ウマ の ふん
horse||
horse dung
paardenvijgen
at gübresi
马粪
ウマ の ふん
horse||
Horse droppings
むかし むかし 、 吉 四六 さん と 言う 、 とても ゆかいな 人 が い ました 。
||きち|しろく|||いう|||じん|||
||good fortune|forty-six|||||pleasant||||
Once upon a time, there was a very pleasant man named Yoshiroku.
この 頃 吉 四六 さん は 、 妙な 事 を 始め ました 。
|ころ|きち|しろく|||みょうな|こと||はじめ|
|around||Shiro|||strange|matter|||
About this time Yoshiroku started doing strange things.
毎朝 、 ざる に ウマ の ふん を 入れて 、 川 に さらして 洗って いる のです 。
まいあさ|||||||いれて|かわ|||あらって||
every morning|bamboo basket||horse|||||river||exposing|washing||
Every morning, he puts horse manure in a sieve, washes it in the river and rinses it.
そして 洗い流す と 、 ざる の 中 に いくらか の お 金 が 入って いる のです 。
|あらいながす||||なか|||||きむ||はいって||
|wash away||colander||||a little|||||||
When you rinse it off, some money is inside the colander.
「 今朝 も 、 もうかった わい 」 吉 四六 さん は 、 ざる に お 金 を 入れた まま 、 見せびらかす 様 に 帰って 行き ました 。
けさ|||わ い|きち|しろく||||||きむ||いれた||みせびらかす|さま||かえって|いき|
this morning||made a profit|I|Yoshi|six|||basket|||||put in|with|show off|||||
"This morning, I made some profit again," Mr. Yoshihiro proudly walked away with the money still in the sieve.
それ を 見て いた 近所 の 人 が 、 吉 四六 さん に 尋ね ました 。
||みて||きんじょ||じん||きち|しろく|||たずね|
||||neighbor||||Yoshi|Yoshishiro|||asked|
Seeing this, a neighbor asked Mr. Yoshishiroku.
「 吉 四六 さん 。
きち|しろく|
good||
"Yoshishiro-san."
その お 金 、 まさか ウマ の ふん から 出た ので は ない だろう な 」 「 はい 、 確かに ふん から 出た 物 じゃ 」 「 する と お前 さん の ウマ は 、 お 金 の ふん を する の か ね ?
||きむ||||||でた|||||||たしかに|||でた|ぶつ||||おまえ||||||きむ|||||||
||||horse||||came out||||probably|||certainly|||came out|object|||||||horse||||||||||
"That money, it can't possibly have come from horse manure, can it?" "Yes, it certainly came from manure." "So, does your horse produce money manure?"
」 「 そう だ が 、 それ が 何 か ?
|||||なん|
"That's true, but what of it?"
さあ 、 それ を 聞いた 村 の 人 たち は 、 みんな 吉 四六 さん の ウマ が 欲しく なり ました 。
|||きいた|むら||じん||||きち|しろく|||||ほしく||
||||village||||||good|Yoshishiro|||horse||wanted||
So, when the people in the village heard that, everyone wanted Yoshishiroku's horse.
「 吉 四六 さん 。
きち|しろく|
good|four|
Yoshishiroku-san.
その ウマ を 売って は くれ ん か ?
|||うって||||
|horse||selling||||
Could you sell that horse?
」 「 いや 、 売ら ん ぞ 。
|うら||
no|won't be sold||
No, I won't sell it.
このまま 持って いれば 、 金持ち に なれる もん な 」 売ら ない と 言えば 、 よけいに 欲しく なる もの です 。
|もって||かねもち|||||うら|||いえば||ほしく|||
this way|||rich person|||||will not be sold||||more|want|||
If I keep it like this, I'll become rich. The more you say you won't sell it, the more I want it.
「 五十 両 出す から 、 売って くれ 」 「 いや 、 おれ は 七十 両 だ 」 「 わし なら 、 百 両 出す ぞ 」 でも 、 吉 四六 さん は 、 「 そんな 金 、 毎日 ふん を 洗って おれば 、 すぐ に 貯まる わい 」 と 、 ウマ を 売ろう と は し ない のです 。
ごじゅう|りょう|だす||うって|||||しちじゅう|りょう||||ひゃく|りょう|だす|||きち|しろく||||きむ|まいにち|||あらって||||たまる|わ い||||うろう|||||
fifty|ryō|to offer||selling|||||seventy|ryō||||hundred|ryō|will give||||Yoshishiro||||||||washing|if|soon||will accumulate|||||to sell|||||
"I'll give you fifty ryo for it, sell it to me." "No, I want seventy ryo." "I'll give you a hundred ryo for it." But Kichi Shiroku-san said, "If I wash my belongings every day, I can save up that money quickly," and he did not want to sell his horse.
