12 月 6 日 に 「 はやぶさ 2」 の カプセル が 地球 に 帰って くる 。
つき|ひ||||かぷせる||ちきゅう||かえって|
On December 6th, the Hayabusa2 capsule will return to Earth.
日本 の JAXA は 6 年 前 、 地球 と 火星 の 間 に ある リュウグウ と いう 小さい 星 に 向かって 、「 はやぶさ 2」 を 打ち上げました 。
にっぽん||jaxa||とし|ぜん|ちきゅう||かせい||あいだ||||||ちいさい|ほし||むかって|||うちあげ ました
Six years ago, JAXA in Japan launched "Hayabusa2" toward a small star called Ryugu between the Earth and Mars.
リュウグウ に ある 砂 を 取って 、 カプセル に 入れて 、 持って 帰る ため です 。
|||すな||とって|かぷせる||いれて|もって|かえる||
This is to take the sand from Ryugu, put it in a capsule, and take it home.
「 はやぶさ 2」 は 今 、 地球 の 近く まで 帰って きました 。
||いま|ちきゅう||ちかく||かえって|き ました
"Hayabusa2" has now returned to near the earth.
そして JAXA は 、 日本 の 時間 の 12 月 6 日 午前 2 時 28 分 から 29 分 に 、「 はやぶさ 2」 が 離した カプセル が 地球 の 周り の 大気 圏 に 入る と 言いました 。
|jaxa||にっぽん||じかん||つき|ひ|ごぜん|じ|ぶん||ぶん||||はなした|かぷせる||ちきゅう||まわり||たいき|けん||はいる||いい ました
And JAXA said that from 2:28 am to 29 minutes on December 6th, Japan time, the capsules released by Hayabusa2 would enter the atmosphere around the earth.
カプセル は 午前 2 時 50 分 ごろ オーストラリア の 砂漠 に 着き そうです 。
かぷせる||ごぜん|じ|ぶん||おーすとらりあ||さばく||つき|そう です
The capsule is likely to arrive in the Australian desert around 2:50 am.
JAXA は 、「 はやぶさ 2」 が カプセル の 中 に リュウグウ の 砂 を 入れる こと が できた と 考えて います 。
jaxa||||かぷせる||なか||||すな||いれる|||||かんがえて|い ます
JAXA believes that "Hayabusa2" was able to put the sand of Ryugu in the capsule.
砂 を 地球 に 持って 帰る の は とても 難しい こと です 。
すな||ちきゅう||もって|かえる||||むずかしい||
Bringing sand back to Earth is very difficult.
10 年 前 、 JAXA の 「 はやぶさ 」 は 、 別の 小さい 星 から 砂 を 持って 帰りました 。
とし|ぜん|jaxa||||べつの|ちいさい|ほし||すな||もって|かえり ました
Ten years ago, JAXA's "Hayabusa" brought back sand from another small star.
「 はやぶさ 2」 も 持って 帰る こと が できる か 、 世界 の 人 たち が 見て います 。
||もって|かえる|||||せかい||じん|||みて|い ます
People all over the world are seeing if they can bring "Hayabusa2" home with them.