#49 Emiko & Emma – Hair and Aging
emiko|emma|hair||aging
||||aging
#49 Emiko & Emma - Haare und Alterung
#49 Emiko & Emma – Hair and Aging
#49 Emiko & Emma - Cheveux et vieillissement
#49 에미코 & 엠마 - 헤어와 노화
#49 Emiko & Emma - Haar en ouder worden
#49 Emiko & Emma - Włosy i starzenie się
#49 Emiko & Emma - Cabelo e envelhecimento
#49 Эмико и Эмма - Волосы и старение
#49 Emiko & Emma - Hår och åldrande
#49 Emiko 和 Emma – 头发和衰老
#49 Emiko 和 Emma – 頭髮和衰老
E : 無理です ね 。
e|むりです|
|not possible|
E: That's impossible.
E: É impossível.
今日 の は かつて ない 混乱 状態 でした 。
きょう|||||こんらん|じょうたい|
|||formerly||confusion||
Today was an unprecedented mess.
Hoje foi uma bagunça sem precedentes.
何 言おう 、 みたいな 。
なん|いおう|
What should I say?
O que deveria dizer?
あそこ で しゃべり きった ような 気分 に なって た 。
|||||きぶん|||
|||decided|||||
I felt like I was talking over there.
Eu senti como se estivesse falando ali.
ま ー いっか 。
|-|
||well whatever
Well, what?
Bem o que?
ごめん ね 、って いっと こう 。
|||to say|
I'm sorry, let's say this.
Sinto muito, vamos dizer isso.
おばさん たち に は これ が 限界 な んだ よ 、 と 。
||||||げんかい||||
||||||limit||||
For the aunts, this is the limit.
아줌마들에게는 이것이 한계 야,라고.
Para as tias, esse é o limite.
でも スパイラルパーマって いう の は どれ くらい かけて た んです か ?
|スパイラルパーマ って|||||||||
|spiral perm|||||||||
But how long did you spend on spiral perms?
그렇지만 나선 파마라는 것은 얼마나 걸리 있었던 건가요?
Mas quanto tempo você gastou em permanentes espirais?
2-3 年 ずっと やって ました よ 。
とし||||
I've been doing it for 2-3 years.
Tenho feito isso por 2-3 anos.
だから 美容 師 の 人 に は 、 いったん 戻す と なったら ストレート かける しか ない から 、 ストレート かけて また スパイラル やりたいって いったら あんた 髪 の 毛 抜ける よ 、って 言われて もう 楽だ から このまま 行こう か な と 思った けど 。
|びよう|し||じん||||もどす|||すとれーと|||||すとれーと||||やり たい って|||かみ||け|ぬける|||いわ れて||らくだ|||いこう||||おもった|
|beauty||||||once||||straight||||||||spiral|wanted to do|once|you||||fall out|||||||||||||
That's why the hairdresser tells me that once I put it back, I have no choice but to straighten it, and if I want to do it straight again, I'll get rid of your hair, so it's easy, so let's go as it is. I thought.
그래서 미용사 사람은 일단 취소가되면 바로 걸 수밖에 없기 때문 곧바로 걸어 또한 스파이럴하고 싶다고 말하면 네가 머리 머리 빠지는거야,라고 말을 듣고 또 편하기 때문에 이대로 갈까 라고 생각했지만.
É por isso que o cabeleireiro me diz que assim que eu colocar de volta, não tenho escolha a não ser endireitar, e se eu quiser endireitar de novo, vou tirar o seu cabelo, então é fácil, então vamos lá é. eu pensei.
うね ーって して て 硬い 。
|- って|||かたい
rippled||||
It's undulating and hard.
É ondulante e difícil.
つや も ない し 、 この うねり で 。
luster|||||wave|
It's dull and with this swell.
Está maçante e com esse swell.
縮 毛 も けっこう 毛先 が ちょっと 戻って くる とき が あります 。
ちぢ|け|||けさき|||もどって||||あり ます
shrink||||tips|||||||
There are times when the tips of the curly hair come back a little.
Tem hora que as pontas dos cabelos crespos voltam um pouco.
くせ の 強い ところ と か は 。
||つよい||||
habit||||||
What is the strong habit?
