×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳 ) - 第五章

創世記 (口語訳 ) - 第五章

第五章

5:1 アダム の 系図 は 次の とおり である 。 神 が 人 を 創造 された 時 、 神 を かたどって 造り 、 5:2 彼ら を 男 と 女 と に 創造 された 。 彼ら が 創造 された 時 、 神 は 彼ら を 祝福 して 、 その 名 を アダム と 名づけられた 。 5:3 アダム は 百三十 歳 に なって 、 自分 に かたどり 、 自分 の かたち の ような 男の子 を 生み 、 その 名 を セツ と 名づけた 。 5:4 アダム が セツ を 生んで 後 、 生きた 年 は 八百 年 であって 、 ほか に 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:5 アダム の 生きた 年 は 合わせて 九百三十 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:6 セツ は 百五 歳 に なって 、 エノス を 生んだ 。 5:7 セツ は エノス を 生んだ 後 、 八百七 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:8 セツ の 年 は 合わせて 九百十二 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:9 エノス は 九十 歳 に なって 、 カイナン を 生んだ 。 5:10 エノス は カイナン を 生んだ 後 、 八百十五 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:11 エノス の 年 は 合わせて 九百五 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:12 カイナン は 七十 歳 に なって 、 マハラレル を 生んだ 。 5:13 カイナン は マハラレル を 生んだ 後 、 八百四十 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:14 カイナン の 年 は 合わせて 九百十 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:15 マハラレル は 六十五 歳 に なって 、 ヤレド を 生んだ 。 5:16 マハラレル は ヤレド を 生んだ 後 、 八百三十 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:17 マハラレル の 年 は 合わせて 八百九十五 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:18 ヤレド は 百六十二 歳 に なって 、 エノク を 生んだ 。 5:19 ヤレド は エノク を 生んだ 後 、 八百 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:20 ヤレド の 年 は 合わせて 九百六十二 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:21 エノク は 六十五 歳 に なって 、 メトセラ を 生んだ 。 5:22 エノク は メトセラ を 生んだ 後 、 三百 年 、 神 と ともに 歩み 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:23 エノク の 年 は 合わせて 三百六十五 歳 であった 。 5:24 エノク は 神 と ともに 歩み 、 神 が 彼 を 取られた ので 、 いなく なった 。 5:25 メトセラ は 百八十七 歳 に なって 、 レメク を 生んだ 。 5:26 メトセラ は レメク を 生んだ 後 、 七百八十二 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:27 メトセラ の 年 は 合わせて 九百六十九 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:28 レメク は 百八十二 歳 に なって 、 男の子 を 生み 、 5:29「 この 子 こそ 、 主 が 地 を のろわれた ため 、 骨折り 働く われわれ を 慰める もの 」 と 言って 、 その 名 を ノア と 名づけた 。 5:30 レメク は ノア を 生んだ 後 、 五百九十五 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 5:31 レメク の 年 は 合わせて 七百七十七 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。 5:32 ノア は 五百 歳 に なって 、 セム 、 ハム 、 ヤペテ を 生んだ 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

創世記 (口語訳 ) - 第五章 そうせい き|こうご やく|だい いつ しょう ||Capitolo cinque (1) Genesis (mündliche Übersetzung) - Kapitel 5 Genesis (Oral Translation) - Chapter 5

