Railways around Tokyo #2 (乗り換え案内)【Japanese Conversation Lesson】
railways||tokyo|のりかえ あんない|japanese|conversation|lesson
|||transferring guide|||
Eisenbahnen in der Umgebung von Tokio #2 (Transitinformationen) [Konversationslektion Japanisch].
Railways around Tokyo #2 (Transit Information) [Japanese Conversation Lesson
Ferrocarriles por Tokio #2 (Información de tránsito) [Lección de conversación en japonés].
Railways around Tokyo #2 (Transit information) [Japanese Conversation Lesson].
Ferrovie di Tokyo #2 (Informazioni sul transito) [Lezione di conversazione giapponese].
Spoorwegen in Tokio #2 (Informatie over vervoer) [Japanse conversatieles].
Koleje w Tokio #2 (Informacje tranzytowe) [Lekcja konwersacji po japońsku].
Caminhos-de-ferro à volta de Tóquio #2 (Informações sobre o trânsito) [Aula de conversação em japonês].
Железные дороги вокруг Токио #2 (Информация о транзите) [Урок разговорного японского].
Tokyo çevresindeki demiryolları #2 (Transit bilgileri) [Japonca Konuşma Dersi].
Залізниці навколо Токіо #2 (Інформація про транзит) [Розмовний урок японської мови].
东京周边铁道#2(换乘指南)【日语会话课】
東京週邊鐵道#2(轉乘指南)【日文會話課】
あの ー 、 すみません 。
|-|
Entschuldigen Sie?
Excuse me?
저기요.
はい
Ja
Yes.
上野 に 行き たい んです が 。
うえの||いき|||
Ueno|||||
Ich möchte nach Ueno gehen.
I'd like to get to Ueno.
나는 우에노에 가고 싶습니다.
どう やって 行けば いい です か ?
||いけば|||
how||go|||
Wie kann ich dorthin?
How do I get there?
어떻게 거기에 갈 수 있습니까?
我該怎麼辦?
山手 線 か 京浜 東北 線 で 行け ます 。
やまて|せん||けいひん|とうほく|せん||いけ|
Yamanote|line||Keihin|Tohoku|line|||can
Sie können von der Yamanote-Linie oder Keihin Tohoku Linie zu gehen.
Either the Yamanote Line or the Keihin-Tohoku Line will take you there.
야마노 테선 또는 케이 힌 도호쿠 선이 당신을 데려 갈 것이다.
時間 は どれ くらい かかり ます か ?
じかん||||||
||||it takes||
Wie lange dauert es?
How long does it take to get there?
시간은 얼마나 걸립니까?
はっきり と した こと は 言え ない けど 、10 分 ぐらい です 。
|||||いえ|||ぶん||
clearly||clear|||can say|||||
Ich sage nicht, dass es war klar, es ist etwa 10 Minuten.
I can't say for sure, but it's about 10 mintues.
나는 확실히 말할 수는 없지만, 약 10 분입니다.
Não posso dizer com certeza, mas cerca de 10 minutos.
そう です か 。 ありがとう ございます 。
I see||||
Ich verstehe. Danke.
I see. Thanks you very much.
그래요? 감사합니다.
どう いたし まして 。
|you're welcome|
Gern geschehen.
You're welcome
천만에요.
あの ー 、 すみません 。
|-|
um||
Entschuldigen Sie?
Excuse me?
저기요.
はい 。
Ja.
Yes.
예.
ちょっと お伺い して も 宜しい です か ?
|おうかがい|||よろしい||
|visit||also|acceptable||
Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
May I ask you a question?
나는 당신이 질문을 할 수 있습니까?
Está tudo bem em perguntar?
我可以問你一點嗎?
はい 、 どうぞ 。
Ja, nur zu.
Yes, go ahead.
자,보세요.
両 国 国技 館 って どう やって 行けば 良い です か ?
りょう|くに|こくぎ|かん||||いけば|よい||
both||national sport|hall|||||||
Wie kann ich auf Rogoku Kokugikan gehen?
How can I get to Ryogoku Kokugikan?
양국 국 기관이란 어떻게 가면 좋습니까?
Como devo ir ao Ryogoku Kokugikan?
Как добраться до Рёгоку Кокугикан?
両 国 駅 から 歩け ます よ 。
りょう|くに|えき||あるけ||
both|country|station||can walk||
Es ist nur wenige Gehminuten von Rogoku Station.
Its within walking distance of Ryogoku station.
료 고쿠 역에서 걸을 수 있습니다.
山手 線 で 秋葉 原 まで 行って 、 総武線 千葉 方面 に 乗り 換えて ください 。
やまて|せん||あきは|ばら||おこなって|そう ぶ せん|ちば|ほうめん||のり|かえて|
Yamanote|||Akihabara|hara||go||Chiba|direction||board|change|
Nehmen Sie die Yamanote-Linie und Transfer zum Sobu Line bei Akihabara.
Take the Yamanote Line and transfer to the Sobu toward Chiba at Akihabara.
야마노 테선에서 아키하바라까지 가서 소부 선 치바 방면으로 갈아 타세요.
わかり ました 。 ありがとう ございます 。
Gut. Danke.
I got it. Thanks you.
알 수있었습니다. 감사합니다.