×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Dogen Shorts, Elementary School EXPEDITION / 小学校サファリ

Elementary School EXPEDITION / 小学校サファリ

小学校 サファリ

2012 年 2 月 19 日 、 南 小学校 にて 、

「 みんな ドウゲン 先生 に 会う の を 凄く 楽しみに して いる よ 。 今日 は スーパー 元気だ わ 」

1 年生 の 教室 に 向かう 途中 、 大田 先生 は そう 言って にこり と 笑った 。 大田 先生 は イングリッシュ を よく 使う 40 代 後半 と 思しき 黒 髪 の 女性 だ 。 人生 の 大半 小学生 と 一緒に 過ごして きた せい か 、 レインボー 小学校 国語 辞典 に 乗って いる 言葉 しか 使わ ず 、「 すご 〜〜 い 」 と 言う ふうに 形容詞 を よく 伸ばす 。 たとえ 相手 は 郵便局 の 配達員 であって も だ 。

「 皆 昨日 から ドウゲン 先生 に 早く 会いたいって 言って いる わ 」 「 そう です か ? 楽しみです ね 」 笑い ながら も 僕 は 動機 が 激しく なる の を 感じた 。 小学校 1 年生 の 授業 初めて だ 。 どう なる か 分から ない 。

「 ドーゲン 先生 、 ここ です 。 ヒヤー 」

1 A と 書かれて いた 教室 の 前 で 立ち とまる 。 ふっと 思い出して 僕 は 大田 先生 に 話 かけた 。

「 あっ、 アルファベット の 練習 の こと な んです ・・・」 「 レッツゴー ! 」 太田 先生 は いきなり ガツ ポーズ を して 僕 の 言葉 を 遮り 、 ガラガラ と 教室 の ドア を 左 へ と 滑らせた 。 中 を 見て 、 僕 は 呆気 に とら れた 。

アフリカ の サバナ 。 見渡す 限り 、 人気 の ない 草原 。 中央 に は 大きな 水たまり が あって 、 その 中 に 歯 の 掛けた カバ と 巨大な 蛇 が 暴れて いる 。 尿 と 血 は 四方 に 飛び散って いる 。 水たまり の 右側 で は ハイエナ が 走り回って いる 、7・8 頭 が い そうだ 。 その 横 で は ボクシング する ように 後ろ足 で 立って 格闘 して いる ライオン 。

「 おはよう ございます !」

帰りたい 、 今 すぐ 帰りたい と 思い つつ 、 仕方なくて 狂気 に 足 を 踏み入れる 。 動物園 の 匂い が 鼻 を つく 。 とにかく 暑い 。

僕 は 水たまり の 左手 に 目線 を 移す 。 落葉 しきった 大木 、 その 枝 に よじ登る 三 匹 の 猿 。 梢 の てっぺん に は でっかい ウランウータン 。 ライオン たち に 向かって 糞 を 投げて いる 。 何 です か 、 これ ?

僕 は 思わず そういう と 大田 先生 の 方 へ 向く 。 そこ で 自分 の すぐ 後ろ に 象 が 歩いて いる こと に 気付き 心臓 が 飛び出し そうに なる 、

「 うん ? ワンモアータイム 」

笑み を 倒さ ない 大田 先生 。 象 が 去って いく の を 見計らい づつ 、 僕 は もう 一 度 聞く 。

生徒 たち は どこ です か ? 」

大田 先生 は ぐ ふ ふと 笑った 。

「 道 元 先生 の 、 そういう ジョーク を 言う ところ 、 いい です ね 」

答え に なって いない 答え に 不安 が 募る 。 水たまり の 方 に 目 を やる と 、 カバ が 蛇 に 噛み付いて いた 。

では 、 今 から 道 元 先生 が 体 の 部分 を 紹介 して くれます 」 思わず と 、 大田 先生 の 方 に 視線 を 戻す 。

「 道 元 先生 の ソング を しっかり 聞きましょう 」 自分 の 歌 が あった こと に 驚く と ともに 、 授業 計画 に ない こと を 遠回しに 指示 して くる 大田 先生 に 内心 むっと する 。

猿 の 一 匹 が 、 バク宙 して 水たまり に 飛び込む 。 「 道 元 先生 、 言う の を 忘れた けど 、 ヘッドショルダーズニーズアンドトーズ 歌って くれます か ? 」 「 ヘッドショルダーズニーズアンドトーズ を 蛇 に 歌え と ? もちろん いい です よ 」 笑って 答える 僕 。 大田 先生 は 手 で メガフォーン を 作った 。

