×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆき の 物語 第十二章

ゆき の 物語 第十二章

ゆき は どこ だ ?

次の 朝 、 女将 が 起きる と 、 ゆき が 見当たりません 。

「 あの 子 は 一体 どこ だろう ? 」 と 思いました 。 「 まだ お城 に いる の かな ? 」 それ から 女将 は 城 に 急ぎました。 城 に 着いて から 「 温泉 の 女将 です 。 昨晩 、 うち の 茶道家 は 若殿 に 振舞う ため に こちら に 参りました けど 、 温泉 に 帰って きません でした 。 まだ 城 に おります か 」 と 守衛 に 聞きました 。

「 ここ で 待つ ように 」 と 守衛 は 言いました 。

間もなく 家老 が 門 に 来ました 。

「 昨夜 、 茶道家 は 温泉 へ 帰った はずじゃ 。 そちら に 着いて いません か 」 と 聞きました 。

「 まだ 戻って おりません 」 と 女将 は 答えました 。

「 知らせ に 感謝 致す 。

調べさせて 茶道家 を 見つけよう 。 心配 に は 及ばん 」 と 家老 は 言いました 。

それ から 女将 は 温泉 へ 帰り 、 家老 は 若殿 に 報告 しました 。

守衛ら は ゆき の 捜索 を 始める ように 命じられました 。

間もなく 家老 は 若殿 に また 報告 しました 。

「 若殿さま 、 道 の 途中 で この 切れた 毛 の 腕飾り と 絹 の 切れ端 を 見つけました 。 争った 形跡 が ありました 」

「 そう か 。

その 場所 に 案内 しなさい 。 守衛 と 猟犬 を 連れて いって くれ 」 と 若殿 は 言いました 。

そして 、 若殿 たち は 城 を 後 に しました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ゆき の 物語 第十二章 ||ものがたり|だい じゅうに しょう ||故事|第十二章 |||Chapter Twelve |||capitolo dodici ||história| Kapitel 12: Die Geschichte von Yuki Yuki's Story Chapter 12 Capítulo 12: La historia de Yuki Chapitre 12 : L'histoire de Yuki Capitolo 12: La storia di Yuki Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 12. Глава 12: История Юки 第 12 章:Yuki 的故事 第 12 章:Yuki 的故事

ゆき は どこ だ ? ||where| Where is Yuki?

次の 朝 、 女将 が 起きる と 、 ゆき が 見当たりません 。 つぎの|あさ|おかみ||おきる||||みあたり ませ ん ||女将||||||找不到了 |morning|landlady||wakes up||||nowhere to be found ||padrona||si sveglia||||Non si trova ||||||||não está à vista The next morning, when the landlady wakes up, she cannot find Yuki.

「 あの 子 は 一体 どこ だろう ? |こ||いったい|| |||到底|| |child||on earth|| |||||forse è |||ainda|| "Wo zum Teufel ist sie? "Where the hell is she? 」 と 思いました 。 |おもい ました |ho pensato " I thought . 「 まだ お城 に いる の かな ? |お しろ|||| |城堡里|||| |castle||still there|| |castello|||| "Are you still in a castle?" 「你还在城堡里吗?」 」 それ から 女将 は 城 に 急ぎました。 ||おかみ||しろ||いそぎ ました ||||||赶往了 ||||castle||hurried ||||||è corsa ||||castelo||apressou-se Then the lady rushed to the castle in a hurry. 城 に 着いて から 「 温泉 の 女将 です 。 しろ||ついて||おんせん||おかみ| ||到达||||| ||arrived||||| ||arrivato||terme||| ||||||proprietária da pousada| Since I arrived at the castle, I was a female general of a hot spring. 昨晩 、 うち の 茶道家 は 若殿 に 振舞う ため に こちら に 参りました けど 、 温泉 に 帰って きません でした 。 さくばん|||さどう か||わか どの||ふるまう|||||まいり ました||おんせん||かえって|き ませ ん| 昨晚|||||年轻的殿下||款待|||||来了|但是||||没回来| last night|||||young lord||served|||||came||||returned|came| ieri sera|||||||servire|||||venuto|||||non è tornato| |a nossa||||jovem senhor|||||||veio|||||não voltou| Last night, the tea master from our house came here to entertain the young lord, but did not return to the hot spring. まだ 城 に おります か 」 と 守衛 に 聞きました 。 |しろ||おり ます|||しゅえい||きき ました |||还在|||守卫|| |||still there|||guard|| |||è presente|||guardia|| ||||||guarda|| He asked the guard, "Are you still in the castle?"

「 ここ で 待つ ように 」 と 守衛 は 言いました 。 ||まつ|||しゅえい||いい ました ||wait|||guard||said ||aspetta|affinché|||| ||esperar||||| The guard said, "Wait here." Il guardiano ha detto: "Aspetta qui".

間もなく 家老 が 門 に 来ました 。 まもなく|かろう||もん||き ました |chief retainer||gate||arrived presto|||porta|| em breve|daimyo|||| Soon after, the chamberlain came to the gate. Poco dopo, il consigliere arrivò al cancello.

「 昨夜 、 茶道家 は 温泉 へ 帰った はずじゃ 。 さくや|さどう か||おんせん||かえった| 昨晚||||||应该是 last night|||hot spring||returned|should have ||||||dovrebbe essere ontem à noite||||||deveria Die Teemeister hätten gestern Abend in den Kurort zurückkehren sollen. "Last night, the tea ceremony family should have returned to a hot spring. Ieri sera, il maestro di cerimonia del tè doveva essere tornato alla sorgente termale. そちら に 着いて いません か 」 と 聞きました 。 ||ついて|いま せ ん|||きき ました 那里|||||| there||arrived|||| lì|||||| você|||||| Did not you arrive there? " “我问你到了吗?”