そして とうとう 、 噂 を 聞いた 町 一 番 の ウマ 買い が やって 来 ました 。
||うわさ||きいた|まち|ひと|ばん|||かい|||らい|
|finally|rumor|||||||horse|||came||
And finally, the best horse buyer in town, who had heard the rumors, came.
すると 吉 四六 さん は 、 「 仕方 ねえ な 。
|きち|しろく|||しかた||
|well||||well||
Then, Yoshishiro said, 'There's no helping it.
村 の 人 なら ともかく 、 わざわざ 町 から 来た んじゃ 断れ ねえ 。
むら||じん||||まち||きた||ことわれ|
village||||anyway|||||well|can't refuse|
If it were someone from the village, it would be different, but since you came all the way from town, I can't refuse.
ただし 、 毎日 上等な えさ を やって くれ よ 」 と 、 とうとう ウマ を 手放した のです 。
|まいにち|じょうとうな||||||||||てばなした|
however||high-quality|feed||||||finally|||released|
However, you have to give me high-quality feed every day.' Thus, he finally parted with the horse.
ウマ 買い は 大金 を 置いて 、 喜んで ウマ を 引いて 行き ました 。
|かい||たいきん||おいて|よろこんで|||ひいて|いき|
horse|||a lot of money|||gladly|horse||pulled||
The horse buyer gladly handed over a large sum of money and led the horse away.
ところが ウマ 買い は 毎日 特別 上等な えさ を やって 、 大 事 大事に して いる のです が 、 ウマ は お 金 の ふん を 出さ ない のです 。
||かい||まいにち|とくべつ|じょうとうな||||だい|こと|だいじに||||||||きむ||||ださ||
but|horse||||special|high-quality|||giving|big||with great care|||||horse|||||||does not produce||
However, the horse is fed special high-quality feed every day and is taken care of very carefully, but the horse does not produce any money.
最初の 二 、 三 日 は 、 数 枚 の お 金 が 出て 来た のです が 、 それ から は まるで 出て き ませ ん 。
さいしょの|ふた|みっ|ひ||すう|まい|||きむ||でて|きた|||||||でて|||
first|||||a few|sheet||||||||||||not at all||||
For the first two or three days, a few coins appeared, but after that, nothing has come out at all.
「 吉 四六 め !
きち|しろく|
good|four|
"Yoshishiroku!"
だまし やがった な !
|や がった|
deception|finally|
(literally: You cheated me!)
」 怒った ウマ 買い は 村 に やって 来る と 、 「 やい 、 吉 四六 。
いかった||かい||むら|||くる|||きち|しろく
angry|horse|||village|||||hey|吉|
When the angry horse comes to the village, it says, 'Hey, Yoshishiro.'
あの ウマ は 金 を 出さ ん ぞ !
|||きむ||ださ||
That horse won't pay any money!
」 と 、 怒鳴り 込み ました 。
|どなり|こみ|
|yelled|included|
He yelled out.
すると 吉 四六 さん は 、 「 はて ?
|きち|しろく|||
|good||||well
Then, Yoshishiro-san said, 'Huh?'
そんな はず は 。
|should|
That shouldn't be.
・・・ えさ が 悪い んじゃ ない の か ?
||わるい||||
|||then|||
Isn't it the bait that's bad?
」 「 何 を 言う か 。
なん||いう|
What are you going to say?
ムギ やら ニンジン やら 、 毎日 上等な えさ を やって 、 大事に して いる んだ !
||にんじん||まいにち|じょうとうな||||だいじに|||
wheat|such as|carrot|||high-quality|||giving|with care|||
I give them high-quality food like wheat and carrots every day, and I take care of them!
」 「 ムギ や ニンジン ねえ 。
||にんじん|
barley||carrot|
Wheat and carrots, huh.
まあ 、 確かに それ も 上等な えさ だ が 。
|たしかに|||じょうとうな|||
|certainly|||high-quality|||
Well, it's certainly high-quality bait.
・・・ で 、 その えさ に は 、 お 金 は 入って いる かい ?
||||||きむ||はいって||
... So, does that bait contain any money?
」 「 金 ?
きむ
Money?
」 「 そうさ 、 どんなに いい えさ でも 、 お 金 入り の えさ ほど 上等じゃ ねえ 。
そう さ||||||きむ|はいり||||じょうとうじゃ|
that's right|no matter how||||||||||better|
"That's right, no matter how good the bait is, nothing beats bait with money in it.
この世 で 一 番 上等な えさ は 、 お 金 入り の えさ だ 。
このよ||ひと|ばん|じょうとうな||||きむ|はいり|||
this world||||high-quality||||||||
The best bait in this world is bait with money in it.
それ さえ やれば 、 ウマ は お 金 の 入った ふん を する よ 」
||||||きむ||はいった||||
||if you do|horse|||||||||
If you give that, the horse will produce feces with money in it.
おしまい
The end