で 当たり前に 今 、 輝いて いる ! |がい||あたりまえに|いま|かがやいて| |city||||shining| That's why it's no surprise that we are shining more than ever!