「 皆 立って 、 スタンティングアップ !」

いつの間にか 横 に なって いた ライオン たち は 、 興味 な さ そうに こちら を 見て 、 しばらく する と また 視線 を 外して あくび を した 。

「 じゃあ 、 お 願い します ね 、 道 元 先生 」 深呼吸 する 。

「 Head , shoulders . Kn ..」

「 ファイト ! 」

「・・・・」

「 次の サビ 、 お 願い します 」 「 and eyes and ears and mouth and nose ...」

オランウータン が こちら を 向かって 糞 を 投げ 始めた 。

「 knees and toes 、 knees and toes ….」

「 やっぱり 楽しい ね 。 道 元 先生 に 拍手 」

大田 先生 は 僕 の 鼻先 で 手 を 打ち鳴らした 。 無性に 腹 が 立って 僕 は 思わず その シワ の よった 指 に 噛み付き そうに なった 。

「 では 、 もう 一 回 やって みましょう 。 今度 は 速く 。 さあ 、 準備 は いい です か ? 行っき ま 〜 す 、 レッツゴー ! 」 動物 たち に そう 叫ぶ と 、 大田 先生 は 僕 の 方 に 向き直り 、

「 じゃあ お 願い します ね 」 と 小声 で 言った 。 教室 の 向こう で は 、 象 が 足湯 を 使う みたいに 、 水たまり に 前足 を 浸した 。 僕 は もう 一 度 息 を 吸った 。

「 Head , shoulders knees and toes , knees and toes ...」

ライオン は 一頭 立ち上がり 、 急に まっすぐ こちら へ 突進 して くる 。 大田 先生 は 笑って 「 ダメ よ 」 と 指 を 振った 。

「 コウキ くん 、 道 元 先生 を 触っちゃ いけない よ 。 ノー 」

コウキ くん と 思 しき ライオン は 一旦 足 を 止める 。 じっと こちら 見て いる 。

「 knees and toes ...」

再び 動き 始める 。

「 こうき くんって ば 、 もう ・・・ あっ、 どうぞ 、 続けて ください 道 元 先生 」 「 Head , shoulders knees and toes , knees and toes ...」

ライオン は 足 を 速めに ・・・

「 and eyes and ears and mouth and nose 」

・・・ 空中 へ 飛び上がり ・・・

「 Head , shoulders knees and toes , knees and toes ...」

僕 の 膝 に 牙 を 突っ込んだ

「 knees ….. knees …..」

Elementary School EXPEDITION / 小学校サファリ elementary|school|expedition|しょうがっこう サファリ Grundschule EXPEDITION / Grundschulsafari Elementary School EXPEDITION / Elementary School Safari Escuela Primaria EXPEDITION / Escuela Primaria Safari École primaire EXPEDITION / École primaire Safari Scuola elementare EXPEDITION / Scuola elementare Safari EXPEDIÇÃO da escola primária / Safari da escola primária ЭКСПЕДИЦИЯ в начальной школе / Сафари в начальной школе 小學遠征

小学校 サファリ しょうがっこう| Grundschule Safari Elementary school safari

2012 年 2 月 19 日 、 南 小学校 にて 、 とし|つき|ひ|みなみ|しょうがっこう| On February 19, 2012 at Minami Elementary School,

「 みんな ドウゲン 先生 に 会う の を 凄く 楽しみに して いる よ 。 ||せんせい||あう|||すごく|たのしみに||| "Everyone is really looking forward to seeing Dogen. 今日 は スーパー 元気だ わ 」 きょう||すーぱー|げんきだ| I'm super fine today. "

1 年生 の 教室 に 向かう 途中 、 大田 先生 は そう 言って にこり と 笑った 。 ねんせい||きょうしつ||むかう|とちゅう|おおた|せんせい|||いって|に こり||わらった On his way to the freshman classroom, Ota-sensei smiled. 大田 先生 は イングリッシュ を よく 使う 40 代 後半 と 思しき 黒 髪 の 女性 だ 。 おおた|せんせい|||||つかう|だい|こうはん||おも しき|くろ|かみ||じょせい| Dr. Ohta ist eine Frau Ende der 40er Jahre, die oft Englisch spricht und schwarze Haare hat. Ota-sensei is a woman with black hair who is often in the late 40s who often uses English. Le Dr Ota est une femme brune d'une quarantaine d'années qui parle très bien l'anglais. 人生 の 大半 小学生 と 一緒に 過ごして きた せい か 、 レインボー 小学校 国語 辞典 に 乗って いる 言葉 しか 使わ ず 、「 すご 〜〜 い 」 と 言う ふうに 形容詞 を よく 伸ばす 。 じんせい||たいはん|しょうがくせい||いっしょに|すごして|||||しょうがっこう|こくご|じてん||のって||ことば||つかわ|||||いう||けいようし|||のばす Because he spent most of his life with elementary school students, he uses only words that appear in the Rainbow Elementary School Japanese Dictionary, and often extends his adjectives like "Sugo ~ i". たとえ 相手 は 郵便局 の 配達員 であって も だ 。 |あいて||ゆうびん きょく||はいたつ いん||| Even if the other party is a deliveryman at the post office.