Qual é o hábito forte?
そう な んだ 。
I see .
é assim mesmo .
今 は 全然 。
いま||ぜんぜん
At all now.
Agora mesmo.
ちょうど その 今 は 一 番 きつい カーブ が 始まり そうな ところ で スパン と 切って る ので 。
||いま||ひと|ばん||かーぶ||はじまり|そう な|||||きって||
||||||tight|curve||||||span||||
Right now, I'm cutting the span at the point where the tightest curve is about to begin.
No momento, estou cortando o vão no ponto onde a curva mais estreita está prestes a começar.
だから ちょっと 伸びて くる と ものすごい は ねる んです よ ね 。
||のびて||||||||
||will stretch|||||bouncy|||
Deshalb ist es schrecklich, wenn es ein wenig wächst, nicht wahr?
That's why it's terrible when it grows a little, isn't it?
Por isso é terrível crescer um pouco, não é?
60 年 代 風 みたいな 感じ の 髪 型 に なります 。
とし|だい|かぜ||かんじ||かみ|かた||なり ます
The hairstyle will look like the 60's style.
O penteado vai ficar parecido com o estilo dos anos 60.
くる ん と 。
Kurunto.
Kurunto.
みたいな 感じ で 。
|かんじ|
Something like that .
Algo parecido .
ズラ 被っと る みたいな 、 こう ね 。
|ひ っと||||
sound|being worn|||like this|
It's like wearing a slur, isn't it?
É como usar calúnia, não é?
おしゃれ ウィッグって いう の ?
|ウィッグ って||
|wig||
What is a fashionable wig?
O que é uma peruca da moda?
あれ どう な の か な ーって 思って 、 やっぱり わかります か ね 、 つけて たら 。
||||||- って|おもって||わかり ます||||
I was wondering what that was, and I wonder if you can understand it, if you put it on.
Eu estava me perguntando o que era isso, e me pergunto se você pode entender, se você colocá-lo.
祖母 が ちょっと 髪 の 毛 が 減って きた からって 。
そぼ|||かみ||け||へって||から って
grandmother|||||||||just because
My grandmother has lost a little hair.
Minha avó perdeu um pouco de cabelo.
なんで あんた そんな 贅沢な ん ?
|||ぜいたくな|
|||luxurious|
Why are you such a luxury?
Por que você é um luxo?
って 。
ほんとに 白髪 染め して る 具合 と ほんとに 一緒に 色 に なって て 、 髪 の 毛 の 太 さ も 値段 だけ の こと は ある んだ な ーって いう の は すごい 思い ました 。
|しらが|しめ|||ぐあい|||いっしょに|いろ||||かみ||け||ふと|||ねだん||||||||- って|||||おもい|
|white hair||||condition|||||||||||||||||||||||||||||
Ich war wirklich beeindruckt von der Tatsache, dass der Zustand des Färbens von grauem Haar und die Farbe des Haares wirklich gleich sind und die Dicke des Haares nur der Preis ist.
It was amazing that the condition of dyeing the white hair and the color of the hair were really the same, and that the thickness of the hair was only the price.
Achei incrível que a condição de tingir os cabelos grisalhos e a cor dos cabelos fossem realmente as mesmas, e que a espessura do cabelo fosse apenas o preço.
お 勧め も でき ない んです けど 、 老人 用 な んで 。
|すすめ||||||ろうじん|よう||
I can't recommend it, but it's for the elderly.
Não posso recomendar, mas é para idosos.
ロング で ストレート と か 、 たて に 巻いて みたり と か 。
ろんぐ||すとれーと|||||まいて|||
|||||vertically||rolled|||
For example, long and straight, or wrapping it vertically.
É longo e reto ou enrolado verticalmente.
それ でも いい か な 。
Is that all right?
Esta tudo certo?
でも 私 髪 の 毛 多い から 地 毛 の 上 に あんな ウィッグ 被ったら すごい 頭 で か くなん ない の か な 。
|わたくし|かみ||け|おおい||ち|け||うえ||||おおったら||あたま|||||||
|||||||||||||wig|worn|||||kukan||||
But I have a lot of hair, so if I put on such a wig on the ground, I wonder if it would be a great head.
