Nichijou Episode 12
nichijou|episode
Nichijou Episode 12
Nichijou Episode 12
Nichijou Episode 12
Nichijou Episódio 12
Nichijou Bölüm 12
( 田中 ( た なか ) ) いや あ 暑い 暑い
たなか|||||あつい|あつい
(It's so hot!
暑 すぎる
あつ|
hot|
( 中之条 剛 ( なか の じ ょ うつ よし ) ) 田中 君 さっき から ―
なかのじょう|かたし|||||||たなか|きみ||
(Takeshi Nakanojo) Tanaka-kun from earlier-
“ 暑い ” しか 言って ない よ
あつい||いって||
All he said was, "It's hot."
ただ で さえ 暑い ん だ から ―
|||あつい|||
just||||||
It's even hotter than it already is.
暑い って 言ったら もっと 暑く なっちゃ う よ
あつい||いったら||あつく|||
||||hotter|||
If you say it's hot it will get hotter
暑い って 言う の 禁止
あつい||いう||きんし
||||prohibited
Prohibition of saying it's hot
オーケー オーケー
おーけー|おーけー
いや あ ナツ い ナツ い
||なつ||なつ|
||summer||summer|
No no no no no
アツ は ナツ い ねえ
あつ||なつ||
hot||||
Atsu is Natsu
( 田中 ) なん つ って ( 中之条 ) ん っ
たなか||||なかのじょう||
( 田中 ) しっか し ホント ナツ い
たなか|||ほんと|なつ|
( 中之条 ) う うん っ \ N ( 田中 ) ナツ すぎる よ これ
なかのじょう||||n|たなか|なつ|||
( 田中 ) ナツ い
たなか|なつ|
ナツ い ナツ い
なつ||なつ|
( 中之条 ) もう こいつ 殴る しか ない
なかのじょう|||なぐる||
|||hit||
(Nakanojo) I can only beat him
( 田中 ) いや あ ナツ い ナツ い なあ
たなか|||なつ||なつ||
(Tanaka) No, I prefer summer. I'm ready for summer.
ホンット ナツ い !
|なつ|
really||
I really love summer!
♪~
♪~
~♪
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) ♪ フン フン フン
あいおい|さちこ||||ふん|ふん|ふん
♪ シャイニー
shiny
今日 は 何もかも が まぶしく 見える
きょう||なにもかも|||みえる
||everything||bright|
Everything looks dazzling today
空気 も 人 も ―
くうき||じん|
Air and people-
そして この 教室 で さえ も
||きょうしつ|||
||classroom|||
And even in this classroom
なぜなら 今日 は ―
|きょう|
Because today -
宿題 を やって き た から な の だ !
しゅくだい||||||||
homework||||||||
I have done my homework!
フッフッフッ
Hehehe
み お ちゃん に 見せつけ ちゃ お う っと
||||みせつけ||||
||||show off||||
Let 's show off to Mio-chan.
♪ フンフン フフ フーン
||hmm
♪ フン フーン フフン
ふん||
|hum|
あれ ? あれ れ ?
あれ れ ?
れ ? れ ? れ ?
な あい !
いや いや いや いや そんな はず は ない
No, no, no, no, no, no, that can't be right.
せっかく めずらしく 宿題 やって き た のに
||しゅくだい||||
with great effort|unusually|homework||||
I came here to do my homework, which is rare.
なんで ? なんで ? なんで ? なんで ?
なんで ない の よ !
Why don't you have it!
まっ 見 し て もらえ ば いっか
|み|||||
||||||okay
It's fine if you just look at it
み ー お ちゃん
|-||
Mio-chan
ん ん ?
待て 待て よ
まて|まて|
wait wait
待て よ
まて|
wait|
今日 の 宿題 プリント だ あ !
きょう||しゅくだい|ぷりんと||
Today's homework print!
あ あっ 折れ ちゃ う
||おれ||
||broken||
Oh oh, it will break
( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) ん っ
ながのはら|||||||||
どう し た の ? ゆ っこ 朝っぱら から
||||||あさっぱら|
||||||early in the morning|
What's wrong? Yukko, right in the early morning.
( 祐子 ) 宿題 忘れ た
さちこ|しゅくだい|わすれ|
(Yuko) I forgot my homework.