「 皆 昨日 から ドウゲン 先生 に 早く 会いたいって 言って いる わ 」 みな|きのう|||せんせい||はやく|あい たい って|いって|| "Everyone has said yesterday that they would like to meet Professor Domoto early." 「 そう です か ? " Is that so ? 楽しみです ね 」 笑い ながら も 僕 は 動機 が 激しく なる の を 感じた 。 たのしみです||わらい|||ぼく||どうき||はげしく||||かんじた I'm looking forward to it.” While laughing, I felt that my motivation became intense. 小学校 1 年生 の 授業 初めて だ 。 しょうがっこう|ねんせい||じゅぎょう|はじめて| どう なる か 分から ない 。 |||わから| I don't know what will happen.

「 ドーゲン 先生 、 ここ です 。 |せんせい|| "Dogen-sensei, here. ヒヤー 」 Here "

1 A と 書かれて いた 教室 の 前 で 立ち とまる 。 a||かか れて||きょうしつ||ぜん||たち| Stop in front of the classroom that was labeled 1 A. ふっと 思い出して 僕 は 大田 先生 に 話 かけた 。 |おもいだして|ぼく||おおた|せんせい||はなし| Ich erinnerte mich plötzlich und sprach mit Dr. Ota. Suddenly, I talked to Dr. Ota.

「 あっ、 アルファベット の 練習 の こと な んです ・・・」 |あるふぁべっと||れんしゅう|||| "Oh, it's about practicing the alphabet ..." 「 レッツゴー ! "Let's go! 」 太田 先生 は いきなり ガツ ポーズ を して 僕 の 言葉 を 遮り 、 ガラガラ と 教室 の ドア を 左 へ と 滑らせた 。 おおた|せんせい||||ぽーず|||ぼく||ことば||さえぎり|||きょうしつ||どあ||ひだり|||すべらせた Dr. Ota suddenly made a guts pose to block my words and rattled and slid the classroom door to the left. 中 を 見て 、 僕 は 呆気 に とら れた 。 なか||みて|ぼく||ぼけ き||| Als ich hineinschaute, war ich fassungslos. Looking inside, I was stunned.

アフリカ の サバナ 。 あふりか|| African savanna. 見渡す 限り 、 人気 の ない 草原 。 みわたす|かぎり|にんき|||そうげん As far as the eye can see, the unpopular meadows. 中央 に は 大きな 水たまり が あって 、 その 中 に 歯 の 掛けた カバ と 巨大な 蛇 が 暴れて いる 。 ちゅうおう|||おおきな|みずたまり||||なか||は||かけた|かば||きょだいな|へび||あばれて| Es gibt eine große Pfütze, in deren Mitte ein gezahntes Nilpferd und eine Riesenschlange weit verbreitet sind. There is a large puddle in the center, in which a toothed hippopotamus and a huge snake are rampaging. 尿 と 血 は 四方 に 飛び散って いる 。 にょう||ち||しほう||とびちって| Urine and blood are scattered in all directions. 水たまり の 右側 で は ハイエナ が 走り回って いる 、7・8 頭 が い そうだ 。 みずたまり||みぎがわ|||||はしりまわって||あたま|||そう だ On the right side of the puddle, there are hyenas running around, seven or eight of them. その 横 で は ボクシング する ように 後ろ足 で 立って 格闘 して いる ライオン 。 |よこ|||ぼくしんぐ|||うしろあし||たって|かくとう|||らいおん Next to it is a lion standing on its hind legs and fighting like boxing.

「 おはよう ございます !」 " Good morning !"

帰りたい 、 今 すぐ 帰りたい と 思い つつ 、 仕方なくて 狂気 に 足 を 踏み入れる 。 かえり たい|いま||かえり たい||おもい||しかたなくて|きょうき||あし||ふみいれる I want to go home, I want to go home right now, but I can't help but step into madness. 動物園 の 匂い が 鼻 を つく 。 どうぶつ えん||におい||はな|| The smell of the zoo hits my nose. とにかく 暑い 。 |あつい Anyway it's hot.