Mas eu tenho muito cabelo, então se eu colocasse uma peruca assim no chão, me pergunto se seria uma ótima cabeça.
ものすごい 気 に なる 。
|き||
It makes me terrible.
Isso me deixa terrível.
どう す ん の 、 ボリューム 出して 、って どきどき し ながら やって る んです けど 。
||||ぼりゅーむ|だして||||||||
||||volume|||nervously||||||
I'm doing it while I'm thrilled to put out the volume.
Estou fazendo isso enquanto estou emocionado por diminuir o volume.
もう ほんとに わかん ない 、 若い 子 は わかん ない 。
||||わかい|こ|||
I don't really know, I don't know young children.
Eu realmente não sei, não conheço crianças pequenas.
それほど 20 代 前半 から 成長 も して ないし 、 気持ち 的に は 変わって ない んです けど 。
|だい|ぜんはん||せいちょう||||きもち|てきに||かわって|||
||first half||||||||||||
Ich bin seit Anfang zwanzig nicht mehr so stark gewachsen und habe meine Gefühle nicht verändert.
I haven't grown much since my early twenties, and my feelings haven't changed.
Não cresci muito desde meus vinte e poucos anos e não mudei meus sentimentos.
着る もの も かわって ない 。
きる||||
I haven't changed what I wear.
Eu não mudei o que eu visto.
明らかに 違う んだ な ーって 思って 。
あきらかに|ちがう|||- って|おもって
clearly|||||
I thought it was obviously different.
Achei que fosse obviamente diferente.
今年 、 私 が 初めて 出会った とき の 主人 の 年 に なった んです よ 。
ことし|わたくし||はじめて|であった|||あるじ||とし||||
||||met|||||||||
This year was the year of my husband when I first met him.
Este foi o ano do meu marido quando o conheci.
それ で 、 今 思い返して 今 33 で 、 私 が 24 の 時 に 出会った んです ね 。
||いま|おもいかえして|いま||わたくし|||じ||であった||
|||thinking back||||||||||
So, looking back now, I met at 33, when I was 24.
Então, olhando para trás agora, eu me conheci aos 33, quando eu tinha 24.
24 歳 の 子 を 見る と 若い な ーって 思って 。
さい||こ||みる||わかい||- って|おもって
When I saw a 24-year-old child, I thought he was young.
Quando vi uma criança de 24 anos, pensei que era jovem.
私 の 結婚 した とき の 主人 の 年 な んです けど 、 そん とき 私 は 26 で 、 今 26 の 子 たち と なんか 話 合わ ない 、って いう か 。
わたくし||けっこん||||あるじ||とし||||||わたくし|||いま||こ||||はなし|あわ||||
Es war das Jahr meines Mannes, als ich heiratete, aber dann war ich 26 und jetzt spreche ich nicht mit den 26 Kindern.
It was the year of my husband when I got married, but then I was 26 and now I don't talk to the 26 children.
Foi o ano do meu marido quando me casei, mas eu tinha 26 anos e agora não falo com os 26 filhos.
主人 の 友達 が お前 ちょっと な んな ん 、 若い 嫁 はんも らって 言って た の が ちょっと 気持ち が わかる 、 みたいな 。
あるじ||ともだち||おまえ|||||わかい|よめ||ら って|いって|||||きもち|||
|||||||||||wife|receiving|||||||||
My husband's friend said that you were a little younger bride, but I can understand how you feel.
O amigo do meu marido disse que você era uma noiva um pouco mais jovem, mas posso entender como você se sente.
私 、 同級 生 の 男の子 が 26 の 女の子 と 結婚 したら な んな ん こいつ ?
わたくし|どうきゅう|せい||おとこのこ|||おんなのこ||けっこん|||||
|classmate|||||||||||||this guy
What if my classmate boy married 26 girls?
E se meu colega de classe se casasse com 26 meninas?
と か
And
E
E : ちょっと 引きます よ ね 。
e||ひき ます||
||going||
E: I'll pull it a little.
E: Vou puxar um pouco.
えー 、 やっだ ー 、 みたいな 。
|やっ だ|-|
|no||
Well, it's like that.
