創世 記 (口語 訳 ) - 第 二五 章
そうせい|き|こうご|やく|だい|にご|しょう
|||||25|
Genesis (Oral Translation) - Chapter 25
第 二五 章
だい|にご|しょう
25:1 アブラ ハム は 再び 妻 を めとった 。
あぶら|はむ||ふたたび|つま||
25: 1 Abraham again married his wife.
名 を ケトラ と いう 。
な||||
||Ketra||
25:2 彼女 は ジムラン 、 ヨクシャン 、 メダン 、 ミデアン 、 イシバク および シュワ を 産んだ 。
かのじょ||||||||||うんだ
||Jimuran|Yokshan|Medan|Midian|Ishibaku||シュワ||
25:3 ヨクシャン の 子 は シバ と デダン 。
||こ||||
デダン の 子孫 は アシュリ び と 、 レトシ び と 、 レウミ び と である 。
||しそん|||||||||||
||||Ashuri|||Retoshi|||Reumi|||
25:4 ミデアン の 子孫 は エパ 、 エペル 、 ヘノク 、 アビダ 、 エルダア であって 、 これら は 皆 ケトラ の 子孫 であった 。
||しそん||||||||これ ら||みな|||しそん|
||||Epa|Eper|Enoch|Abida|Elda||||||||
25:5 アブラ ハム は その 所有 を ことごとく イサク に 与えた 。
あぶら|はむ|||しょゆう|||||あたえた
25:6 また その そば め たち の 子 ら に も アブラ ハム は 物 を 与え 、 なお 生きて いる 間 に 彼ら を その 子 イサク から 離して 、 東 の 方 、 東 の 国 に 移ら せた 。
||||||こ||||あぶら|はむ||ぶつ||あたえ||いきて||あいだ||かれら|||こ|||はなして|ひがし||かた|ひがし||くに||うつら|
25: 6 And Abraham gave things to his children, and while he was alive, he separated them from his son Isaac and moved them to the east and the east.
25:7 アブラ ハム の 生きながらえた 年 は 百七十五 年 である 。
あぶら|はむ||いきながらえた|とし||ひゃくしちじゅうご|とし|
||||||one hundred seventy-five||
25:8 アブラ ハム は 高齢 に 達し 、 老人 と なり 、 年 が 満ちて 息 絶え 、 死んで その 民 に 加えられた 。
あぶら|はむ||こうれい||たっし|ろうじん|||とし||みちて|いき|たえ|しんで||たみ||くわえ られた
25: 8 Abraham reached an old age, became an old man, died full of years, and died and was added to his people.
25:9 その 子 イサク と イシマエル は 彼 を ヘテ び と ゾハル の 子 エフロン の 畑 に ある マクペラ の ほら 穴 に 葬った 。
|こ|||||かれ|||||||こ|||はたけ||||||あな||ほうむった
これ は マムレ の 向かい に あり 、 25:10 アブラ ハム が ヘテ の 人々 から 、 買い取った 畑 であって 、 そこ に アブラ ハム と その 妻 サラ が 葬ら れた 。
||||むかい|||あぶら|はむ||||ひとびと||かいとった|はたけ||||あぶら|はむ|||つま|||ほうむら|
Opposite Mamre, 25:10 Abraham bought a field from the people of Haitai, where Abraham and his wife Sarah were buried.
25:11 アブラ ハム が 死んだ 後 、 神 は その 子 イサク を 祝福 さ れた 。
あぶら|はむ||しんだ|あと|かみ|||こ|||しゅくふく||
イサク は ベエル ・ ラハイ ・ ロイ の ほとり に 住んだ 。
||||||||すんだ
25:12 サラ の つかえ め エジプト び と ハガル が アブラ ハム に 産んだ アブラ ハム の 子 イシマエル の 系図 は 次の とおり である 。
||||えじぷと|||||あぶら|はむ||うんだ|あぶら|はむ||こ|||けいず||つぎの||
25:13 イシマエル の 子 ら の 名 を 世代 に したがって 、 その 名 を いえば 次の とおり である 。
||こ|||な||せだい||||な|||つぎの||
すなわち イシマエル の 長子 は ネバヨテ 、 次 は ケダル 、 アデビエル 、 ミブサム 、 25:14 ミシマ 、 ドマ 、 マッサ 、 25:15 ハダデ 、 テマ 、 エトル 、 ネフシ 、 ケデマ 。
|||ちょうこ|||つぎ||||||||||||
|||||Nebaioth|||Kedar|Adabiel|Mibsam|Mishma|Duma|Massa|Hadad|Tema|Etor||Kedem
25:16 これ は イシマエル の 子 ら であり 、 村 と 宿 営 と に よる 名 であって 、 その 氏族 に よる 十二 人 の 君 たち である 。
||||こ|||むら||やど|いとな||||な|||しぞく|||じゅうに|じん||きみ||
||||||||||lodging|||||||||||||||
25:16 These are the sons of Ishmael, the names of the villages and the camps, and the twelve princes of their clans.
25:17 イシマエル の よわい は 百三十七 年 である 。
||||ひゃくさんじゅうしち|とし|
||weak||one hundred thirty-seven||
25:17 Ishmael's goodness is 137 years.
彼 は 息 絶えて 死に 、 その 民 に 加えられた 。
かれ||いき|たえて|しに||たみ||くわえ られた
|||expired|||||
He died of breath and was added to the people.
