Hunter x Hunter (2011) Episode 24
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 24
Hunter x Hunter (2011) Episode 24
Охотник и охотница (2011) 24 серия
♪♪~
< パド キア 共和 国 >
||きょうわ|くに
||republic|
< デン トラ 地区 に ある 樹海 に 囲ま れ た →
|とら|ちく|||じゅかい||かこま||
|||||forest of trees||||
of the Republic of Padokea,
標高 3722 m の 死 火山 ククルーマウンテン >
ひょうこう|||し|かざん|
elevation||||volcano|
< ここ に は 暗殺 一家 で 有名 な →
|||あんさつ|いっか||ゆうめい|
The home of the famous Zoldyck family of assassins is here.
ゾル ディック 家 の 屋敷 が あり ます >
||いえ||やしき|||
< まだ 誰 も 見 た こと の ない その 屋敷 を ひと目 見よ う と →
|だれ||み||||||やしき||ひとめ|みよ||
|||||||||||at a glance|||
連日 大 にぎわい >
れんじつ|だい|
every day||bustle
< この 国 の 人気 の 観光 スポット です >
|くに||にんき||かんこう|すぽっと|
|||||sightseeing||
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( キキョウ = ゾル ディック ) キル から の メッセージ を そのまま 伝え ま しょ う 。
ききょう||||||めっせーじ|||つたえ|||
I have a message for you from Kil...
( キキョウ の 声 ) 「 来 て くれ て ありがとう すごく うれしい よ 。
ききょう||こえ|らい|||||||
"Thank you for coming.
でも 今 は 会え ない 。
|いま||あえ|
ごめん な … 」 。
< ゴン クラ ピカ レオ リオ の 3 人 は →
|くら|||||じん|
Gon, Kurapika, and Leorio have advanced
少しずつ で は ある が 屋敷 に 近づ い て い た >
すこしずつ|||||やしき||ちかづ||||
little by little|||||||||||
a little closer to the mansion.
< その頃 …>
そのころ
at that time
Meanwhile...
♪♪~
( キルア = ゾル ディック ) ( ( ただいま ! ) )
|||I'm back
I'm home.
( ( … って 誰 も いる わけ ねえ か ) )
|だれ|||||
Well, no one's around.
( イルミ = ゾル ディック ) ( ( お かえり ) )
Welcome back.
( ( どう だった ? 今日 の 仕事 は ) )
||きょう||しごと|
How did work go?
( ( 別に ) )
べつに
Fine.
( イルミ ) ( ( それ は 完璧 に 仕留め た って こと ? ) )
|||かんぺき||しとめ|||
|||perfect||caught|||
(Ilumi) ((Is that perfect?))
( ( どうせ どこ か から 俺 の こと →
||||おれ||
anyway||||||
I'm sure you were watching me from a distance.
見張って た ん だ ろ ? ) ) ( イルミ ) ( ( フッ ) )
みはって||||||
watched||||||
( ( 屋敷 で 母さん が 待って る よ ) )
やしき||かあさん||まって||
Mom's waiting for you inside.
( ( 会い たく ない ) )
あい||
I don't want to see her.
( ( そう ) )
Ah.
( カナリア ) ( ( エヘ っ ) )
かなりあ||
|laughing sound|
( ( あっ … ) )
♪♪~
( ( あっ … ) )
( ( まだ 何 か 用 か ? ) )
|なん||よう|
|||business|
Did you need something?
( ( ご 挨拶 さ せ て ください ) )
|あいさつ||||
|greeting||||
I wanted to say hello.
( ( 新顔 か ? ) )
しんがお|
new face|
( ( はい キルア 様 が お 留守 の 間 に →
||さま|||るす||あいだ|
|||||not home|||
Yes.
執事 見習 と して 雇わ れ まし た カナリア と 申し ます ) )
しつじ|みならい|||やとわ||||かなりあ||もうし|
butler||||employed|||||||
My name is Canary and I was hired as a butler apprentice.)))
( ( これ やる よ ) )
Here. You can have this.
( ( いいえ 気持 だけ で 十 分 です キルア 様 ) )
|きもち|||じゅう|ぶん|||さま
No, thank you.
( ( 「 様 」 と か つけ ん な よ キルア で いい よ ) )
さま||||||||||
( ( そう は いき ませ ん 私 は 使用人 ) )
|||||わたくし||しようにん
I cannot do that.
( ( キルア 様 は 雇い主 です から ) )
|さま||やといぬし||
|||employer||
And you are my employer.
( ( チェッ つま ん ねえ の ) )
sigh||||
Tsk... That's lame.
( ( お前 さっき 「 暗 歩 」 使った だ ろ ) )
おまえ||あん|ふ|つかった||
||dark||||
You were using the Shadow Step, right?
( ( 「 暗 歩 」 ? ) )
あん|ふ
Shadow Step?
( ( 相手 に 悟ら れ ない よう に 無 音 で 歩く 歩行 術 の こと だ よ ) )
あいて||さとら|||||む|おと||あるく|ほこう|じゅつ||||
||realize||||||silently|||walking technique|walking technique||||
The technique where you move silently, so you won't be noticed.
( ( ゾル ディック 家 で は 暗殺 術 の 基本 中 の 基本 と して →
||いえ|||あんさつ|じゅつ||きほん|なか||きほん||
||||||||basic principle|||fundamentals||
It's one of the first assassination techniques we learn
最初 に 叩き込ま れる ん だ ) )
さいしょ||たたきこま|||
||drummed in|||
in the Zoldyck family.
( ( そう で し た か 多分 →
|||||たぶん
Is that so?