「 まだ 戻って おりません 」 と 女将 は 答えました 。 |もどって|おり ませ ん||おかみ||こたえ ました |还没回来|还没回来|||| |returned|not||||answered ||non è|||| Er ist noch nicht zurückgekommen. Die Vermieterin antwortete. "The woman responded," I have not returned yet. "

「 知らせ に 感謝 致す 。 しらせ||かんしゃ|いたす 通知|||感谢 notification||gratitude|do notizia||grazie|fare notícia||agradecimento|fazer Wir danken Ihnen für diese Nachricht. "I appreciate the news. Vi ringraziamo per la notizia. Agradeço pela notificação. “谢谢你的消息。

調べさせて 茶道家 を 見つけよう 。 しらべ させて|さどう か||みつけよう 让我调查|||找到 let me check|||find farò indagare|||troviamo deixe-me investigar|||encontrar Lassen Sie uns das Haus der Teezeremonie herausfinden. Let's search and find a tea ceremony house. Scopriamolo e troviamo un maestro del tè. Vou investigar e encontrar um mestre do chá. 让我们调查一下,找到一位茶道大师。 心配 に は 及ばん 」 と 家老 は 言いました 。 しんぱい|||およば ん||かろう||いい ました |||不必担心|||| worry|||necessary||||said preoccupazione|||non c'è bisogno|||| |||chegará|||| Ich würde mir keine Sorgen machen", sagte der Vermieter. Don't worry," said the elder. Non mi preoccuperei", disse il padrone di casa. O conselheiro afirmou: 'Não precisa se preocupar.' 别担心,”长老说。

それ から 女将 は 温泉 へ 帰り 、 家老 は 若殿 に 報告 しました 。 ||おかみ||おんせん||かえり|かろう||わか どの||ほうこく|し ました ||||hot spring||returned|||young master||report| ||||||ritorno|||||| |||||||||||relatório| Then the female general came back to the hot springs, and the elder reported to the young couple.

守衛ら は ゆき の 捜索 を 始める ように 命じられました 。 しゅえい ら||||そうさく||はじめる||めいじ られ ました 警卫们||||搜寻||||被命令了 guards||||search||||ordered guardie||||ricerca||||ordinato di os guardas||||||||foi ordenado Die Wachen wurden angewiesen, mit der Suche nach Yuki zu beginnen. Guardians were ordered to begin searching Yuki. Le guardie sono state ordinate di iniziare la ricerca di Yuki.

間もなく 家老 は 若殿 に また 報告 しました 。 まもなく|かろう||わか どの|||ほうこく|し ました |steward||young lord|||report|reported |||||di nuovo|| Bald darauf meldete sich der Beauftragte erneut bei Waka-dono. Soon after, the chief retainer reported to the young lord again. Poco dopo, il consigliere ha riportato nuovamente al giovane signore. 很快,家臣再次向少主汇报。

「 若殿さま 、 道 の 途中 で この 切れた 毛 の 腕飾り と 絹 の 切れ端 を 見つけました 。 わか とのさま|どう||とちゅう|||きれた|け||うで かざり||きぬ||きれはし||みつけ ました 若殿||||||断了的||的|||丝绸||布料碎片|| |way||on the way|||broken|hair||bracelet||silk||piece||found ||||||strappato|||||||pezzo di stoffa||found ||||||quebrado|||bracelete||seda||pedaço||encontrou Mein junger Herr, ich habe diese zerbrochene Haarspange und ein Stück Seide auf der Straße gefunden. "Young lord, I found this broken hair bracelet and a piece of silk on the way. «Signor giovane, ho trovato questo braccialetto di pelo strappato e un pezzo di seta lungo la strada.» «Вакаден-сама, по дороге я нашла это украшение для руки из сломанных волос и кусок шелка. “殿大人,在路上发现了这根断裂的毛臂饰和丝绸碎片。” 争った 形跡 が ありました 」 あらそった|けいせき||あり ました 争斗迹象|争斗痕迹|| fought|traces|subject marker| lottato|segni|| |sinais||havia Es gab Anzeichen eines Kampfes." There was evidence of fighting. " “有争斗的痕迹。”

「 そう か 。 " Really . “这样啊。”

その 場所 に 案内 しなさい 。 |ばしょ||あんない|し なさい ||到|引导|请去 |place||guide|please guide |luogo||guida|guida |||guia|faça Zeigen Sie den Weg zum Standort. Please show me to that place. 引导我到那个地方。 守衛 と 猟犬 を 連れて いって くれ 」 と 若殿 は 言いました 。 しゅえい||りょうけん||つれて||||わか どの||いい ました ||猎犬|||||||| guard||hunting dog||taking||please|||| ||cane da caccia|||portare||||| ||cachorro de caça||levar|||||| Nimm die Wache und die Hunde mit", sagte der junge Lord. Take me the guard and the hound dog, "he said. 带上守卫和猎犬,”Wakaden 说。

そして 、 若殿 たち は 城 を 後 に しました 。 |わか どの|||しろ||あと||し ました ||||||after|| Und die Wakadens ließen die Burg zurück. And the young couple left the castle. E così, i giovani signori lasciarono il castello. E então, os jovens senhores deixaram o castelo. 然后年轻的领主们离开了城堡。