×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

坂口 博信 Sakaguchi Hironobu interview about game design

坂口 博信 Sakaguchi Hironobu interview about game design

たぶん 目指して いる 人 は 2 種類 いて 「 スペシャリスト 」 と 「 ゲーム デザイナー 」 と 呼ば れる 最終 的 ディレクター を 目指す 「 ジェネラリスト 」 が ある ですけれども 「 スペシャリスト 」 の プログラマー や 絵 を 描く 方 音楽 を 作る 方 これ は もう 職人 さん です から 自分 の 腕 を 磨く と うい 事 に どれ だけ 邁進 する か です よ ね 。 特に プログラマー は 最新 技術 みたいな もの が あり ます から 結果 的に 職種 に 就いて も かなり 日々 勉強 な んです よ 。

どこ か 研究 者 に 似た ような 所 が あって 、 そこ を 突き 進める か どう か です よ ね 。 そう じゃ ない 人 が 大 多数 だ と 思う んです けど 。 「 ゲーム が 好きで しょうがない です 」 と 「 この ゲーム を もっと こう 改造 したら 面白く なる 」 と 思う 。 と いう こと は 僕 に は ゲーム が 作れる んじゃ ない か 。 勿論 、 勉強 し ながら だ けど ゲーム 作り に 携わり たい 。

これ は なかなか 難しくて 、 はい 。 スペシャリスト 達 と 話 を し なければ いけない ので 、 やっぱり 共通 語 は 必要で そういう 意味 で は プログラム も 絵 も 音 も 知識 は 必要です よう ね .

なるべく なら 真っ先 に 彼 ら と 同じ 世界 に 立って 同じ 感覚 で 言葉 を しゃべれる 。 「 こう いつ は 仲間 だ 」 と 思って もらえる ところ まで 本当 は 行か なくちゃ ダメ 。 今 の 時 に スマホ

業界 も そう です けど ゲーム 業界 も 30 年 近く 経って ネタ が 出し 尽くさ れて 。 その 中 で おもしろかった 要素 を 最大 限 に 取り入れて 真似 の 集合 体 である ような ゲーム が 最近 やっぱり 多い ですけれども 、 でも 、 まあ 、 その 中 で 一旦 は モノ を 作って みる スペシャリスト 達 と の こと 関係 値 も つくって みる 。 できれば それ が マーケティング さ れて ちゃんと

セールス さ れる 部分 も 追って みる 。 自分 に アイデア が 湧いて くる まで の 力 を 溜める 期間 だ と 思えば 苦 に なら ない はずな ので 、 でも その 中 で 「 もの づくり 」 携わって いく よ みたいな ぐらい の 感じ で いい の か な と 思う んです けど ね


坂口 博信 Sakaguchi Hironobu interview about game design さかぐち|ひろのぶ|sakaguchi|hironobu|||| Hironobu Sakaguchi interview about game design

たぶん 目指して いる 人 は 2 種類 いて 「 スペシャリスト 」 と 「 ゲーム デザイナー 」 と 呼ば れる 最終 的 ディレクター を 目指す 「 ジェネラリスト 」 が ある ですけれども 「 スペシャリスト 」 の プログラマー や 絵 を 描く 方 音楽 を 作る 方 これ は もう 職人 さん です から 自分 の 腕 を 磨く と うい 事 に どれ だけ 邁進 する か です よ ね 。 |めざして||じん||しゅるい||||げーむ|でざいなー||よば||さいしゅう|てき|でぃれくたー||めざす|||||||||え||えがく|かた|おんがく||つくる|かた||||しょくにん||||じぶん||うで||みがく||う い|こと||||まいしん||||| There are probably two kinds of people aiming at "specialist" and "game designer" There is "generalist" aiming at the final director though, but a person who draws a programmer or a picture of "specialist" Music maker This is already a craftsman Because it is how much we will strive to polish our arms. 特に プログラマー は 最新 技術 みたいな もの が あり ます から 結果 的に 職種 に 就いて も かなり 日々 勉強 な んです よ 。 とくに|||さいしん|ぎじゅつ|||||||けっか|てきに|しょくしゅ||ついて|||ひび|べんきょう||| Especially programmers have something like the latest technology, so it is quite a day to study occupation as a result.