望む は 宇宙 人 の 大 侵略
のぞむ||うちゅう|じん||だい|しんりゃく
wished||universe||||invasion
Desiring is a great invasion of aliens.
あんた また 忘れ た の ?
||わすれ||
Did you forget again?
見くびら ない で !
みくびら||
look down||
Don't underestimate me!
やって き た の に 忘れ た の
|||||わすれ||
I've come but forgot
( み お ) いや 見くびっちゃ い ない けど
|||みくびっちゃ|||
|||underestimate|not||
(No, I'm not underestimating you.
宿題 って 国語 の プリント でしょ ?
しゅくだい||こくご||ぷりんと|
||Japanese language|||
Homework is a national language print, right?
もしかしたら ど っか に 挟まったり し てる かも よ
||||はさまったり||||
||||being caught||||
Maybe they are caught in somewhere
ちゃんと 探し て み
|さがし||
|looking||
Try looking properly
今 さっき だって 何 回 も 探し た し
いま|||なん|かい||さがし||
||||||searched||
I already looked many times just now
絶対 もう …
ぜったい|
definitely|
Definitely it's already...
お っ
う わ あっ
ああ …
お わ あ あっ
オー マイ ゴッド !
おー|まい|
oh|my|God
Oh my god!
大 福 フェア って 何 な の ?
だい|ふく|ふぇあ||なん||
What is the Daifuku Fair?
何 な の よ フェア って …
なん||||ふぇあ|
What is a fair ...
( み お ) ま … まあ まあ
ほら ゆ っこ 教 卓 探せ ば プリント ある かも しれ ない よ
|||きょう|すぐる|さがせ||ぷりんと|||||
|||teaching|desk|look for|||||||
Here you can find a print if you look for a tutor
( み お ) う わ っ ( 祐子 ) ウソ ウソ あった の ?
|||||さちこ|うそ|うそ||
チクショウ !
damn
Damn it!
チクショウ チクショウ バッチクショウ !
damn||damn it
Damn it, damn it, batch shit!
取り に 行く の ? 間に合わ ない よ
とり||いく||まにあわ||
pickup||||going to make it||
Are you going to get it? I won't be in time
う っ …
( 祐子 ) フッ フッ
さちこ||
それ でも 私 は …
||わたくし|
But I...
行く !
いく
( 祐子 ・ み お ) あっ
さちこ|||
( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) ほれ 授業 始める ぞ 席 に 着け
たかさき|||せんせい||じゅぎょう|はじめる||せき||つけ
|||||class|||seat||take your seat
(Teacher Takasaki) Alright, let's begin the class, take your seats.
( はかせ ) ん っ
(Professor) Hm
と っ
And...
おお うん っ
う う … あ あっ
ん っ
ん っ うーん
う っ うーん
う う っ う っ ハア …
う うーん
ぐう う
う う っ わ あっ
あ あっ
クル クル クル
turn||to come
Kuru Kuru Kuru
クル クル クル
turn||
回れ 回れ 回れ
まわれ|まわれ|まわれ
turn||turn
Turn, turn, turn, turn.
( ナレーター ) 急 が ば 回れ
なれーたー|きゅう|||まわれ
|sudden|||go around
(Narrator) Hurry up and turn around
( 祐子 ) また 立た さ れ た
さちこ||たた|||
(Yuko) Standing up again
なんで こう 毎回 毎回 宿題 忘れ ちゃ う ん だ ろ う
||まいかい|まいかい|しゅくだい|わすれ||||||
Why do I always forget my homework every single time?
今日 な ん か やって き た の に 忘れ た なんて
きょう|||||||||わすれ||
I did it today, but still forgot. How frustrating.
神様 の お たん こ フール
かみさま|||||
god|||birth||fool
A fool with the favor of the gods.
アッ
ん ん ?
う う っ …
う う っ …
( はかせ ) 阪本 ( さ かも と )
|さかもと|||
( 阪本 ) ん ん ?
さかもと||
名刺 を どうぞ ヘヘヘッ
めいし|||
business card|||
Please take my business card. He he he.
( 阪本 ) う っ …
さかもと||
(Sakamoto) Ugh...
何 だ ? これ
なん||
What's this?
どう すりゃ い い ん だ ?
|if||||
What should I do?