25:18 イシマエル の 子 ら は ハビラ から エジプト の 東 、 シュル まで の 間 に 住んで 、 アシュル に 及んだ 。
||こ|||||えじぷと||ひがし||||あいだ||すんで|||およんだ
イシマエル は すべて の 兄弟 の 東 に 住んだ 。
||||きょうだい||ひがし||すんだ
25:19 アブラ ハム の 子 イサク の 系図 は 次の とおり である 。
あぶら|はむ||こ|||けいず||つぎの||
アブラ ハム の 子 は イサク であって 、 25:20 イサク は 四十 歳 の 時 、 パダンアラム の アラム び と ベトエル の 娘 で 、 アラム び と ラバン の 妹 リベカ を 妻 に めとった 。
あぶら|はむ||こ||||||しじゅう|さい||じ||||||||むすめ|||||||いもうと|||つま||
|||||||||||||Paddan-aram|||||||||||||||||||
25:21 イサク は 妻 が 子 を 産ま なかった ので 、 妻 の ため に 主に 祈り 願った 。
||つま||こ||うま|||つま||||おもに|いのり|ねがった
主 は その 願い を 聞か れ 、 妻 リベカ は み ご もった 。
おも|||ねがい||きか||つま|||||
The Lord heard that wish, and his wife Rebekah was confused.
25:22 ところが その 子 ら が 胎内 で 押し 合った ので 、 リベカ は 言った 、「 こんな こと で は 、 わたし は どう なる でしょう 」。
||こ|||たいない||おし|あった||||いった|||||||||
|||||womb||||||||||||||||
彼女 は 行って 主に 尋ねた 。
かのじょ||おこなって|おもに|たずねた
25:23 主 は 彼女 に 言わ れた 、「 二 つ の 国民 が あなた の 胎内 に あり 、 二 つ の 民 が あなた の 腹 から 別れて 出る 。
おも||かのじょ||いわ||ふた|||こくみん||||たいない|||ふた|||たみ||||はら||わかれて|でる
一 つ の 民 は 他の 民 より も 強く 、 兄 は 弟 に 仕える であろう 」。
ひと|||たみ||たの|たみ|||つよく|あに||おとうと||つかえる|
25:24 彼女 の 出産 の 日 が きた とき 、 胎内 に は ふたご が あった 。
かのじょ||しゅっさん||ひ||||たいない|||||
|||||||||||twins||
25:25 さき に 出た の は 赤くて 全身 毛 ごろ も の ようであった 。
||でた|||あかくて|ぜんしん|け||||
|||||||||||seemed
それ で 名 を エサウ と 名づけた 。
||な||||なづけた
||||Esau||
25:26 その後 に 弟 が 出た 。
そのご||おとうと||でた
その 手 は エサウ の かかと を つかんで いた 。
|て|||||||
His hand was holding on to Esau's heel.
それ で 名 を ヤコブ と 名づけた 。
||な||||なづけた
||||Jacob||
リベカ が 彼ら を 産んだ 時 、 イサク は 六十 歳 であった 。
||かれら||うんだ|じ|||ろくじゅう|さい|
25:27 さて その 子 ら は 成長 し 、 エサウ は 巧みな 狩猟 者 と なり 、 野 の 人 と なった が 、 ヤコブ は 穏やかな 人 で 、 天幕 に 住んで いた 。
||こ|||せいちょう||||たくみな|しゅりょう|もの|||の||じん||||||おだやかな|じん||てんまく||すんで|
25:27 Now the sons grew up, and Esau became a skillful hunter and a man of the field, but Jacob was a calm man and lived in the tent.
25:28 イサク は 、 しか の 肉 が 好きだった ので 、 エサウ を 愛した が 、 リベカ は ヤコブ を 愛した 。
||||にく||すきだった||||あいした||||||あいした
25:28 Isaac loved Esau because he liked measles, but Rebekah loved Jacob.
25:29 ある 日 ヤコブ が 、 あつ もの を 煮て いた 時 、 エサウ は 飢え 疲れて 野 から 帰って きた 。
|ひ||||||にて||じ|||うえ|つかれて|の||かえって|
25:29 One day when Jacob was boiling something hot, Esau was hungry and tired and returned from the field.
25:30 エサウ は ヤコブ に 言った 、「 わたし は 飢え 疲れた 。
||||いった|||うえ|つかれた
お 願い だ 。
|ねがい|
赤い もの 、 その 赤い もの を わたし に 食べ させて くれ 」。
あかい|||あかい|||||たべ|さ せて|
Red things, let me eat those red things. "
彼 が 名 を エドム と 呼ば れた の は この ため である 。
かれ||な||||よば||||||
||||Edom||||||||
This is why he was called Edom.
25:31 ヤコブ は 言った 、「 まず あなた の 長子 の 特権 を わたし に 売り なさい 」。
||いった||||ちょうこ||とっけん||||うり|
25:31 Jacob said, "First sell me the privileges of your firstborn."
25:32 エサウ は 言った 、「 わたし は 死に そうだ 。
||いった|||しに|そう だ
25:32 Esau said, "I am about to die.
長子 の 特権 など わたし に 何 に なろう 」。
ちょうこ||とっけん||||なん||
What will be to me, such as the privilege of the firstborn? "
25:33 ヤコブ は また 言った 、「 まず わたし に 誓い なさい 」。
|||いった||||ちかい|
彼 は 誓って 長子 の 特権 を ヤコブ に 売った 。
かれ||ちかって|ちょうこ||とっけん||||うった
25:34 そこ で ヤコブ は パン と レンズ 豆 の あつ もの と を エサウ に 与えた ので 、 彼 は 飲み食い して 、 立ち去った 。
||||ぱん||れんず|まめ||||||||あたえた||かれ||のみくい||たちさった
25:34 Then Jacob gave Esau bread and hot lentils, and he drank and ate and went away.
このように して エサウ は 長子 の 特権 を 軽んじた 。
||||ちょうこ||とっけん||かろんじた
||||||||despised
In this way Esau disregarded the privilege of his firstborn.