「会社 で 働く 人 に ウイルス が うつら ない ように したい」
かいしゃ||はたらく|じん||ういるす|||||し たい
I want to prevent the virus from spreading to people who work at the company.
「 会社 で 働く 人 に ウイルス が うつら ない ように したい 」
かいしゃ||はたらく|じん||ういるす|||||し たい
|||||||transmitted|||
I want to prevent the virus from spreading to people who work at the company.
新しい コロナウイルス が うつった 人 が 増えて います 。
あたらしい||||じん||ふえて|い ます
The number of people infected with the new coronavirus is increasing.
この ため 「 パソナグループ 」 は 、 会社 で 働いて いる 人 たち に ウイルス が うつら ない ように したい と 考えました 。
||||かいしゃ||はたらいて||じん|||ういるす|||||し たい||かんがえ ました
||Pasona Group||||||||||||||||
For this reason, the Pasona Group wanted to make sure that the virus would not affect the people who work for the company.
そして 、3 日 から 今月 の 終わり まで 、 朝 早い 時間 や 昼 ごろ など 、 電車 や バス が 混 ま ない 時間 に 会社 に 来て も いい こと に しました 。
|ひ||こんげつ||おわり||あさ|はやい|じかん||ひる|||でんしゃ||ばす||こん|||じかん||かいしゃ||きて|||||し ました
And from the 3rd to the end of this month, we decided to allow employees to come to the office in the early morning or late afternoon when the trains and buses are not crowded.
パソナグループ は 、 働く 人 を いろいろな 会社 に 紹介 して いる 会社 です 。
||はたらく|じん|||かいしゃ||しょうかい|||かいしゃ|
Pasona Group||||||||introducing||||
The Pasona Group is a company that introduces workers to various companies.
いつも は 会社 の 中 で 会って 行って いる 面談 を 、 インターネット など を 使って 行う こと に しました 。
||かいしゃ||なか||あって|おこなって||めんだん||いんたーねっと|||つかって|おこなう|||し ました
always||||||meet|||meeting||||||to conduct|||
We have decided to conduct interviews via the Internet instead of our usual in-person meetings.
パソナグループ は 、 紹介 した 人 が 働いて いる 会社 など に も 、 会社 で は なくて 家 で 仕事 を する こと を 考えて ほしい と 言って います 。
||しょうかい||じん||はたらいて||かいしゃ||||かいしゃ||||いえ||しごと|||||かんがえて|||いって|い ます
Pasona Group|||||||||||||||||||||||||||
Pasona Group also encourages employers to consider working from home instead of at the office.