自動 で 走る 車 が 事故 原因 は システム が 車 の 向き を 間違えた
じどう||はしる|くるま||じこ|げんいん||しすてむ||くるま||むき||まちがえた
automatic|||||accident|cause||system||||direction||made a mistake
A self-driving car caused an accident because the system made a mistake in the direction of the car
自動 で 走る 車 が 事故 原因 は システム が 車 の 向き を 間違えた
じどう||はしる|くるま||じこ|げんいん||しすてむ||くるま||むき||まちがえた
automatic|||||accident|cause||||||direction||made a mistake
The car that runs automatically is the cause of the accident The system is wrong
今月 26 日 、 愛知 県 豊田 市 で 自動 で 走る テスト を して いた 車 が ほか の 車 と ぶつかりました 。
こんげつ|ひ|あいち|けん|とよた|し||じどう||はしる|てすと||||くるま||||くるま||ぶつかり ました
this month||Aichi||Toyota|||automatically||driving|test||||||other||||collided with
On the 26th of this month, a car that had been running an automatic test in Toyota City, Aichi Prefecture, ran into another car.
事故 が 起こった とき 、 自動 で 走る 車 は 時速 14 km で 走って いて 、 運転手 は ハンドル を 持って いません でした 。
じこ||おこった||じどう||はしる|くるま||じそく|||はしって||うんてんしゅ||はんどる||もって|いま せ ん|
accident||occurred||automatic||running|||speed|||||driver||steering wheel||holding|not present|
At the time of the accident, the autonomous car was running at 14 km / h and the driver had no steering wheel.
この 車 が 急に 右 に 動いた ため 、 右側 から 追い越そう と した 車 と ぶつかりました 。
|くるま||きゅうに|みぎ||うごいた||みぎがわ||おいこそう|||くるま||ぶつかり ました
this|||suddenly|right||moved||right side||overtake|||||collided
This car suddenly moved to the right and ran into a car that was about to overtake from the right side.
けが を した 人 は いま せ ん でした 。
|||じん|||||
|||||now|was||
No one was injured now.
この 車 の システム を 作った 名古屋 大学 が 事故 の 原因 を 調べました 。
|くるま||しすてむ||つくった|なごや|だいがく||じこ||げんいん||しらべ ました
this|||system||created|Nagoya|university||accident||cause||
Nagoya University, who made this car system, investigated the cause of the accident.
その 結果 、 システム が 車 の 向き を 間違えて 、 車 を 右 に 動かした こと が わかりました 。
|けっか|しすてむ||くるま||むき||まちがえて|くるま||みぎ||うごかした|||わかり ました
|result|||||||by mistake|car||||moved|||understood
The results showed that the system had turned the car in the wrong direction and moved the car to the right.
W rezultacie stwierdziliśmy, że system przesuwa samochód w prawo z niewłaściwym kierunkiem.
名古屋 大学 は これ から 大学 以外 の 専門 家 と 一緒に もっと 詳しく 調べて 、 事故 が 起こら ない 方法 を 考える と 言って います 。
なごや|だいがく||||だいがく|いがい||せんもん|いえ||いっしょに||くわしく|しらべて|じこ||おこら||ほうほう||かんがえる||いって|い ます
Nagoya|university||this||university|other than||expert|||together with|more|more thoroughly||accident||will not occur||way||think of|||
Nagoya University has said that it will work closely with non-university experts to find out how to avoid accidents.
Uniwersytet Nagoya twierdzi, że zbada bardziej szczegółowo ze specjalistami innymi niż uniwersytet i pomyśli o sposobach zapobiegania wypadkom.
豊田 市 で は 29 日 から この 車 に 人 を 乗せて 走る テスト を 行う 予定 でした が 、 中止 しました 。
とよた|し|||ひ|||くるま||じん||のせて|はしる|てすと||おこなう|よてい|||ちゅうし|し ました
Toyota|||||from||car||||aboard|will run|test||conducted|planned|was||canceled|canceled
In the city of Toyota, a test to carry a person in this car was to be run from 29th, but it was canceled.
Toyota City planowało przeprowadzić test z tą osobą 29. dnia, ale zostało anulowane.