×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

NHK World, フィリピンでは5月14日に、全土で、バランガイといわれる行政単位の選挙が行われますが、選挙期間中に暴力事件など不測の事態が起きるおそれもあり、現地の日本大使館が

フィリピン で は 5月 14日 に 、全土 で 、バランガイ と いわ れる 行政 単位 の 選挙 が 行わ れます が 、選挙 期間 中 に 暴力 事件 など 不測 の 事態 が 起きる お それ も あり 、現地 の 日本 大使 館 が

フィリピン で は 5 月 14 日 に 、 全土 で 、 バランガイ と いわ れる 行政 単位 の 選挙 が 行わ れます が 、 選挙 期間 中 に 暴力 事件 など 不測 の 事態 が 起きる お それ も あり 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います 。 フィリピン の バランガイ は 最小 の 行政 単位 で 、 全国 に 4万2000 余り あります 。 この バランガイ の 議長 と 議員 を 選ぶ 選挙 の 投票 が 5 月 14 日 に 全土 で 行わ れます 。 選挙 運動 期間 は 、5 月 4 日 から 12 日 まで で 、 フィリピン 政府 は 4 月 14 日 から 投票 の 集計 が 終わる 5 月 21 日 まで の 間 、 選挙 に 絡む 暴力 事件 を 防ぐ ため 、 銃 火器 の 携帯 を 禁止 する など さまざまな 規制 を 行って います 。 しかし 、 投票 が 近づく に つれて 、 候補 者 の 選挙 運動 が 過熱 して 暴力 事件 が 起きたり 、 選挙 運動 の 混乱 に つけこんだ テロ 事件 の 発生 も 懸念 さ れます 。 こうした こと から フィリピン の 日本 大使 館 は 、 選挙 期間 中 に フィリピン に 渡航 ・ 滞在 する 人 に 対して 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。 ▽ 最新 の 関連 情報 の 入手 に 努める 。 ▽ 選挙 運動 が 活発に 行われて いる ところ に は 近づか ない 。 ▽ 特定の 候補 者 や 選挙 制度 など に ついて の コメント や 批判 は 避ける 。 ▽ 選挙 運動 に 伴う 小競り合い や 抗議 行動 など に は 近づか ない 。 こうした 注意 を 呼びかけて います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

フィリピン で は 5月 14日 に 、全土 で 、バランガイ と いわ れる 行政 単位 の 選挙 が 行わ れます が 、選挙 期間 中 に 暴力 事件 など 不測 の 事態 が 起きる お それ も あり 、現地 の 日本 大使 館 が ふぃりぴん|||つき|ひ||ぜんど||||||ぎょうせい|たんい||せんきょ||おこなわ|れ ます||せんきょ|きかん|なか||ぼうりょく|じけん||ふそく||じたい||おきる|||||げんち||にっぽん|たいし|かん| ||||||entirety||barangay|||||||||||||||||||unexpected|||||||||||||| Am 14. Mai finden auf den Philippinen landesweit Wahlen für die als Barangays bezeichneten Verwaltungseinheiten statt, aber es besteht die Gefahr von Gewalt und anderen unvorhergesehenen Zwischenfällen während der Wahlen, und die japanische Botschaft hat sich bemüht, solche Zwischenfälle zu verhindern. On May 14, the Philippines will hold elections for administrative units known as barangays throughout the country. El 14 de mayo, Filipinas celebrará elecciones para las unidades administrativas conocidas como barangays en todo el país, pero existe el riesgo de violencia y otros incidentes imprevistos durante las elecciones, y la embajada japonesa en el país ha estado trabajando para prevenir tales incidentes. 5 月 14 日,菲律宾将在全国各地举行被称为 "镇 "的行政单位选举,但选举期间有可能发生暴力和其他意外事件,日本驻菲律宾大使馆一直在努力防止此类事件的发生。