どこ か 研究 者 に 似た ような 所 が あって 、 そこ を 突き 進める か どう か です よ ね 。 ||けんきゅう|もの||にた||しょ|||||つき|すすめる|||||| There is somewhere similar to the researcher and it is whether or not to proceed there. そう じゃ ない 人 が 大 多数 だ と 思う んです けど 。 |||じん||だい|たすう|||おもう|| I think that there are a lot of people who are not like that. 「 ゲーム が 好きで しょうがない です 」 と 「 この ゲーム を もっと こう 改造 したら 面白く なる 」 と 思う 。 げーむ||すきで|||||げーむ||||かいぞう||おもしろく|||おもう "I like the game and it can not be helped," and "I think that if you modify this game more, it will be fun." と いう こと は 僕 に は ゲーム が 作れる んじゃ ない か 。 ||||ぼく|||げーむ||つくれる||| To say that I can make games. 勿論 、 勉強 し ながら だ けど ゲーム 作り に 携わり たい 。 もちろん|べんきょう|||||げーむ|つくり||たずさわり| Of course, while studying, I want to engage in game making.

これ は なかなか 難しくて 、 はい 。 |||むずかしくて| This is quite difficult, yes. スペシャリスト 達 と 話 を し なければ いけない ので 、 やっぱり 共通 語 は 必要で そういう 意味 で は プログラム も 絵 も 音 も 知識 は 必要です よう ね . |さとる||はなし|||||||きょうつう|ご||ひつようで||いみ|||ぷろぐらむ||え||おと||ちしき||ひつようです|| As we have to talk with specialists, we still need a common language so that we need knowledge of programs, pictures and sounds in that sense.

なるべく なら 真っ先 に 彼 ら と 同じ 世界 に 立って 同じ 感覚 で 言葉 を しゃべれる 。 ||まっさき||かれ|||おなじ|せかい||たって|おなじ|かんかく||ことば|| If possible, you can stand in the same world as them and speak the same words with the same sense. 「 こう いつ は 仲間 だ 」 と 思って もらえる ところ まで 本当 は 行か なくちゃ ダメ 。 |||なかま|||おもって||||ほんとう||いか||だめ You have to go to the point where you can think that "This is a friend". 今 の 時 に スマホ いま||じ|| Smartphone at this time

業界 も そう です けど ゲーム 業界 も 30 年 近く 経って ネタ が 出し 尽くさ れて 。 ぎょうかい|||||げーむ|ぎょうかい||とし|ちかく|たって|ねた||だし|つくさ| Even in the industry, the game industry has been running out almost 30 years ago. その 中 で おもしろかった 要素 を 最大 限 に 取り入れて 真似 の 集合 体 である ような ゲーム が 最近 やっぱり 多い ですけれども 、 でも 、 まあ 、 その 中 で 一旦 は モノ を 作って みる スペシャリスト 達 と の こと 関係 値 も つくって みる 。 |なか|||ようそ||さいだい|げん||とりいれて|まね||しゅうごう|からだ|||げーむ||さいきん||おおい|||||なか||いったん||もの||つくって|||さとる||||かんけい|あたい||| In recent years there have been many games that are collections of imitations that incorporate the most interesting elements among them, but, well, well, the relationship values with specialists who are trying to make things once in I will make it. できれば それ が マーケティング さ れて ちゃんと If possible, it should be marketed properly

セールス さ れる 部分 も 追って みる 。 せーるす|||ぶぶん||おって| I'll also follow up on the parts that are on sale. 自分 に アイデア が 湧いて くる まで の 力 を 溜める 期間 だ と 思えば 苦 に なら ない はずな ので 、 でも その 中 で 「 もの づくり 」 携わって いく よ みたいな ぐらい の 感じ で いい の か な と 思う んです けど ね じぶん||あいであ||わいて||||ちから||たま め る|きかん|||おもえば|く||||||||なか||||たずさわって||||||かんじ|||||||おもう||| If you think of it as a time to accumulate strength until ideas come to you, it shouldn't be hard, but I think it's okay to feel like you're involved in "manufacturing" during that time. but