僕 は 水たまり の 左手 に 目線 を 移す 。 ぼく||みずたまり||ひだりて||めせん||うつす I move my eyes to the left hand of the puddle. 落葉 しきった 大木 、 その 枝 に よじ登る 三 匹 の 猿 。 らくよう||たいぼく||えだ||よじのぼる|みっ|ひき||さる A large tree that has completely fallen leaves, and three monkeys climbing on its branches. 梢 の てっぺん に は でっかい ウランウータン 。 こずえ|||||で っか い| A huge uranium uttan at the top of the treetops. ライオン たち に 向かって 糞 を 投げて いる 。 らいおん|||むかって|くそ||なげて| They are throwing dung towards the lions. 何 です か 、 これ ? なん|||

僕 は 思わず そういう と 大田 先生 の 方 へ 向く 。 ぼく||おもわず|||おおた|せんせい||かた||むく I turned to Mr. Ota without thinking. そこ で 自分 の すぐ 後ろ に 象 が 歩いて いる こと に 気付き 心臓 が 飛び出し そうに なる 、 ||じぶん|||うしろ||ぞう||あるいて||||きづき|しんぞう||とびだし|そう に| I noticed that an elephant was walking right behind me, and my heart was about to pop out.

「 うん ? ワンモアータイム 」

笑み を 倒さ ない 大田 先生 。 えみ||たおさ||おおた|せんせい Ota sensei who does not smile. 象 が 去って いく の を 見計らい づつ 、 僕 は もう 一 度 聞く 。 ぞう||さって||||みはからい||ぼく|||ひと|たび|きく As I watched the elephants go away, I would listen again.

生徒 たち は どこ です か ? 」 せいと||||| Where are the students? Where are the students?

大田 先生 は ぐ ふ ふと 笑った 。 おおた|せんせい|||||わらった Dr. Daejeon laughed suddenly.

「 道 元 先生 の 、 そういう ジョーク を 言う ところ 、 いい です ね 」 どう|もと|せんせい|||じょーく||いう|||| "Mr. Dogen's joke is good, isn't it?"

答え に なって いない 答え に 不安 が 募る 。 こたえ||||こたえ||ふあん||つのる Anxiety grows in the answer that is not the answer. 水たまり の 方 に 目 を やる と 、 カバ が 蛇 に 噛み付いて いた 。 みずたまり||かた||め||||かば||へび||かみついて| I looked toward the puddle and saw a hippopotamus biting a snake.

では 、 今 から 道 元 先生 が 体 の 部分 を 紹介 して くれます 」 |いま||どう|もと|せんせい||からだ||ぶぶん||しょうかい||くれ ます Now, Professor Dogen will introduce you to the parts of your body. " 思わず と 、 大田 先生 の 方 に 視線 を 戻す 。 おもわず||おおた|せんせい||かた||しせん||もどす Unintentionally, I turned my gaze back to Dr. Ota.

「 道 元 先生 の ソング を しっかり 聞きましょう 」 どう|もと|せんせい||そんぐ|||きき ましょう "Let's listen to Dogen-sensei's song." 自分 の 歌 が あった こと に 驚く と ともに 、 授業 計画 に ない こと を 遠回しに 指示 して くる 大田 先生 に 内心 むっと する 。 じぶん||うた|||||おどろく|||じゅぎょう|けいかく|||||とおまわしに|しじ|||おおた|せんせい||ないしん|| I was surprised that I had my own song, and I was deeply moved by Dr. Ota, who gave me a roundabout instruction about something that was not in the lesson plan.

猿 の 一 匹 が 、 バク宙 して 水たまり に 飛び込む 。 さる||ひと|ひき||バク ちゅう||みずたまり||とびこむ One of the monkeys jumps into a puddle in the air. 「 道 元 先生 、 言う の を 忘れた けど 、 ヘッドショルダーズニーズアンドトーズ 歌って くれます か ? どう|もと|せんせい|いう|||わすれた|||うたって|くれ ます| "Dogen-sensei, I forgot to say, but can you sing Head Shoulders Needs and Toes?" 」 「 ヘッドショルダーズニーズアンドトーズ を 蛇 に 歌え と ? ||へび||うたえ| "Sing Head Shoulders Needs and Toes to the Snake?" もちろん いい です よ 」 笑って 答える 僕 。 ||||わらって|こたえる|ぼく 大田 先生 は 手 で メガフォーン を 作った 。 おおた|せんせい||て||||つくった Ota made a megaphone with his hands.

「 皆 立って 、 スタンティングアップ !」 みな|たって| "Everyone stands up, standing up!"

