島根県の知事「竹島は日本の島です」。
竹島 は 、 日本 と 韓国 の 両方 が 自分 の 国 の 島 だ と 言って います 。
しまね けん の ちじ|たけしま は にっぽん の しま です|たけしま||にっぽん||かんこく||りょうほう||じぶん||くに||しま|||いって|い ます
Governor of Shimane Prefecture "Takeshima is a Japanese island." Takeshima says that both Japan and Korea are islands in their country.
100 年 以上 前 の 2 月 22 日 、 竹島 は 島根 県 が 管理 する こと に なりました 。
とし|いじょう|ぜん||つき|ひ|たけしま||しまね|けん||かんり||||なり ました
On February 22nd, over 100 years ago, Takeshima was administered by Shimane Prefecture.
島根 県 は 15 年 前 に この 日 を 「 竹島 の 日 」 に して 、 毎年 松江 市 で 記念 の 式 を 開いて います 。
しまね|けん||とし|ぜん|||ひ||たけしま||ひ|||まいとし|まつえ|し||きねん||しき||あいて|い ます
Shimane Prefecture designated this day as "Takeshima Day" 15 years ago and holds a ceremony in Matsue City every year.
今年 は 470 人 が 式 に 出席 しました 。
ことし||じん||しき||しゅっせき|し ました
This year, 470 people attended the ceremony.
式 で は 島根 県 の 知事 が 「 竹島 は 日本 の 島 です 。
しき|||しまね|けん||ちじ||たけしま||にっぽん||しま|
At the ceremony, the governor of Shimane Prefecture said, "Takeshima is a Japanese island.
竹島 の 問題 を 解決 する ため に 、 日本 の 政府 は 韓国 の 政府 と 話して ください 」 と 言いました 。
たけしま||もんだい||かいけつ||||にっぽん||せいふ||かんこく||せいふ||はなして|||いい ました
The Japanese government should talk to the Korean government to resolve the Takeshima issue," he said.
いつも の 年 は 会場 の 周り に 韓国 人 の グループ が 来て 、 式 を 開く こと に 反対 して いました 。
||とし||かいじょう||まわり||かんこく|じん||ぐるーぷ||きて|しき||あく|||はんたい||い ました
In previous years, a group of Koreans came around the venue and objected to the ceremony.
しかし 今年 は 新しい コロナウイルス が 広がって いる ため 、 韓国 人 の グループ は 来ません でした 。
|ことし||あたらしい|||ひろがって|||かんこく|じん||ぐるーぷ||き ませ ん|
However, because of the spread of a new coronavirus this year, a group of Koreans did not come.
韓国 で は 竹島 を 「 トクト 」 と 呼んで います 。
かんこく|||たけしま||||よんで|い ます
In Korea, Takeshima is called Tokuto.
韓国 の 政府 は 島根 県 の 式 の あと 、「 日本 の 政府 は トクト を 日本 の 島 だ と 言う こと を すぐに やめ なければ なら ない 」 と 言いました 。
かんこく||せいふ||しまね|けん||しき|||にっぽん||せいふ||||にっぽん||しま|||いう|||||||||いい ました
After the Shimane Prefecture ceremony, the Korean government said, "The Japanese government must immediately stop saying that Tokuto is a Japanese island."