思いやり
おもいやり
Compassion
店 へ 、二人 連れ の お客さん が やって来ました 。
みせ|へ|ふたり|つれ|の|おきゃくさん|が|やってきました
store|to|two people|companion|attributive particle|customer|subject marker|has come
Two customers came to the store.
「いらっしゃい ませ 。
いらっしゃい|ませ
welcome|please
"Welcome!"
どうぞ 、一服 でも して 下さい 」店 の 者 が タバコ ぼん を 出す と 、さっそく 一 人 が キセル を 取り上げました 。
どうぞ|いっぷく|でも|して|ください|みせ|の|もの|が|タバコ|ぼん|を|だす|と|さっそく|いち|にん|が|キセル|を|とりあげました
please|a smoke|or|do|please give me|shop|attributive particle|person|subject marker|tobacco|a pack|object marker|to take out|and|immediately|one|person|subject marker|a type of pipe|object marker|picked up
"Please, have a smoke."" As the shopkeeper offered a tobacco pipe, one of them immediately picked up the kiseru.
ところが 吸おう と して も 、キセル が 詰まって いて 吸え ません 。
ところが|すおう|と|して|も|キセル|が|つまって|いて|すえ|ません
however|to smoke|quotation particle|doing|even|pipe|subject marker|clogged|and is|can smoke|cannot
However, even though I try to smoke, the kiseru is clogged and I can't smoke.
「あれ 、おかしい な 」息 を 吹き 入れて みます が 、駄目です 。
あれ|おかしい|な|いき|を|ふき|いれて|みます|が|だめです
that|strange|adjectival particle|breath|object marker|blowing|putting in|will try|but|it's no good
"Hmm, that's strange," I try blowing into it, but it doesn't work.
「どれ 、ちょっと 貸して みな 」もう 一人 の 客 が 、見かねて 手 を 出し ました 。
どれ|ちょっと|かして|みな|もう|ひとり|の|きゃく|が|みかねて|て|を|だし|ました
which|a little|lend|you all|already|one person|attributive particle|customer|subject marker|unable to bear|hand|object marker|put out|did
"Let me try it for a moment," another customer, seeing my struggle, reached out.
する と 、始め の 客 は 、「まあ 、そう 急ぐ な 。
する|と|はじめ|の|きゃく|は|まあ|そう|いそぐ|な
to do|quotation particle|beginning|attributive particle|customer|topic marker|well|so|hurry|sentence-ending particle
Then, the first customer said, "Well, don't rush so much."
もう 少し やら せて くれ 」と 、また あれこれ やって みます が 、キセル はいっこうに 通りません 。
もう|すこし|やら|せて|くれ|と|また|あれこれ|やって|みます|が|キセル|はいっこうに|とおりません
already|a little|doing|let|me|quotation particle|again|this and that|doing|will try|but|fare evasion|not at all|does not pass
"Let me try a little more," I say, and I try various things again, but the kiseru doesn't pass at all.
相手 の 客 は 、とうとう 腹 を 立てて 、「えい 、早く 寄こせ 」と 、キセル を ひったくろう と し ます 。
あいて|の|きゃく|は|とうとう|はら|を|たてて|えい|はやく|よこせ|と|キセル|を|ひったくろう|と||
opponent|attributive particle|customer|topic marker|finally|stomach|object marker|to get angry|hey|quickly|give it to me|quotation particle|a type of train ticket|object marker|to snatch|quotation particle||
The customer on the other side finally gets angry and says, "Come on, hurry up and hand it over," and tries to snatch the kiseru.
「何 じゃ い 。
なに|じゃ|い
what|is|is
"What is it?"
少し 待て と 言って いる だろう 」相手 は キセル を 渡そう と しません 。
すこし|まて|と|いって|いる|だろう|あいて|は|キセル|を|わたそう|と|しません
a little|wait|quotation particle|saying|is|right|the other person|topic marker|a type of ticket|object marker|will give|and|will not do
"I told you to wait a moment," the other person does not intend to hand over the kiseru.
そんな 二人 の 様子 を 見ていた 家 の 主人 が 、奥 に 声 を かけました 。
そんな|ふたり|の|ようす|を|みていた|いえ|の|しゅじん|が|おく|に|こえ|を|かけました
such|two people|attributive particle|situation|object marker|was watching|house|possessive particle|owner|subject marker|inside|locative particle|voice|object marker|called
The owner of the house, who was watching the two of them, called out to the back.
「 これ 。
"Here.
誰 か 、あっち の お客 に も 、詰まった キセル を 持って 来て あげなさい 。
だれ|か|あっち|の|おきゃく|に|も|つまった|キセル|を|もって|きて|あげなさい
who|question marker|over there|attributive particle|customer|locative particle|also|clogged|pipe|object marker|bring|come|give (imperative)
Someone, please bring the clogged pipe to that customer over there.
詰まった キセル を 」
つまった|キセル|を
clogged|pipe|object marker
The clogged pipe."
♪ちゃん ちゃん (おしまい )
ちゃん|ちゃん|おしまい
a diminutive suffix used for children or close friends|a diminutive suffix used for children or close friends|the end
♪ Chan chan ( The end )
SENT_CWT:AfvEj5sm=2.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14
en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=160 err=2.50%)