スペイン の バルセロナ で 道路 を 歩いて いた 日本 人 が 、バイク に 乗った 男 に バッグ を ひったくら れた 上 、転倒 して けが を する 事件 が ありました。
すぺいん||ばるせろな||どうろ||あるいて||にっぽん|じん||ばいく||のった|おとこ||ばっぐ||||うえ|てんとう|||||じけん||あり ました
||||||||||||||||||snatched||||||||||
Ein Japaner, der in Barcelona, Spanien, auf einer Straße spazieren ging, wurde von einem Mann auf einem Motorrad erfasst, der daraufhin stürzte und ihn verletzte. Spanien 1 12. Oktober mittags.
A Japanese man walking on the street in Barcelona, Spain, was grabbed by a man on a motorcycle and fell down, injuring himself. Spain1 October 12, noon
Un japonés que paseaba por una calle de Barcelona, España, fue arrebatado por un hombre en moto, que luego se cayó y le hirió. España 1 12 de octubre mediodía.
Un Japonais qui marchait dans une rue de Barcelone, en Espagne, a été happé par un homme à moto, qui est tombé sur lui et l'a blessé. Espagne 1 12 octobre midi.
スペイン 1 10月 12日 午
すぺいん|つき|ひ|うま
スペイン の バルセロナ で 道路 を 歩いて いた 日本 人 が 、 バイク に 乗った 男 に バッグ を ひったくら れた 上 、 転倒 して けが を する 事件 が ありました 。
すぺいん||ばるせろな||どうろ||あるいて||にっぽん|じん||ばいく||のった|おとこ||ばっぐ||||うえ|てんとう|||||じけん||あり ました
10 月 12 日 午前 10 時 ごろ 、 スペイン 東部 の バルセロナ の アシャンプラ 区 の 路上 で 、 日本 人 女性 が 歩いて いた ところ 、 後ろ から バイク で 来た 男 に バッグ を ひったくら れ 、 その 際 転倒 して けが を しました 。
つき|ひ|ごぜん|じ||すぺいん|とうぶ||ばるせろな|||く||ろじょう||にっぽん|じん|じょせい||あるいて|||うしろ||ばいく||きた|おとこ||ばっぐ|||||さい|てんとう||||し ました
||||||||||Aixample|||||||||||||||||||||||||||||
October 12, 10:00 a.m. A Japanese woman was walking on a street in Eixample, Eixample, Barcelona, Spain when a man on a motorcycle snatched her bag from behind, causing her to fall and injure herself.
バッグ に は 、 パスポート や 現金 など が 入って いた と いう こと です 。
ばっぐ|||ぱすぽーと||げんきん|||はいって|||||
バルセロナ の 日本 総 領事 館 に よります と 、 現地 で は 日本 人 の 犯罪 被害 が 去年 より 多い ペース で 増えて いる ほか 、 ひったくり 事件 は 去年 1 年間 の 件数 を すでに 上回って いる と いう こと です 。
ばるせろな||にっぽん|そう|りょうじ|かん||より ます||げんち|||にっぽん|じん||はんざい|ひがい||きょねん||おおい|ぺーす||ふえて||||じけん||きょねん|ねんかん||けんすう|||うわまわって|||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||exceeded|||||
Laut dem japanischen Generalkonsulat in Barcelona nehmen die Straftaten der Japaner schneller zu als im letzten Jahr, und die Zahl der Problemfälle hat bereits die Zahl der Fälle im letzten Jahr überschritten.
この ため バルセロナ の 日本 総 領事 館 で は 、 現地 に 渡航 、 滞在 を 予定 して いる 人 に 対して 、 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。
||ばるせろな||にっぽん|そう|りょうじ|かん|||げんち||とこう|たいざい||よてい|||じん||たいして|つぎ|||ちゅうい||よびかけて|い ます
For this reason, the Consulate-General of Japan in Barcelona is calling the following attention to those who plan to travel or stay in the area.
▽ パスポート など の 貴重 品 は 、 体 に 密着 さ せる マネーベルト など に 入れて おく 。
ぱすぽーと|||きちょう|しな||からだ||みっちゃく||||||いれて|
|||||||||||money belt||||▽ 道 を 歩く とき は 車道 側 を 避け 、 人通り の 多い 道 を 選ぶ 。
どう||あるく|||しゃどう|がわ||さけ|ひとどおり||おおい|どう||えらぶ
▽ 荷物 は 、 たすき掛け に して 体 の 前 で 持つ 。
にもつ||たすきがけ|||からだ||ぜん||もつ
▽ Das Gepäck wird als Paddel vor dem Körper gehalten.
▽ バイク の エンジン 音 が 聞こえたら 警戒 する 。
ばいく||えんじん|おと||きこえたら|けいかい|
|||||if heard||▽ 万が一 、 被害 に 遭った とき は 、 抵抗 せ ず 荷物 から 手 を 離す 。
まんがいち|ひがい||あった|||ていこう|||にもつ||て||はなす
バルセロナ の 日本 総 領事 館 で は 、 こうした 注意 を 呼びかけて います 。
ばるせろな||にっぽん|そう|りょうじ|かん||||ちゅうい||よびかけて|い ます