いつの間にか 横 に なって いた ライオン たち は 、 興味 な さ そうに こちら を 見て 、 しばらく する と また 視線 を 外して あくび を した 。 いつのまにか|よこ||||らいおん|||きょうみ|||そう に|||みて|||||しせん||はずして||| The lions, who were lying down before they knew it, looked at me uninterestingly, and after a while, they looked away again and yawned.

「 じゃあ 、 お 願い します ね 、 道 元 先生 」 ||ねがい|し ます||どう|もと|せんせい "Then, please, Professor Dogen." 深呼吸 する 。 しんこきゅう|

「 Head , shoulders . Kn ..」 head||kn

「 ファイト ! 」 ふぁいと " Fight ! "

「・・・・」

「 次の サビ 、 お 願い します 」 つぎの|さび||ねがい|し ます "Next rust, please." 「 and eyes and ears and mouth and nose ...」

オランウータン が こちら を 向かって 糞 を 投げ 始めた 。 ||||むかって|くそ||なげ|はじめた The orangutan has begun to throw dung towards us.

「 knees and toes 、 knees and toes ….」

「 やっぱり 楽しい ね 。 |たのしい| 道 元 先生 に 拍手 」 どう|もと|せんせい||はくしゅ A round of applause for Dogen Sensei."

大田 先生 は 僕 の 鼻先 で 手 を 打ち鳴らした 。 おおた|せんせい||ぼく||はなさき||て||うちならした Ota-sensei clapped his hands in front of my nose. 無性に 腹 が 立って 僕 は 思わず その シワ の よった 指 に 噛み付き そうに なった 。 ぶしょうに|はら||たって|ぼく||おもわず||しわ|||ゆび||かみつき|そう に| I was asexually angry and I was about to bite into the wrinkled finger.

「 では 、 もう 一 回 やって みましょう 。 ||ひと|かい||み ましょう "Now let's try again. 今度 は 速く 。 こんど||はやく This time fast. さあ 、 準備 は いい です か ? |じゅんび|||| 行っき ま 〜 す 、 レッツゴー ! ぎょう っき||| 」 動物 たち に そう 叫ぶ と 、 大田 先生 は 僕 の 方 に 向き直り 、 どうぶつ||||さけぶ||おおた|せんせい||ぼく||かた||むきなおり

「 じゃあ お 願い します ね 」 ||ねがい|し ます| と 小声 で 言った 。 |こごえ||いった I said in a whisper. 教室 の 向こう で は 、 象 が 足湯 を 使う みたいに 、 水たまり に 前足 を 浸した 。 きょうしつ||むこう|||ぞう||あし ゆ||つかう||みずたまり||まえあし||ひたした Beyond the classroom, I dipped my forefoot in a puddle, much like an elephant using a footbath. 僕 は もう 一 度 息 を 吸った 。 ぼく|||ひと|たび|いき||すった I took a breath again.

「 Head , shoulders knees and toes , knees and toes ...」 head|||||||

ライオン は 一頭 立ち上がり 、 急に まっすぐ こちら へ 突進 して くる 。 らいおん||ひと とう|たちあがり|きゅうに||||とっしん|| One lion stands up and suddenly rushes straight here. 大田 先生 は 笑って 「 ダメ よ 」 と 指 を 振った 。 おおた|せんせい||わらって|だめ|||ゆび||ふった Dr. Ota laughed and shook his finger, "No."

「 コウキ くん 、 道 元 先生 を 触っちゃ いけない よ 。 ||どう|もと|せんせい||さわっちゃ|| "Koki-kun, don't touch Dogen-sensei. ノー 」 のー

コウキ くん と 思 しき ライオン は 一旦 足 を 止める 。 |||おも||らいおん||いったん|あし||とどめる The lion, who seems to be Kouki-kun, stops once. じっと こちら 見て いる 。 ||みて| I'm watching here.

「 knees and toes ...」

再び 動き 始める 。 ふたたび|うごき|はじめる

「 こうき くんって ば 、 もう ・・・ あっ、 どうぞ 、 続けて ください 道 元 先生 」 |くん って|||||つづけて||どう|もと|せんせい "Koki-kun, already ... Oh, please continue, Dr. Dogen." 「 Head , shoulders knees and toes , knees and toes ...」 head|||||||

ライオン は 足 を 速めに ・・・ らいおん||あし||はや めに The lion speeds up ...

「 and eyes and ears and mouth and nose 」

・・・ 空中 へ 飛び上がり ・・・ くうちゅう||とびあがり . ..and jumped up into the air.

「 Head , shoulders knees and toes , knees and toes ...」 head|||||||

僕 の 膝 に 牙 を 突っ込んだ ぼく||ひざ||きば||つっこんだ I thrust my fangs into my knees

「 knees ….. knees …..」