エヘヘヘヘヘッ
hehe
Ehehehehehe
デヘヘヘヘッ
hehe
Dehehehehehe
( 阪本 ) 何 だ ? これ
さかもと|なん||
デヘヘヘヘヘッ
hehe
( 阪本 ) どう すりゃ い い ん だ ?
さかもと||||||
(What should I do?
( 立花 ( たちばな ) み さ と ) うーん
たちばな|||||
ん ん ?
うーん
あっ ごめん な さ …
Ah, sorry...
あ あっ う っ …
Ah, uh...
( 笹原 幸 治郎 ( さ さ はら こうじ ろう ) ) どう し た ? 立花 み さ と
ささはら|こう|じろう|||||||||たちばな|||
|||||||||||Tachibana|||
(Kojiro Sasahara) What's wrong? Misato Tachibana
( み さ と ) えっ
な … 何 ?
|なん
新 商品 が 出 た から ―
しん|しょうひん||だ||
Because a new product came out-
どれ を 買 お う か 悩 ん で た だけ な ん だ けど
||か||||なや||||||||
||||||worried||||||||
I was just worried about which one to buy
ふん そう か
では こちら は …
Okay, this is...
( み さ と ) あんた の 言う こと なんて 聞く わけ ない でしょ
|||||いう|||きく|||
(Misato) You can't hear what you say
商品 は まずかった から 隣 の 商品 に し た ほう が いい ぞ
しょうひん||||となり||しょうひん|||||||
||bad||next||product|||||||
The product was bad, so you should try the product next door.
ハッ
う っ
邪魔 し た な
じゃま|||
bother|||
I was disturbed
( み さ と ) う っ
う うーん
べつに あんた が 勧め た から 買った ん じゃ ない から ね
|||すすめ|||かった|||||
|||recommended||||||||
I didn't buy it because you recommended it.
( 笹原 ) フッ
ささはら|
( 発砲 音 ) ( 笹原 ) ど おお っ
はっぽう|おと|ささはら|||
gunfire||Sasahara|||
( 安中 ( あんな か ) ) 近所 で 屋台 が 出る と いう こと で
あんなか|||きんじょ||やたい||でる||||
|||neighborhood||food stall||||||
(There was going to be a food stall in the neighborhood.
行って みる こと に し た
おこなって|||||
目的 は なんと 言って も 射 的
もくてき|||いって||い|てき
purpose||quotation particle|||target|shooting
The purpose is shooting
テレビ で しか 見 た こと ない から 今日 は すっごい 楽しみ だ
てれび|||み|||||きょう||すっご い|たのしみ|
||||||||||amazing||
I've only seen it on TV so I'm really looking forward to today.
… と 言って も 500 円 しか 持って ない ん だ よ ね
|いって||えん||もって|||||
...but I only have 500 yen with me.
大丈夫 かな ?
だいじょうぶ|
I wonder if it will be alright?
( おじさん ) はい 1 回 500 万 円 ねえ
||かい|よろず|えん|
uncle||time|ten thousand|yen|
Uncle: Sure, 5 million yen for one try.
( 安中 ) ラッキー ピッタリ 500 円
あんなか|らっきー|ぴったり|えん
||perfect|
Yasunaka: Lucky, exactly 500 yen.
焼きそば も 食べ たかった けど ―
やきそば||たべ||
yakisoba||||
I also wanted to eat yakisoba, but...
今日 は この ため に 来 た ん だ もん ね
きょう|||||らい|||||
I came for this today, didn't I?
( 安中 ) ん ん っ
あんなか|||
(Yasunaka) Mm, mm
うん ん … あっ
Hmm... Ah
あっ !
( 安中 ) キャラメル と ナス しか ない
あんなか|きゃらめる||なす||
|caramel||||
(Nothing but caramel and eggplant.
あの う …
これ しか ない ん です か ?
Is this all you have?
“ これ しか ” って 何 だい
|||なん|
What does "only this" mean?
うち は ブランド 品 しか 置 い て ない ん だ から よ う
||ぶらんど|しな||お||||||||
we||brand|goods||put||||||||
I guess we only have brand goods
( おじさん ) ヤッハハハ ( 安中 ) うん ん …
||あんなか||
uncle|haha|||
( 安中 ) まあ なけなし の お カネ 払っちゃ っ た ん だ し
あんなか|||||かね|はらっちゃ|||||
||barely any||||paid|||||
(Annaka) Well, I paid what little money I had.