Bem, é assim.
エマ さん ご 主人 年上 じゃ ない です か 。
|||あるじ|としうえ||||
Isn't Emma's husband older?
O marido de Emma não é mais velho?
若い 子 見るって いう か 、 同年 代 の 男の子 みて もすっご い 若い な ー と か 、 肌 つや が ちがう と か 思ったり しません ?
わかい|こ|みる って|||どうねん|だい||おとこのこ||もす っご||わかい||-|||はだ||||||おもったり|し ませ ん
||to see|||same age|||||super|||||||skin|luster||||||
Denken Sie nicht, dass Sie ein kleines Kind sehen, dass ein gleichaltriger Junge wirklich jung ist oder dass Ihre Haut einen anderen Glanz hat?
Don't you think that you see a young child, that a boy of the same age is really young, or that your skin has a different luster?
Você não acha que vê uma criança pequena, que um menino da mesma idade é muito jovem ou que sua pele tem um brilho diferente?
友達 に 久しぶりに 会う と 若い な ーって 。
ともだち||ひさしぶりに|あう||わかい||- って
When I met my friend for the first time in a long time, I was young.
Quando conheci meu amigo pela primeira vez em muito tempo, eu era jovem.
ほら 、 あれ あれ 、 映画 に 出て た あの 人 あの 人 、 と か 、 あの 人って だれ ?
|||えいが||でて|||じん||じん||||じん って|
You see, that person who was in the movie, that person, who is that person?
Você vê, aquela pessoa que estava no filme, aquela pessoa, quem era aquela pessoa?
みたいな 。
Like.
Gostar.
じゃ ほら 、 こない だ あれ と 競演 し とった あの 人 。
||||||きょうえん||||じん
||||||collaboration||||
See, that person who competed with that one.
Veja, aquela pessoa que competiu com aquela pessoa.
なんにも 分から ない 、 何一つ 固有 名詞 が 出て こ ない 。
|わから||なにひとつ|こゆう|めいし||でて||
|||anything||||||
I don't understand anything, no proper nouns come out.
Eu não entendo nada, nenhum nome próprio saiu.
お 酒 も すぐ 酔っ払っちゃ う ように なっちゃった し 。
|さけ|||よっぱらっちゃ|||なっちゃ った|
||||get drunk||||
I started to get drunk soon after drinking alcohol.
Comecei a ficar bêbado logo após beber álcool.
心配 した んです よ 。
しんぱい|||
I was worried.
Eu estava preocupado.
昔 ワイン 一 本 飲んだ くらい で こんな ふらふら に なら なかった のに 、 ワイン 一 本 あけたら 目 が う ろ ーっと して て ね 、 あ 、 弱く なった けど 肝臓 やられた の か な ー 、 この 人って ちょっと 心配に なった んです けど 、 やっぱ 40 超える と 違う の か な ー 。
むかし|わいん|ひと|ほん|のんだ|||||||||わいん|ひと|ほん||め||||- っと|||||よわく|||かんぞう|||||-||じん って||しんぱいに||||や っぱ|こえる||ちがう||||-
a long time ago||||||||unsteady||||||||opened||||||||||sensitive|||liver|||||||this person|||||||||||||
I used to drink a bottle of wine and it didn't make me flutter like this, but when I opened a bottle of wine, my eyes were fluttering. I was a little worried, but I wonder if it's different if it exceeds 40.
Eu bebia uma garrafa de vinho e não me agitava assim, mas quando abri uma garrafa de vinho, meus olhos tremiam. Fiquei um pouco preocupado, mas me pergunto se é diferente se passar de 40.
まったく 一緒だ 。
|いっしょだ
not at all|
Es ist genau das gleiche.
It's exactly the same.
É exatamente o mesmo.
なんか 、 年寄り 、 おっさん の 肌 だ 、 みたいな 感じ と 、 昔 スポーツ やって た けど 最近 あんまり やら なく なった から かも しれ ない けど 、 しり の 肉 が 落ちて きた な ーって いう の は すごく 思います ね 。
|としより|お っ さん||はだ|||かんじ||むかし|すぽーつ||||さいきん||||||||||||にく||おちて|||- って|||||おもい ます|
|elder|middle-aged man||||||||||||||||||||||buttocks|||||||||||||
Somehow, it feels like an old man's skin, maybe because I used to play sports but I haven't done much recently, but I think it's really that the meat has fallen off. ..
