日本 と アメリカ 貿易 の 新しい ルール の 話し合い が まとまる
にっぽん||あめりか|ぼうえき||あたらしい|るーる||はなしあい||
Omówienie nowych zasad handlu między Japonią a Stanami Zjednoczonymi
日本 は 太平洋 の 周り に ある 10 の 国 と 「 TPP 」 と いう 貿易 の ルール を 決めて います が 、 アメリカ は この 中 に 入りません でした 。
にっぽん||たいへいよう||まわり||||くに||tpp|||ぼうえき||るーる||きめて|い ます||あめりか|||なか||はいり ませ ん|
||||||||||Trans-Pacific Partnership|||trade|||||||||||||
Japan has decided the rules of trade called "TPP" with 10 countries around the Pacific Ocean, but the United States was not included in this.
Japonia ustanowiła zasady handlu zwane „TPP” z 10 krajami wokół Oceanu Spokojnego, ale Stany Zjednoczone nie popadły w to.
この ため 、 日本 と アメリカ は 貿易 の 新しい ルール を 作る ため に 話し合い を して きました 。
||にっぽん||あめりか||ぼうえき||あたらしい|るーる||つくる|||はなしあい|||き ました
||||||||||||||discussion|||
Z tego powodu Japonia i Stany Zjednoczone dyskutują nad stworzeniem nowych zasad handlu.
26 日 、 日本 の 安倍 総理 大臣 と アメリカ の トランプ 大統領 が ニューヨーク で 会って 、 話し合い が まとまりました 。
ひ|にっぽん||あべ|そうり|だいじん||あめりか||とらんぷ|だいとうりょう||にゅーよーく||あって|はなしあい||まとまり ました
|||||||||||||||||agreement was reached
26 stycznia japoński premier Abe i amerykański prezydent Trump spotkali się w Nowym Jorku i rozmowy zakończyły się.
新しい ルール で は 、 TPP で 決まって いる 範囲 で 、 日本 が アメリカ から の 農産物 の 輸入 を 認める こと に なりました 。
あたらしい|るーる|||tpp||きまって||はんい||にっぽん||あめりか|||のうさんぶつ||ゆにゅう||みとめる|||なり ました
|||||||||||||||agricultural products|||||||
Under the new rules, Japan will be allowed to import agricultural products from the United States within the limits set by the TPP.
Zgodnie z nowymi przepisami Japonia zezwoli na import produktów rolnych ze Stanów Zjednoczonych w zakresie określonym przez TPP.
安倍 総理 大臣 と トランプ 大統領 は 、 新しい ルール の とおり に 貿易 が 続いて いる 間 は 、 アメリカ が 日本 から 輸入 する 車 の 関税 を 今 より 高く し ない こと を 確認 しました 。
あべ|そうり|だいじん||とらんぷ|だいとうりょう||あたらしい|るーる||||ぼうえき||つづいて||あいだ||あめりか||にっぽん||ゆにゅう||くるま||かんぜい||いま||たかく|||||かくにん|し ました
Abe|Prime Minister||||president||new|rule||||trade||||during||America||Japan||import||car||tariff||||higher|||||confirmed|
Premier Abe i prezydent Trump potwierdzili, że Stany Zjednoczone nie podniosą taryf na samochody importowane z Japonii, podczas gdy handel będzie kontynuowany zgodnie z nowymi przepisami.
安倍 総理 大臣 は 「 日本 の 人 に も アメリカ の 人 に も 利益 が ある ルール に なりました 。
あべ|そうり|だいじん||にっぽん||じん|||あめりか||じん|||りえき|||るーる||なり ました
Abe||minister||||person||also||||||benefit|||||
Premier Abe powiedział: „Stało się regułą, z której korzystają zarówno Japończycy, jak i Amerykanie.
2 つ の 国 の 経済 は 必ず 発展 する と 思います 」 と 話しました 。
||くに||けいざい||かならず|はってん|||おもい ます||はなし ました
||||||definitely|development|||||talked about
Myślę, że gospodarka obu krajów na pewno się rozwinie ”.