やつ は 持って 帰 ん なきゃ ね
||もって|かえ|||
I have to bring him home
( 銃声 )
じゅうせい
gunshot
(GUNSHOTS)
ああ …
嬢 ちゃん いきなり 高い の 狙っちゃ ダメ だ よ
じょう|||たかい||ねらっちゃ|だめ||
miss||suddenly|||aiming at|||
Miss, don't aim for high prices all of a sudden
そりゃ なかなか 倒れ ない よ ガハッ
||たおれ|||
|not easily|won't fall|||*loud laughter*
That's not easy to fall down.
( 安中 ) 高い の ?
あんなか|たかい|
(Anaka) Is it expensive?
まずは 落とせ そう な やつ から 狙って いか なきゃ
|おとせ|||||ねらって||
|drop|||||aim||
First, we have to aim for the ones we can easily take down.
ガハッ
Gaha
( 安中 ) 落とせ そう な って
あんなか|おとせ|||
(Annaka) I thought I could drop it
あと もう キャラメル しか 選択肢 が ない よ
||きゃらめる||せんたくし|||
There's no choice but caramel left.
( 銃声 )
じゅうせい
(Gunshot)
( 銃声 )
じゅうせい
(Gunshot)
( 銃声 )
じゅうせい
わ あ あっ
おしい !
close
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
( 安中 ) これ 完全 に キャラメル も へばり つい てる
あんなか||かんぜん||きゃらめる||||
||||caramel||stuck||
(The caramel is completely stuck to it.
あと 数 ミリ で 落ち て た よ
|すう|みり||おち|||
||milli|||||
It fell a few millimeters later
嬢 ちゃん なかなか 筋 が いい ね
じょう|||すじ|||
|||sense|||
Girl, you really have a good sense of humor.
もし かして 現役 の ガンマン と か じゃ ねえ の ?
||げんえき|||||||
||active||gunman|||||
Could it be that you're actually a professional gunman?
… なん つ って ガハッ
...Just kidding, hahaha.
( 安中 ) うーん
あんなか|
( 銃声 )
じゅうせい
ああ …
( 銃声 )
じゅうせい
( 安中 ) やっぱり この ナス 微動 だに し ない
あんなか|||なす|びどう|||
||||movement|||
(Annaka) After all, this eggplant does not judge
なん だい なん だい し ょぼ くれ た 顔 し て
||||||||かお||
|||||dejected|||sullen face||
What's the matter?
さては 小細工 し てる と 思って ん だ ろ
|こざいく||||おもって|||
|trick|||||||
Well then, you think I'm doing some tricks, right?
うち は 店構え は しみったれ てる けど よう ―
||みせがまえ|||||
||store appearance||run-down|||
At home, the store is soaked-
元気 の 良 さ と 小細工 なし は 折り紙つき よ
げんき||よ|||こざいく|||おりがみつき|
||good||||||a piece of cake|
Vigor and no tricks come with origami.
ガッハハハ
*loud laughter*
( 安中 ) いや いや 絶対 に これ 何 か し てる でしょ
あんなか|||ぜったい|||なん||||
(Annaka) No, no, I'm definitely doing something
( 安中 ) うん っ
あんなか||
( 銃声 )
じゅうせい
う わ あっ
あれ は ?
ん ん ?
ちょ っ あれ あれ
Hey, hey, hey.
見 て 見 て
み||み|
Look, see
クギ クギ 見え て ます よ
くぎ|くぎ|みえ|||
nail|nail||||
I can see the nail clearly
クギ !
くぎ
nail
Nail!
これ って いかさま なん じゃ ない ん です か ?
||cheating||||||
Isn't this a cheat?
う わ あっ
ちょっと なんで 何も 言って くれ ない ん です か ?
||なにも|いって|||||
Why don't you say anything?
… って いう か こういう の ダメ な ん じゃ ない ん です か ?
|||||だめ|||||||
|||like this|||||||||
Isn't that such a useless thing?
さっき まで 元気 よかった じゃ ない です か
||げんき|||||
|until||||||
I was fine until a while ago
この 分 だ と キャラメル に も ―
|ぶん|||きゃらめる||
That ’s how caramel will go.
