×
Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην
πολιτική για τα cookies.
NHK Easy News (2020) + audio COMPLETE, ナイキの底が厚い靴 禁止になるかもしれない
ナイキ の 底 が 厚い 靴 禁止 に なる かも しれ ない
ナイキ の 底 が 厚い 靴 禁止 に なる かも しれ ない
ナイキ が 作って いる 底 が 厚い 靴 は 、 中 に カーボンファイバー の 板 が 入って いて 、 はね返す 力 が 強く なって います 。
マラソン の 世界 記録 を 持って いる ケニア の エリウド ・ キプチョゲ 選手 や 、 日本 記録 を 持って いる 大迫 傑 選手 など 、 多く の 選手 が この 靴 を 使って いい 記録 を 出して います 。
世界 陸上 競技 連盟 は 、 この 靴 に ついて 調べて います 。
イギリス の 新聞 「 デイリー ・ テレグラフ 」 は 「 連盟 が 底 の 厚 さ の 規則 を 作って 、 底 が 厚い 靴 を 大会 で 使う こと を 禁止 する かも しれ ない 」 と 伝えました 。
しかし 「 ガーディアン 」 と いう 新聞 は 、 禁止 する ので は なくて 、 技術 が 進み すぎ ない ように 規則 を 作ろう と して いる と 伝えて います 。
キプチョゲ 選手 は 「 新しい 技術 を 使った ほう が いい 」 と 言って います 。
ナイキ の 底 が 厚い 靴 禁止 に なる かも しれ ない
ないき||そこ||あつい|くつ|きんし|||||
Nike|'s|||thick|||||||
Nike's thick-soled shoes could be banned.
ナイキ の 底 が 厚い 靴 禁止 に なる かも しれ ない
ないき||そこ||あつい|くつ|きんし|||||
||||||prohibited|||||
Nike soles may ban thick shoes
ナイキ が 作って いる 底 が 厚い 靴 は 、 中 に カーボンファイバー の 板 が 入って いて 、 はね返す 力 が 強く なって います 。
ないき||つくって||そこ||あつい|くつ||なか||||いた||はいって||はねかえす|ちから||つよく||い ます
||||sole||thick|||||carbon fiber||plate||||bounce|||strong||
Nike's thick-bottomed shoes have a carbon-fiber slab inside, making them more resilient.
マラソン の 世界 記録 を 持って いる ケニア の エリウド ・ キプチョゲ 選手 や 、 日本 記録 を 持って いる 大迫 傑 選手 など 、 多く の 選手 が この 靴 を 使って いい 記録 を 出して います 。
まらそん||せかい|きろく||もって||けにあ||||せんしゅ||にっぽん|きろく||もって||おおさこ|すぐる|せんしゅ||おおく||せんしゅ|||くつ||つかって||きろく||だして|い ます
marathon||world|record||||Kenya||Eliud|Kipchoge|player|||record||||Osako|Kenta||and others||||||||||record|||
Many athletes have set good records using these shoes, including Kenyan's Eliud Kipchoge, who has a marathon world record, and Osako Osako, who has a Japanese record.
世界 陸上 競技 連盟 は 、 この 靴 に ついて 調べて います 。
せかい|りくじょう|きょうぎ|れんめい|||くつ|||しらべて|い ます
world|track|athletics|association|||||||
The World Association of Athletics Federations is looking into these shoes.
イギリス の 新聞 「 デイリー ・ テレグラフ 」 は 「 連盟 が 底 の 厚 さ の 規則 を 作って 、 底 が 厚い 靴 を 大会 で 使う こと を 禁止 する かも しれ ない 」 と 伝えました 。
いぎりす||しんぶん|でいりー|||れんめい||そこ||こう|||きそく||つくって|そこ||あつい|くつ||たいかい||つかう|||きんし||||||つたえ ました
|||daily|Telegraph||alliance||sole||thickness|||rules|||||thick|shoes||tournament|||||prohibition||||||
A British newspaper "Daily Telegraph" reported that "The Federation may make rules for bottom thickness and ban the use of thick bottom shoes at competitions."
しかし 「 ガーディアン 」 と いう 新聞 は 、 禁止 する ので は なくて 、 技術 が 進み すぎ ない ように 規則 を 作ろう と して いる と 伝えて います 。
||||しんぶん||きんし|||||ぎじゅつ||すすみ||||きそく||つくろう|||||つたえて|い ます
|guardian|||||prohibition||||not|technology||advancing|too|not|so that|rule||make|||||report|
But the newspaper "The Guardian" reports that it is trying to make rules, not to ban, but to keep technology from going too far.
キプチョゲ 選手 は 「 新しい 技術 を 使った ほう が いい 」 と 言って います 。
|せんしゅ||あたらしい|ぎじゅつ||つかった|||||いって|い ます
Kipchoge|player||new|||||||||
Kipchoge says "it's better to use new technology."