第五章 だい いつ しょう Chapter 5

5:1 アダム の 系図 は 次の とおり である 。 ||けいず||つぎの|| ||genealogy|||| ||genealogia|||| The genealogy of 5: 1 Adam is as follows. 5:1 La genealogia di Adamo è la seguente. 神 が 人 を 創造 された 時 、 神 を かたどって 造り 、 5:2 彼ら を 男 と 女 と に 創造 された 。 かみ||じん||そうぞう||じ|かみ|||つくり|かれら||おとこ||おんな|||そうぞう| When God created man, he created it in the image of God, 5: 2 and created them into men and women. Quando Dio creò l'uomo, lo formò a sua immagine e lo creò maschio e femmina. 彼ら が 創造 された 時 、 神 は 彼ら を 祝福 して 、 その 名 を アダム と 名づけられた 。 かれら||そうぞう||じ|かみ||かれら||しゅくふく|||な||||なづけ られた When they were created, God blessed them and named them Adam. Quando furono creati, Dio li benedisse e diede loro il nome di Adamo. 5:3 アダム は 百三十 歳 に なって 、 自分 に かたどり 、 自分 の かたち の ような 男の子 を 生み 、 その 名 を セツ と 名づけた 。 ||ひゃくさんじゅう|さい|||じぶん|||じぶん|||||おとこのこ||うみ||な||せつ||なづけた ||one hundred thirty||||||型取り|||||||||||||| ||centotrenta||||||かたどり(1)||||||||generò|||||| 5:3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own image, after his likeness; and he called his name Seth. 5:4 アダム が セツ を 生んで 後 、 生きた 年 は 八百 年 であって 、 ほか に 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||せつ||うんで|あと|いきた|とし||はっぴゃく|とし||||だんし||じょし||うんだ |||||||||ottocento|||||||||generò 5:4 And Adam lived after he begat Seth eight hundred years, and begat other sons and daughters. 5:4 Adamo generò Set e visse per ottocento anni, e generò altri maschi e femmine. 5:5 アダム の 生きた 年 は 合わせて 九百三十 歳 であった 。 ||いきた|とし||あわせて|きゅうひゃくさんじゅう|さい| ||||||nine hundred thirty|| ||||||novecentotrenta|| 5: 5 Adam lived a total of 930 years. 5:5 Gli anni di vita di Adamo furono in totale novecentotrenta. そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ E morì. 5:6 セツ は 百五 歳 に なって 、 エノス を 生んだ 。 せつ||ひゃくご|さい|||||うんだ ||one hundred five|||||| ||centocinque|||||| 5:7 セツ は エノス を 生んだ 後 、 八百七 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 せつ||||うんだ|あと|はっぴゃくしち|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ ||||||eight hundred seven||||||| ||||||ottocentosette||||||| 5: 7 Seth lived 807 years after giving birth to Enos, and gave birth to boys and girls. 5:8 セツ の 年 は 合わせて 九百十二 歳 であった 。 せつ||とし||あわせて|きゅうひゃくじゅうに|さい| |||||nine hundred twelve|| |||||912|| そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ 5:9 エノス は 九十 歳 に なって 、 カイナン を 生んだ 。 ||きゅうじゅう|さい|||||うんだ ||ninety||||Kainan|| ||novanta||||Kainan|| 5: 9 Enos gave birth to Kainan at the age of ninety. 5:10 エノス は カイナン を 生んだ 後 、 八百十五 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんだ|あと|はっぴゃくじゅうご|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ ||||||eight hundred fifteen||||||| ||||||ottocentoquindici||||||| 5:11 エノス の 年 は 合わせて 九百五 歳 であった 。 ||とし||あわせて|きゅうひゃくご|さい| |||||905|| |||||novecento cinque|| そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ And he died. 5:12 カイナン は 七十 歳 に なって 、 マハラレル を 生んだ 。 ||しちじゅう|さい|||||うんだ |||years|||Mahalalel|| ||||||Mahalele|| 5:13 カイナン は マハラレル を 生んだ 後 、 八百四十 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんだ|あと|はっぴゃくしじゅう|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ ||||||eight hundred forty||||||| ||||||ottocentoquaranta||||||| 5:13 Kainan lived 840 years after giving birth to Mahalalel, and gave birth to boys and girls. 5:14 カイナン の 年 は 合わせて 九百十 歳 であった 。 ||とし||あわせて|きゅうひゃくじゅう|さい| |||||910|| |||||910|| そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ 5:15 マハラレル は 六十五 歳 に なって 、 ヤレド を 生んだ 。 ||ろくじゅうご|さい|||||うんだ ||sixty-five||||ヤレド|| ||sessantacinque||||Yared|| 5:16 マハラレル は ヤレド を 生んだ 後 、 八百三十 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんだ|あと|はっぴゃくさんじゅう|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ ||||||eight hundred thirty||||||| ||||||ottocentotrenta||||||| 5:17 マハラレル の 年 は 合わせて 八百九十五 歳 であった 。 ||とし||あわせて|はっぴゃくきゅうじゅうご|さい| |||||eight hundred ninety-five|| |||||ottocentonovantacinque|| 5:17 Maharelel aveva centottantacinque anni. そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ E poi morì. 5:18 ヤレド は 百六十二 歳 に なって 、 エノク を 生んだ 。 ||ひゃくろくじゅうに|さい|||||うんだ ||162|||||| ||centosessantadue|||||| 5:18 And Jared became one hundred and sixty-two years old, and gave birth to Enoch. 5:18 Jared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch. 5:19 ヤレド は エノク を 生んだ 後 、 八百 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんだ|あと|はっぴゃく|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 5:20 ヤレド の 年 は 合わせて 九百六十二 歳 であった 。 ||とし||あわせて|きゅうひゃくろくじゅうに|さい| |||||nine hundred sixty-two|| |||||novecentosessantadue|| そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ 5:21 エノク は 六十五 歳 に なって 、 メトセラ を 生んだ 。 ||ろくじゅうご|さい|||||うんだ ||||||Methuselah|| ||||||Metusela|| 5:22 エノク は メトセラ を 生んだ 後 、 三百 年 、 神 と ともに 歩み 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんだ|あと|さんびゃく|とし|かみ|||あゆみ|だんし||じょし||うんだ ||||||trecento|||||camminò||||| 5:22 After Methuselah was born, Enoch walked with God for 300 years, giving birth to boys and girls. 5:23 エノク の 年 は 合わせて 三百六十五 歳 であった 。 ||とし||あわせて|さんびゃくろくじゅうご|さい| 5:24 エノク は 神 と ともに 歩み 、 神 が 彼 を 取られた ので 、 いなく なった 。 ||かみ|||あゆみ|かみ||かれ||とられた||い なく| ||||||||||||was no more| ||||insieme||||||||| 5:24 Enoch walked with God, and God took him away, and he was gone. 5:25 メトセラ は 百八十七 歳 に なって 、 レメク を 生んだ 。 ||ひゃくはちじゅうしち|さい|||||うんだ ||one hundred eighty-seven|||||| ||centottantasette|||||| 5:26 メトセラ は レメク を 生んだ 後 、 七百八十二 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんだ|あと|しちひゃくはちじゅうに|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ ||||||seven hundred eighty-two||||||| ||||||settecentottantadue||||||| 5:27 メトセラ の 年 は 合わせて 九百六十九 歳 であった 。 ||とし||あわせて|きゅうひゃくろくじゅうきゅう|さい| |||||nine hundred sixty-nine|| |||||novecentosessantanove|| そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ 5:28 レメク は 百八十二 歳 に なって 、 男の子 を 生み 、 5:29「 この 子 こそ 、 主 が 地 を のろわれた ため 、 骨折り 働く われわれ を 慰める もの 」 と 言って 、 その 名 を ノア と 名づけた 。 ||ひゃくはちじゅうに|さい|||おとこのこ||うみ||こ||おも||ち||||ほねおり|はたらく|||なぐさめる|||いって||な||のあ||なづけた ||||||||||||||||cursed||toil||||||||||||| ||||||||||||||||maledetto||faticoso||||consolare|||||||Noè|| 5:28 And Lamech lived an hundred and eighty-two years, and begat a son; 5:29 And he called his name Noah, saying, This one shall comfort us in our toil, because of the ground which the LORD hath cursed. 5:28 Lamech, essendo diventato centottantadue anni, partorì un figlio e disse: "Questo bambino è colui che ci consolerà nel nostro lavoro e nella fatica, poiché il Signore ha maledetto la terra" e lo chiamò Noè. 5:30 レメク は ノア を 生んだ 後 、 五百九十五 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||のあ||うんだ|あと|ごひゃくきゅうじゅうご|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ ||||||five hundred ninety-five||||||| ||||||cinquecentonovantacinque||||||| 5:30 Dopo aver partorito Noè, Lamech visse ancora cinquecentonovantacinque anni e partorì maschi e femmine. 5:31 レメク の 年 は 合わせて 七百七十七 歳 であった 。 ||とし||あわせて|しちひゃくしちじゅうしち|さい| |||||seven hundred seventy-seven|| |||||settecentosettantasette|| 5:31 Gli anni di Lamech furono in totale settecentosettantasette. そして 彼 は 死んだ 。 |かれ||しんだ 5:32 ノア は 五百 歳 に なって 、 セム 、 ハム 、 ヤペテ を 生んだ 。 のあ||ごひゃく|さい||||はむ|||うんだ ||||||||Japheth|| ||cinquecento||||Sem|Ham|Iapeto|| 5:32 Noè ebbe cinquecento anni e generò Sem, Cam e Iafet.