小細工 し てる ん じゃ ない ん です か ?
こざいく||||||||
trick||||||||
Are you playing tricks?
( おじさん ) ぐう
(Uncle) Guu
な に 寝 た ふり し てる ん です か ?
||ね|||||||
||sleeping||pretending|||||
What are you pretending to sleep for?
あと 1 発 残って いる のに 私 何 狙え ば いい ん です か ?
|はつ|のこって|||わたくし|なん|ねらえ|||||
|shot|remaining|||||to aim|||||
What am I supposed to aim at when I have one shot left?
ん ん ?
ん ?
あ あっ …
あ …
( おじさん ) 二 度 と 来 ん な
|ふた|たび||らい||
||twice||||
(Uncle) Don't come again
( 安中 ) 何 だ ? これ
あんなか|なん||
(Anzumi) What's this?
( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの
||さちこ|かっこいい||おもう|
(Mio, Yuko) Something they think is cool.
( 祐子 ) はっ
さちこ|
(Yuko) Huh.
ふ っ
み お ちゃ ー ん
|||-|
いく よ ー
||-
あ あー
はっ
おお ー
|-
ナイス キャッチ !
|きゃっち
nice|
( み お ・ 祐子 ) \ NOH ( オウ ) ! スーパー ボール !
||さちこ|noh||すーぱー|ぼーる
|||oh|||
( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの
||さちこ|かっこいい||おもう|
(Mio ・ Yuko) Things that I think are cool
( 祐子 ) ん ん っ
さちこ|||
(Yuko) Hmm
( み お ) ん っ …
(Mio) Hmm...
( 祐子 ) は っ !
さちこ||
クソー 惜し いっ
|おし|
damn|a waste|
Damn, that's too bad.
( み お ・ 祐子 ) ん ん っ
||さちこ|||
( み お ・ 祐子 ) あ あっ
||さちこ||
( み お ・ 祐子 ) わ あー お
||さちこ|||
( み お ・ 祐子 ) \ NOH ( オウ ) ! スリップ ストリーム
||さちこ|noh||すりっぷ|
|||||slip|slipstream
(Yuko Mio! Slip Stream
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
shutter|
( 祐子 ) ウフッ ありがとう
さちこ||
(Thank you.
ヘヘッ
久しぶり の 遊園地 は 楽しい ね
ひさしぶり||ゆうえんち||たのしい|
it's been a while||amusement park|||
The amusement park after a long absence is fun
来 て みる もん だ ね
らい|||||
I'm gonna come
( 祐子 ) あっ ジュース 飲む から 財布 貸し て
さちこ||じゅーす|のむ||さいふ|かし|
|||||wallet||
(Yuko) Oh, I'm going to drink juice, so can you lend me your wallet?
あっ そ っか 私 預かって た ん だ っけ
|||わたくし|あずかって||||
||||forgot||||
Oh, I see. I think I was holding onto it for you.
( 祐子 ) いや あ ごめん ね
さちこ||||
(Yuko) No, I'm sorry.
自分 で 持って いる と なくし そう で さあ
じぶん||もって||||||
|||||lose|||
If you have it yourself, it will be lost
ウフフッ 確かに
|たしかに
うん ?
あれ ?
あれ れ ? あれ れ れ れ ?
あれ ? あれ れ れ れ ?
あっ あれ ?
確かに ここ に アル シンド …
たしかに||||
certainly|||there|shrine
Certainly here Al Sindh...
おお … あっ …
あ …
う っ …
ゆ っこ の 財布 だけ 落とし た みたい
|||さいふ||おとし||
|||||dropped||
It looks like only Yukko's wallet has been dropped
う わ っ う う …
ほら っ
落とし物 センター に 行け ば ある かも しれ ない し
おとしもの|せんたー||いけ||||||
lost item|lost and found||||||||
If you go to the lost and found center, it might be there.
ああ …
Ah...
いくら 入って た の ?
|はいって||
How much was in it?
( 祐子 ) 4,016 円
さちこ|えん
Yuko|
(Yuko 4,016 yen
( み お ) 細かい な
||こまかい|
||detailed|
(It's so detailed.
