×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

NHK World, 南米のボリビアでは、大統領選挙をめぐって野党支持者の抗議活動が放火などの暴力行為に拡大し、混乱が続いているため、日本の外務省が不測の事態に巻き込まれないよう注意

南米のボリビアでは、大統領選挙をめぐって野党支持者の抗議活動が放火などの暴力行為に拡大し、混乱が続いているため、日本の外務省が不測の事態に巻き込まれないよう注意

南米 の ボリビア で は 、 大統領 選挙 を めぐって 野党 支持 者 の 抗議 活動 が 放火 など の 暴力 行為 に 拡大 し 、 混乱 が 続いて いる ため 、 日本 の 外務 省 が 不測 の 事態 に 巻き込ま れ ない よう 注意 を 呼びかけて います 。 ボリビア で は 今月 20 日 、5 年 に 1 度 の 大統領 選挙 が 行わ れ 、4 期 目 を 目指す 反米 左派 の エボ ・ モラレス 大統領 と 親 米 の カルロス ・ メサ 元 大統領 など が 、 大統領 の 座 を 争いました 。 開票 が 進む 中 で 、 現職 の モラレス 氏 は 支持 者 を 前 に 1 回 目 の 投票 で 当選 した と 勝利 を 宣言 しました 。 これ に 対し 野党 支持 者 は 、 接戦 の 場合 に 実施 さ れる 上位 2 人 に よる 決選 投票 が 行わ れ ない の は 、 開票 手続き に 不正 が あった ため だ と 主張 し 、 今月 20 日 、 首都 の ラパス など 全国 各地 で 抗議 活動 を 行いました 。 一部 の 都市 で は 選挙 裁判 所 に 放火 する など の 暴力 行為 に 拡大 して おり 、 ラパス 市 で は 、 警察 と の 衝突 で けが人 も 出て います 。 さらに 野党 側 を 支持 する 市民 団体 が 全国 で 無 期限 の 抗議 活動 を 行う と 伝えられる など 、 今後 の 情勢 は 不透明に なって います 。 この ため 日本 の 外務 省 は 、 不測 の 事態 に 巻き込ま れ ない よう ▽ 現地 の 最新 情報 を 把握 する 。 ▽ デモ に は 近づか ない 。 ▽ デモ の 場所 に 通りかかった とき に は 、 直ちに その 場 から 離れる 。 このように 呼びかけて います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

南米のボリビアでは、大統領選挙をめぐって野党支持者の抗議活動が放火などの暴力行為に拡大し、混乱が続いているため、日本の外務省が不測の事態に巻き込まれないよう注意 なんべい の ぼりびあ で は|だいとうりょう せんきょ を めぐって やとう しじ しゃ の こうぎ かつどう が ほうか など の ぼうりょく こうい に かくだい し|こんらん が つづいて いる ため|にっぽん の がいむ しょう が ふそく の じたい に まきこま れ ない ようちゅうい in Bolivia in South America|presidential election|due to the ongoing confusion|attention In Bolivia, South America, protests by opposition supporters over the presidential election have escalated to violent acts such as arson, causing ongoing confusion. The Japanese Ministry of Foreign Affairs has issued a warning to avoid being involved in any unforeseen circumstances. 在南美洲玻利維亞,反對派支持者對總統選舉的抗議已升級為縱火等暴力行為,混亂仍在持續,因此日本外務省警告不要捲入意外事態。