De alguma forma, parece a pele de um homem velho, e talvez porque eu costumava praticar esportes, mas não tenho feito muito recentemente, mas acho que é realmente que a carne caiu ...
こう やって じいさん に なって いく んだ な ー 、 こいつって 。
||||||||-|こいつ って
|||||||||this guy
That's how I'm going to be a grandfather, this guy.
É assim que vou ser avô, esse cara.
自分 の こと は 棚 に 上げて ね 。
じぶん||||たな||あげて|
Put yourself on the shelf.
Coloque-se na prateleira.
おっちゃん もう だめだ よ 、 て 自分 の こと おっちゃんって いいます から ね 。
|||||じぶん|||おっちゃん って|いい ます||
old man||||||||old man|||
Uncle is no longer good, because he is called uncle.
Tio não é mais bom, porque ele é chamado de tio.
おっちゃん もう だめだ わ ー 。
||||-
old man||||
Uncle is no good anymore.
Tio não é mais bom.
って 。
お 姉ちゃん は 一生懸命 おばちゃんって 呼ば せよう と して る んです けど 、 おもしろがって 。
|ねえちゃん||いっしょうけんめい|おばちゃん って|よば|||||||
|older sister|||aunt||||||||
My sister is trying hard to call her an aunt, but it's interesting.
Minha irmã está tentando muito chamá-la de tia, mas é interessante.
でも まだ そんなに しゃべら ない んで 、 絶対 おばちゃん と は 呼ば せ ない と は 思って る んです けど 。
||||||ぜったい||||よば|||||おもって|||
But I haven't talked so much yet, so I don't think I can call him an aunt.
Mas ainda não falei muito, então não acho que posso chamá-lo de tia.
私 が 自分 の こと おばちゃんって いって る のに 、 周り が 私 の こと を えみ ちゃん 、 えみ ちゃんって 呼ぶ から 。
わたくし||じぶん|||おばちゃん って||||まわり||わたくし|||||||ちゃん って|よぶ|
||||||||||||||||||chan||
Even though I call myself an aunt, the people around me call me Emi-chan and Emi-chan.
Mesmo que eu me chame de tia, as pessoas ao meu redor me chamam de Emi-chan e Emi-chan.
姪っ子 甥っ子 も えみ ちゃん えみ ちゃんって 一緒の ように 呼ぶ んです よ ね 。
めい っこ|おい っこ|||||ちゃん って|いっしょの||よぶ|||
|||||||same|||||
My niece and nephew are also called Emi-chan and Emi-chan as if they were together.
Minha sobrinha e meu sobrinho também são chamados de Emi-chan e Emi-chan como se estivessem juntos.
でも 旦那 の こと は おじ ちゃんって 言ってます けど ね 。
|だんな|||||ちゃん って|いって ます||
|||||||says||
But my husband is called an uncle, though.
Mas meu marido é chamado de tio.
や だ わ ー 。
|||-
Wow.
だいたい 旦那 の 陰口 。
|だんな||かげぐち
|||gossip
Mostly my husband's backbit.
Principalmente a calúnia do meu marido.
けっこう えま さんって 共通 点 が おおい んで 。
||さん って|きょうつう|てん|||
Ema-san hat viel gemeinsam.
Ema-san has a lot in common.
Ema-san tem muito em comum.
人 から 見たら あまり 盛り上がら ない ような ところ で ピン ポイント です ごく 盛り上がって ね 。
じん||みたら||もりあがら|||||ぴん|ぽいんと|||もりあがって|
||||exciting|||||pin|||||
It's a pinpoint in places where people don't really get excited.
É um ponto onde as pessoas não ficam muito animadas. É muito empolgante.
40 超えたら 旦那 が だめだ と か 。
こえたら|だんな||||
crosses|||||
If it exceeds 40, my husband will be useless.
Se ultrapassar 40, meu marido é inútil.
: ごめんなさい 。
ありがとう ございました 。