フィリピン で は 5 月 14 日 に 、 全土 で 、 バランガイ と いわ れる 行政 単位 の 選挙 が 行わ れます が 、 選挙 期間 中 に 暴力 事件 など 不測 の 事態 が 起きる お それ も あり 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います 。 ふぃりぴん|||つき|ひ||ぜんど||||||ぎょうせい|たんい||せんきょ||おこなわ|れ ます||せんきょ|きかん|なか||ぼうりょく|じけん||ふそく||じたい||おきる|||||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます ||||||tout||barangay||||administration|unité administrative|||||||||||||||||||||||||||||||| フィリピン の バランガイ は 最小 の 行政 単位 で 、 全国 に 4万2000 余り あります 。 ふぃりぴん||||さいしょう||ぎょうせい|たんい||ぜんこく||よろず|あまり|あり ます ||||minimum||||||||plus de| The Philippine barangay is the smallest administrative unit, with more than 42,000 nationwide. この バランガイ の 議長 と 議員 を 選ぶ 選挙 の 投票 が 5 月 14 日 に 全土 で 行わ れます 。 |||ぎちょう||ぎいん||えらぶ|せんきょ||とうひょう||つき|ひ||ぜんど||おこなわ|れ ます |||président||membre|||||vote|||||||| |||chairperson||councilor|||||vote|||||||| Voting for the election to elect the chairman and members of this barangay will take place nationwide on May 14th. 選挙 運動 期間 は 、5 月 4 日 から 12 日 まで で 、 フィリピン 政府 は 4 月 14 日 から 投票 の 集計 が 終わる 5 月 21 日 まで の 間 、 選挙 に 絡む 暴力 事件 を 防ぐ ため 、 銃 火器 の 携帯 を 禁止 する など さまざまな 規制 を 行って います 。 せんきょ|うんどう|きかん||つき|ひ||ひ|||ふぃりぴん|せいふ||つき|ひ||とうひょう||しゅうけい||おわる|つき|ひ|||あいだ|せんきょ||からむ|ぼうりょく|じけん||ふせぐ||じゅう|かき||けいたい||きんし||||きせい||おこなって|い ます ||||||||||||||||||compte||||||||||impliquant||||prévenir||armes à feu|||||||||régulations||| ||||||||||||||||||counting||||||||||involving|||||||firearms||carrying||||||||| しかし 、 投票 が 近づく に つれて 、 候補 者 の 選挙 運動 が 過熱 して 暴力 事件 が 起きたり 、 選挙 運動 の 混乱 に つけこんだ テロ 事件 の 発生 も 懸念 さ れます 。 |とうひょう||ちかづく|||こうほ|もの||せんきょ|うんどう||かねつ||ぼうりょく|じけん||おきたり|せんきょ|うんどう||こんらん|||てろ|じけん||はっせい||けねん||れ ます ||||||candidat||||||surchauffé||||||||||||||||||| ||||||candidate|candidate|||||intensifying|||||||||||took advantage of||||||concern|| こうした こと から フィリピン の 日本 大使 館 は 、 選挙 期間 中 に フィリピン に 渡航 ・ 滞在 する 人 に 対して 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。 |||ふぃりぴん||にっぽん|たいし|かん||せんきょ|きかん|なか||ふぃりぴん||とこう|たいざい||じん||たいして|つぎ|||ちゅうい||よびかけて|い ます |||||||||||||||travel|||||||||||| ▽ 最新 の 関連 情報 の 入手 に 努める 。 さいしん||かんれん|じょうほう||にゅうしゅ||つとめる |||||||s'efforcer |||||||to strive ▽ Strive to obtain the latest related information. ▽ 選挙 運動 が 活発に 行われて いる ところ に は 近づか ない 。 せんきょ|うんどう||かっぱつに|おこなわ れて|||||ちかづか| |campagne||activement||||||| |||actively||||||| ▽ 特定の 候補 者 や 選挙 制度 など に ついて の コメント や 批判 は 避ける 。 とくていの|こうほ|もの||せんきょ|せいど|||||こめんと||ひはん||さける ||||||||||||critique|| |||||system|||||||criticism|| ▽ Avoid comments and criticisms about specific candidates and the electoral system. ▽ 選挙 運動 に 伴う 小競り合い や 抗議 行動 など に は 近づか ない 。 せんきょ|うんどう||ともなう|こぜりあい||こうぎ|こうどう||||ちかづか| |||accompany|escarmouches|||||||| |||accompanying|scuffle||protest|||||| ▽ Stay away from skirmishes and protests associated with election campaigns. こうした 注意 を 呼びかけて います 。 |ちゅうい||よびかけて|い ます