( み お ) あの う 茶色い 財布 で ―
||||ちゃいろい|さいふ|
||||brown||
Mio: Um, in that brown wallet--
中 に 蛇 の 皮 が 入って る やつ な ん です けど
なか||へび||かわ||はいって||||||
||snake||skin||||||||
There's a snake skin inside, you know.
( 係員 ) ああ 来 て ます よ
かかりいん||らい|||
staff member|||||
Staff: Ah, it's here.
あ あー !
いや あ よかった よ あって
I'm glad we met.
ハハッ ホント
|ほんと
Haha, really.
一 時 は どう なる こと か と 思った よ
ひと|じ|||||||おもった|
|time||||||||
I thought for a moment what would happen.
( アナウンス ) 迷子 の お 知らせ を 申し上げ ます
あなうんす|まいご|||しらせ||もうしあげ|
announcement|lost child|||notification||to inform|
(Announcement) I would like to inform you of your lost child
デニム の 半 ズボン に デニム の シャツ を イン し て ―
||はん|ずぼん||||しゃつ||いん||
denim|||pants||||||tucked||
I put a denim shirt in my denim shorts-
デニム の 帽子 を かぶった ―
||ぼうし||
||hat||wore
女 の お 子 さん が お 母さん を 探し て い ます
おんな|||こ||||かあさん||さがし|||
|||||||||looking for|||
A girl is looking for her mother
お 心当たり の 方 は ―
|こころあたり||かた|
|idea||person|
If you have any information,
迷子 センター まで お 越し ください
まいご|せんたー|||こし|
||||come|
please come to the Lost and Found Center.
( 子ども たち の 笑い声 )
こども|||わらいごえ
(Children laughing)
( 乗客 たち の 悲鳴 )
じょうきゃく|||ひめい
passenger|||screams
(Passengers screaming)
( み お ) わ あ あっ
(Mio) Waaah
ヒイイイッ
sizzle
Hiiiiiii
私 お化け 屋敷 超 苦手 な ん だ けど
わたくし|おばけ|やしき|ちょう|にがて||||
|ghost|haunted house||bad at||||
I'm not very good at haunted houses
( 物音 ) ( み お ) わ あっ
ものおと||||
sound||||
( み お ) キャーッ
||scream
出 た ー
だ||-
ウフフ フッ
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
は ー い 撮る よ
|-||とる|
|||take|
I'll take it
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 ) ( み お ) アハハ ハッ
しゃったー|おと||||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 玉村 ( たま むら ) ) ラテ 3 つ テイクアウト で よろしい です か ?
たまむら|||||||||
Tamamura||village|||takeout||alright||
(Tamamura) Would you like to take out three lattes?
( 桜井 ( さ くらい ) 先生 ) ああ えっ と …
さくらい|||せんせい|||
あと これ と これ と これ ください
And I'll have this one and this one and this one.
あっ えっ と … すみません
名前 を 言って いた だい て よろしい でしょう か ?
なまえ||いって||||||
Are you sure you want to say your name?
あ あっ 桜井 です
||さくらい|
||Sakurai|
あっ いえ そう で は なく て …
Ah, no, it's not like that...
( 桜井 ) あ あっ そう か すいません
さくらい|||||
(Sakurai) Ah, I see. Sorry.
泉 ( いずみ ) です
いずみ||
spring|spring|
I'm Izumi.
桜井 泉 です
さくらい|いずみ|
|spring|
いや えっ と 名字 だ から と か で は なく て …
|||みょうじ||||||||
|||surname||||||||
Not just because it's a surname ...
( 桜井 ) 私 昔 から ―
さくらい|わたくし|むかし|
(Sakurai) Ever since I was young...
両方 名字 っぽい 名前 だ ね って 言わ れる ん です よ
りょうほう|みょうじ||なまえ||||いわ||||
both||like|||||||||
I've been told that both my first and last names sound like they could be surnames.
え えっ と いえ …
Um, well...
名前 と いう の は 商品 名 の 名前 でし て …
なまえ|||||しょうひん|な||なまえ||
||||||name||||
The name is the name of the product name ...
ええ ? 商品 名 と いう の は …
|しょうひん|な||||
Huh? What do you mean by product name?
すいません よく 分から なく て
||わから||
|often|||
I'm sorry, I don't really understand.
あっ いえ えっ と …
Oh, um...
なんか すみません
I'm sorry. I'm sorry.
