ニカラグアの首都で、滞在中の日本人が男にかばんを奪われる事件が起きたため、現地の日本大使館が注意を呼びかけています。
にからぐあ の しゅと で|たいざい ちゅう の にっぽん じん が おとこ に かばん を うばわ れる じけん が おきた ため|げんち の にっぽん たいし かん が ちゅうい を よびかけて い ます
Nicaragua|Japanese|
w stolicy Nikaragui|podczas pobytu|
The Japanese embassy in Nicaragua is calling for caution after a Japanese national staying in the country's capital was robbed of his bag by a man.
L'ambassade du Japon dans la capitale nicaraguayenne appelle à la prudence après qu'un ressortissant japonais séjournant dans le pays a été dépouillé de son sac par un homme.
니카라과 수도에서 체류 중인 일본인이 남자에게 가방을 빼앗기는 사건이 발생해 현지 일본대사관이 주의를 당부하고 있다.
A embaixada japonesa na Nicarágua está a apelar à prudência depois de um cidadão japonês ter sido roubado da sua mala por um homem durante a sua estadia na capital do país.
尼加拉瓜首都發生了一名在尼加拉瓜滯留的日本男子的包包被一名男子偷走的事件,日本駐尼加拉瓜大使館發出警告。
ニカラグア の 首都 で 、 滞在 中 の 日本 人 が 男 に かばん を 奪わ れる 事件 が 起きた ため 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います 。
にからぐあ||しゅと||たいざい|なか||にっぽん|じん||おとこ||||うばわ||じけん||おきた||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます
Nicaragua||||||||||||||taken|||||||||||||||
Nikaragua|||w|pobyt|||||partykkuła podmiotu|mężczyzna||torba||zabrano|zostać|zdarzenie||wydarzyło|ponieważ|na miejscu|の||ambasada|ambasada||||wzywa|
The local Japanese embassy is calling attention to the incident in the capital of Nicaragua, where a Japanese man was robbed of his bag by a man.
3 月 14 日 夜 、 ニカラグア の 首都 マナグア の 繁華街 の 路上 で 、 滞在 中 の 日本 人 が 歩いて いた ところ 、 前 から 来た 男 に 持って いた かばん を 渡す よう 要求 さ れました 。
つき|ひ|よ|にからぐあ||しゅと|まなぐあ||はんかがい||ろじょう||たいざい|なか||にっぽん|じん||あるいて|||ぜん||きた|おとこ||もって||||わたす||ようきゅう||れ ました
||||||Managua||quartier animé||sur la route||||||||||moment où||||||||||||||
||||||Managua||shopping district||||||||||||||||||||||||||
|dzień|noc|Nikaragua|||||ulica handlowa||na ulicy|na|||||||||||||||||||||||
On the night of March 14th, on the streets of downtown Managua, the capital of Nicaragua, a Japanese staying man was walking and was asked to hand over the bag he had with a man from the front.
日本 人 が 身 の 危険 を 感じて かばん を 差し出す と 、 男 は 、 これ を 奪い 、 仲間 の 男 と オートバイ で 逃走 しました 。
にっぽん|じん||み||きけん||かんじて|||さしだす||おとこ||||うばい|なかま||おとこ||おーとばい||とうそう|し ました
||||||||||tendre||||||arraché|||||moto||s'est enfui|
||||||||||||||||snatched|||||motorcycle||escape|
When the Japanese felt dangerous and offered a bag, the man robbed him and fled with his fellow man on a motorcycle.
事件 が あった 時間 帯 は 、 複数 の 飲食 店 が 営業 して いて 、 夜間 でも 人通り が 多い ところ でした 。
じけん|||じかん|おび||ふくすう||いんしょく|てん||えいぎょう|||やかん||ひとどおり||おおい||
|||||||||||ouverts|||||fréquentation||||
||||time|||||||business|||||foot traffic||||
zdarzenie||||||||||||||||||||
During the time of the incident, there were multiple restaurants open and there was a lot of traffic even at night.
この ため 、 ニカラグア の 日本 大使 館 で は 、 ニカラグア へ の 渡航 、 滞在 を 予定 して いる 人 に 対して 、 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。
||にからぐあ||にっぽん|たいし|かん|||にからぐあ|||とこう|たいざい||よてい|||じん||たいして|つぎ|||ちゅうい||よびかけて|い ます
||||||||||||travel|||||||||||||||
For this reason, the Japanese Embassy in Nicaragua calls the following cautions to those who plan to travel or stay in Nicaragua.
▽ 夜間 の 単独 行動 は 避ける 。
やかん||たんどく|こうどう||さける
||seul|||
||alone|||
▽ Avoid acting alone at night.
▽ 移動 する とき は 、 信頼 できる タクシー 会社 を 利用 する 。
いどう||||しんらい||たくしー|かいしゃ||りよう|
||||confiance||||||
▽ When moving, use a reliable taxi company.
▽ 犯人 に 立ち向かったり 時間 稼ぎ の 抵抗 は 避ける 。
はんにん||たちむかったり|じかん|かせぎ||ていこう||さける
||||gagner du temps||||
||confronted||buying||resistance||
▽ Avoid confronting the criminal and resisting time-earning.
▽ 外国 人 は 常に 狙われて いる こと を 認識 する 。
がいこく|じん||とわに|ねらわ れて||||にんしき|
|||always|targeted||||recognition|
▽ Recognize that foreigners are always targeted.
▽ 一見 安全な 場所 であって も 、 決して 油断 し ない 。
いっけん|あんぜんな|ばしょ|||けっして|ゆだん||
à première vue|sûr|||||négligence||
at first glance||||||carelessness||
いっけん||||||油断||
▽ Even in a seemingly safe place, never be alert.
▽ 貴重 品 は 、 分散 して 持つ 。
きちょう|しな||ぶんさん||もつ
|||répartir||
precious|||scattering||
▽ Valuables are distributed and held.
ニカラグア の 日本 大使 館 で は 、 こうした 注意 を 呼びかけて います 。
にからぐあ||にっぽん|たいし|かん||||ちゅうい||よびかけて|い ます