南米 の ボリビア で は 、 大統領 選挙 を めぐって 野党 支持 者 の 抗議 活動 が 放火 など の 暴力 行為 に 拡大 し 、 混乱 が 続いて いる ため 、 日本 の 外務 省 が 不測 の 事態 に 巻き込ま れ ない よう 注意 を 呼びかけて います 。 なんべい||ぼりびあ|||だいとうりょう|せんきょ|||やとう|しじ|もの||こうぎ|かつどう||ほうか|||ぼうりょく|こうい||かくだい||こんらん||つづいて|||にっぽん||がいむ|しょう||ふそく||じたい||まきこま||||ちゅうい||よびかけて|い ます ||||(topic marker)|||||||||protest|||arson||||action|||||||||||foreign affairs|||unforeseen||||involved|ing|||||calling| In Bolivia in South America, protests by opposition supporters over the presidential election have escalated to violent acts such as arson, causing continued chaos. Therefore, the Japanese Ministry of Foreign Affairs is calling for caution so as not to be involved in unforeseen circumstances. ボリビア で は 今月 20 日 、5 年 に 1 度 の 大統領 選挙 が 行わ れ 、4 期 目 を 目指す 反米 左派 の エボ ・ モラレス 大統領 と 親 米 の カルロス ・ メサ 元 大統領 など が 、 大統領 の 座 を 争いました 。 ぼりびあ|||こんげつ|ひ|とし||たび||だいとうりょう|せんきょ||おこなわ||き|め||めざす|はんべい|さは||||だいとうりょう||おや|べい||||もと|だいとうりょう|||だいとうりょう||ざ||あらそい ました ||||||||||||||term||||anti-American|leftist||Evo|Morales||||||Carlos|Mesa|||||||seat||fought In Bolivia, the presidential election held once every five years took place on the 20th of this month, with President Evo Morales, a left-wing leader opposed to the USA seeking a 4th term, and former President Carlos Mesa, who is pro-USA, competing for the presidency. 開票 が 進む 中 で 、 現職 の モラレス 氏 は 支持 者 を 前 に 1 回 目 の 投票 で 当選 した と 勝利 を 宣言 しました 。 かいひょう||すすむ|なか||げんしょく|||うじ||しじ|もの||ぜん||かい|め||とうひょう||とうせん|||しょうり||せんげん|し ました |||||incumbent||||||||||||||||||||| Im weiteren Verlauf der Abstimmung erklärte Herr Morales, der derzeitige Amtsinhaber, den Sieg, indem er die erste Stimme vor seinen Anhängern gewann. As the vote count continued, incumbent Mr. Morales declared victory, stating that he had been elected in the first round of voting in front of his supporters. これ に 対し 野党 支持 者 は 、 接戦 の 場合 に 実施 さ れる 上位 2 人 に よる 決選 投票 が 行わ れ ない の は 、 開票 手続き に 不正 が あった ため だ と 主張 し 、 今月 20 日 、 首都 の ラパス など 全国 各地 で 抗議 活動 を 行いました 。 ||たいし|やとう|しじ|もの||せっせん||ばあい||じっし|||じょうい|じん|||けっせん|とうひょう||おこなわ|||||かいひょう|てつづき||ふせい||||||しゅちょう||こんげつ|ひ|しゅと||||ぜんこく|かくち||こうぎ|かつどう||おこない ました Als Reaktion darauf argumentierten Anhänger der Opposition, dass die Endabstimmung durch die beiden führenden Personen im Falle eines engen Kampfes wegen des Betrugs im Zählprozess nicht durchgeführt wurde. Wir haben Proteste im ganzen Land geführt. 一部 の 都市 で は 選挙 裁判 所 に 放火 する など の 暴力 行為 に 拡大 して おり 、 ラパス 市 で は 、 警察 と の 衝突 で けが人 も 出て います 。 いちぶ||とし|||せんきょ|さいばん|しょ||ほうか||||ぼうりょく|こうい||かくだい||||し|||けいさつ|||しょうとつ||けがにん||でて|い ます ||||||||||||||violent act||||||||||||||||| さらに 野党 側 を 支持 する 市民 団体 が 全国 で 無 期限 の 抗議 活動 を 行う と 伝えられる など 、 今後 の 情勢 は 不透明に なって います 。 |やとう|がわ||しじ||しみん|だんたい||ぜんこく||む|きげん||こうぎ|かつどう||おこなう||つたえ られる||こんご||じょうせい||ふとうめいに||い ます |||||||||||||||||||||||||uncertain|| Darüber hinaus ist die zukünftige Situation ungewiss geworden, da berichtet wird, dass Organisationen der Zivilgesellschaft, die die Oppositionspartei unterstützen, landesweit auf unbestimmte Zeit Proteste durchführen werden. この ため 日本 の 外務 省 は 、 不測 の 事態 に 巻き込ま れ ない よう ▽ 現地 の 最新 情報 を 把握 する 。 ||にっぽん||がいむ|しょう||ふそく||じたい||まきこま||||げんち||さいしん|じょうほう||はあく| ▽ デモ に は 近づか ない 。 でも|||ちかづか| ▽ デモ の 場所 に 通りかかった とき に は 、 直ちに その 場 から 離れる 。 でも||ばしょ||とおりかかった||||ただちに||じょう||はなれる このように 呼びかけて います 。 |よびかけて|い ます