ああ おいしかった
|delicious
食った 食った
くった|くった
ate|ate
あと は デザート の ご 出演 を 待つ のみ
||でざーと|||しゅつえん||まつ|
||dessert|||appearance||wait|
All you have to do is wait for the dessert
だ ね
Oh, I see.
( 祐子 ) ん ん ?
さちこ||
Yuko||
(Yuko) Hm?
( み お ) ん ん ?
(Mio) Hm?
あっ じゃあ 私 も
||わたくし|
Ah, then I will too.
( 祐子 ) うん
さちこ|
(Yuko) Yeah.
( み お ) 出来 た ー
||でき||-
(Mio) I did it!
( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) 私 も
すいじょう|まい||||わたくし|
わ あ すごい
麻衣 ちゃん さすが だ ね
まい||||
||as expected||
Mai-chan, as expected!
ゆ っこ は どう ? 出来 た ?
||||でき|
||||did it|
How about Yukko? Did she do it?
あっ
Ah
( 祐子 ) う う う …
さちこ|||
( み お ) 鶴 ?
||つる
||crane
(Mio) Crane?
( はかせ ) な の 見 て 見 て
|||み||み|
||||and||
(Professor) Look, look!
ジャーン
Ta-da!
はかせ も 付け て み まし た
||つけ||||
I also put a skein
( 東雲 ( しの の め ) な の ) は あ …
しののめ|||||||
これ で お そろい だ から 一緒 かも ね
||||||いっしょ||
|||matching|||||
It's the same with this, so it might be together
そう です ね
はかせ は 今日 1 日 な の だ から ―
||きょう|ひ||||
Because today is the day for Hakase.
絶対 “ はかせ ” って 呼 ん じゃ ダメ だ よ
ぜったい|||よ|||だめ||
You can't call me 'hakase' for sure.
分かり まし た な の ちゃん
わかり|||||
Got it, Nachan.
( 阪本 ) ギニァ
さかもと|
|Guinea
(Sakamoto) Guinea
( な の ) 早 っ !
||はや|
||quick|
(Nee) Hayaku! (Come) quickly!
はかせ もう 終わり です か ?
||おわり||
doctor|already|end||
Professor, are you done already?
ああ な の 今 “ はかせ ” って 言った
|||いま|||いった
Oh, did I just say 'Professor' now?
え えっ
だって もう ネジ 取っちゃ っ てる じゃ ない です か
||ねじ|とっちゃ||||||
|||taken||||||
Because you're already taking screws
今 は ちょっと 休 ん でる ん だ けど
いま|||きゅう|||||
|||resting|||||
I'm taking a break right now.
今日 は はかせ な の だ から ね
きょう|||||||
Because I'm a doctor today.
分かり まし た
わかり||
( はかせ ) うん
( な の ) フフッ
( はかせ ) エヘヘ
( な の ) ハア
あっ
はかせ … じゃ なかった
I'm not a doctor.
な の ちゃん 一緒 に 遊び ませ ん か ?
|||いっしょ||あそび|||
Nanochan, would you like to play together?
いい よ 何で ?
||なんで
Sure, why?
はかせ が 私 で 私 が はかせ に なる
||わたくし||わたくし||||
I will become the teacher and you will be the student.
交換 ごっこ です
こうかん||
exchange||
It's a game of pretend exchange
やる ー
|-
I'll do it
( な の ) じゃあ はかせ …\ N じゃ なかった
||||n||
(Look at that) Then, let's be a professor...\ N Not
な の ちゃん は ネジ を 付け て ください
||||ねじ||つけ||
Please attach the screw, Nono-chan.
( はかせ ) は ー い ( な の ) フッ
||-||||
(Professor) Alright, Nono. Hmph.
( な の ) あと 私 が はかせ な の で ―
|||わたくし|||||
(Nono) I will be the one to attach it later, Professor.
私 の ネジ 取っちゃ い ま しょ う
わたくし||ねじ|とっちゃ||||
Let's unscrew my screw.
それ は ダメ
||だめ
That's not allowed.
ねえ ねえ 何 し て 遊ぶ ?
||なん|||あそぶ
Hey, hey, why not play?
かるた する ?
playing cards|
Do you want to play karuta?
( な の ) う う っ
(Yes I do) Uhh
ハッ ふん っ !
Hah! Hmph!
あ あっ
あ むっ
あー お 菓子 おいしい
||かし|
( はかせ ) う う ー
|||-
それ 大事 に し て た お 菓子 な ん だ けど !
|だいじ||||||かし||||
|important||||||||||
It's a cherished treat!
今 は 私 が はかせ です から
いま||わたくし||||
I am the boss now
あ むっ
Amu
あ むっ
Amu
意味 分 かん ない ん だ けど !
いみ|ぶん|||||
meaning||||||
I don't understand the meaning!
はかせ は な の だ けど
Although he is a doctor
な の が はかせ に なったら お 菓子 食べる から
|||||||かし|たべる|
If he becomes a fish, I'll give him a treat
な の は な の で い い ん だ けど
What is it
( 阪本 の 寝言 )
さかもと||ねごと
ホヘッ
hohhe
じゃあ 私 は な のに 戻った ところ で ―
|わたくし||||もどった||
|||||returned||
Well then, even though I'm back...
夕 ごはん の おかず 買い に 行って き ます か
ゆう||||かい||おこなって|||
evening|||side dish||||||
Would you like to go buy a side dish for dinner
( はかせ ) あっ
ああ はかせ も 行く
|||いく
Ah, I will also go, doctor.
( な の ) お 菓子 は 買い ませ ん から ね
|||かし||かい||||
(No, no) I won't buy sweets so...
( はかせ ) サメ チョコ と イチゴ ジュース 買う
|さめ|ちょこ||いちご|じゅーす|かう
(Doctor) I will buy shark chocolate and strawberry juice.
( な の ) 買い ませ ん ( はかせ ) 買う の !
||かい||||かう|
|||let||||
(Nanano) I won't buy it (Hakase) I will buy it!
( 阪本 ) おい 俺 の メシ も 忘れ ない で くれよ
さかもと||おれ||めし||わすれ|||
(Sakamoto) Hey, don't forget about my meal
( ナレーター ) 東雲 家 は 今日 も 平和 で あった
なれーたー|しののめ|いえ||きょう||へいわ||
|Shinonome|||||||
(Narrator) The Shinonome family was peaceful again today
( 祐子 ) ん ん ー
さちこ|||-
今 から 英語 言ったら 負け ね
いま||えいご|いったら|まけ|
If you say English from now on, you will lose
オーケー
おーけー
あっ 今 み お ちゃん 英語 言った
|いま||||えいご|いった
Ah, I just spoke English, Mi-chan.
スタート って 言って ない から セーフ だ よ
すたーと||いって|||せーふ||
Since I didn't say 'start', it's safe.
じゃあ スタート って 言う 前 に いっぱい 英語 言 っと く かな
|すたーと||いう|ぜん|||えいご|げん|||
|||||||||||I wonder
Should I say a lot of English before saying 'start'?
いっぱい 英語 知って る の ?
|えいご|しって||
a lot||||
Do you know a lot of English?
オーケー
おーけー
フワア
starfish (any fish of family Stromateidae, esp. the species Pampus punctatissimus)
フウ
Formosan sweetgum (Liquidambar formosana)
( 祐子 の 寝息 )
さちこ||ねいき
Yuko||
あっ
えっ
寝 て た
ね||
Were sleeping
おっと
oops
oops
キス なし で 眠り 姫 の お 目覚め だ
きす|||ねむり|ひめ|||めざめ|
|||sleep||||awakening|
Sleeping princess without a kiss
( 祐子 ) ん ん ?
さちこ||
( み お ) ん ?
なんで ?
な っ …
なん で って …
Because...
♪~
~♪
( サイダー ) お かえり なさい ませ ご 主人 さま
さいだー||||||あるじ|
cider||||||master|
(Cider) Welcome home, master.
サイダー です に ゃ ん
さいだー||||
Here's your cider, meow.
おいしく なる よう ―
delicious||
To make it delicious―
魔法 の 呪文 を この 泡 に 込め ます に ゃ あ
まほう||じゅもん|||あわ||こめ||||
magic|||||bubble||infuse||||
Let 's put a magic spell in this bubble.
次回 の 「 日常 」 は 第 13 話 お楽しみ に
じかい||にちじょう||だい|はなし|おたのしみ|