流星 街 で 育つ うち に 自然 と 身 に つい た の だ と 思い ます ) )
りゅうせい|がい||そだつ|||しぜん||み|||||||おもい|
meteor|||grows up|home||nature||||||||||
I think that I naturally acquired it while growing up in the meteor town.)))
( ( 流星 街 ? ) )
りゅうせい|がい
shooting star|
( ( 私 の 故郷 です ) )
わたくし||こきょう|
||hometown|
My hometown.
( ( 世界 から 抹殺 さ れ た 街 です ) )
せかい||まっさつ||||がい|
||erased|||||
It's a city that has been erased from this world.
( ( へ ぇ ~ そんな 街 が ある の か ? ) )
|||がい||||
Huh, never heard of it.
( ( 流星 街 は 何 を 捨て て も 許さ れる 場所 ) )
りゅうせい|がい||なん||すて|||ゆるさ||ばしょ
|street||||discard|||||
You're allowed to dump anything in Meteor City.
( ( だ から マフィア と か 「 幻影 旅団 」 の 団員 と か に は →
||まふぃあ|||げんえい|りょだん||だんいん||||
||mafia|||phantom|phantom troupe||member||||
That's why many members
その 街 の 出身 者 が 多い ん です ) )
|がい||しゅっしん|もの||おおい||
|||origin|||||
( ( いつか 行って み たい な ) )
|おこなって|||
someday||||
I'd like to visit some time.
( ( その 時 は 私 が ご 案内 し ます よ ) )
|じ||わたくし|||あんない|||
When you visit, I can serve as your guide.
( ( フフ っ ) )
( ( 「 肢 曲 」 を 教え て やる よ ) )
し|きょく||おしえ|||
branch|bend|||||
I'll teach you the Rhythm Echo.
( ( 「 肢 曲 」 … です か ? ) ) ( ( 「 暗 歩 」 を 利用 し た 技 さ ) )
し|きょく|||あん|ふ||りよう|||わざ|
|||||||used|||technique|
Rhythm Echo?
( ( 歩行 速度 に 緩急 を つけ て 残像 を 見せ て いる ん だ ) )
ほこう|そくど||かんきゅう||||ざんぞう||みせ||||
walking|walking speed||acceleration and deceleration||||afterimage||||||
( ( なるほど ) )
( ( あっ ) )
( ( 侵入 者 の よう です ね それ も かなり の 数 の … ) )
しんにゅう|もの|||||||||すう|
||||||||quite a bit|||
( ( ミケ に 任せ て おけ ば いい ) )
||まかせ||||
||leave to||just leave||
Let Mike handle it.
( ( ご 主人 様 の 命令 で 今日 だけ は ミケ は 動き ませ ん ) )
|あるじ|さま||めいれい||きょう|||||うごき||
|master||||||||||||
The master has ordered that Mike be restrained today.
( ( 私 の 実力 の 程 を 確かめ たい そう です ) )
わたくし||じつりょく||ほど||たしかめ|||
||ability||degree||check|||
They wish to test my abilities.
( ( ふ ~ ん ) )
( ボス ) ( ( ここ から 先 は 手分け し て 奴 ら の 屋敷 を 探し出す ) )
ぼす|||さき||てわけ|||やつ|||やしき||さがしだす
boss|||||split up||||||||
We'll split up and look for their mansion.
( ( ん ? ) )
( ( 出て 行き なさい ) )
でて|いき|
Leave.
( ( 何 だ ? お前 は ) )
なん||おまえ|
Who are you?
( カナリア ) ( ( 答える 必要 は あり ませ ん ) )
かなりあ|こたえる|ひつよう||||
There is no need for me to answer that question.
( ( あなた 達 が いる 場所 は 私有 地 です ) )
|さとる|||ばしょ||しゆう|ち|
||||||private property||
You are trespassing on private property.
( ( 断り なく 立ち入る こと は まかり通り ませ ん ) )
ことわり||たちいる|||まかりとおり||
|||||not allowed||
I cannot allow you to pass without permission.
( ( お前 に 俺 達 が 止め られる の か ? ) )
おまえ||おれ|さとる||とどめ|||
Can you stop us?
( ボス ) ( ( どう 見 て も お前 に 勝ち目 は ねえ だ ろ →
ぼす||み|||おまえ||かちめ||||
|||||||chance of winning||||
It's obvious that you stand no chance.
ま ぁ おとなしく し て い れ ば 命 だけ は 助け て やる ) )
||||||||いのち|||たすけ||
||quietly|||||||||||
Well, if you don't resist, we'll spare your life.
( ( その 線 を 一 歩 でも 越え たら 実力 で 排除 し ます ) )
|せん||ひと|ふ||こえ||じつりょく||はいじょ||
||||||||||eliminate||
If you take one step past this line,
( シーク アント ) ( ( 何 だ と ! ! ) )
||なん||
( ( ボス が 出る まで も ねえ ! 俺 達 に 任せ て ください ! ) )
ぼす||でる||||おれ|さとる||まかせ||
|||||||||leave to us||
( ( 行く ぞ ! ) ) ( ( お ぉ ~ ! ) )
いく|||
Let's go!
( ( ナメ ん じゃ ねえ ぞ ! ) )
don't underestimate||||
Don't mock us!
( ( えい ! ) )
( ( う ぉ ! ) )
( ( う わ ! ) )
( ( う わ ~ ! ) )
( ( 野郎 ! ) ) ( ( や っち まえ ! ) )
やろう|||
Bitch!
( ( う わ ~ ! ! ) )
♪♪~
( ( まだ やり ます か ? ) )
Do you wish to continue?
《 これ だけ 倒し て も 息 ひと つ 乱れ て い ない と は … 》
||たおし|||いき|||みだれ|||||
||fell|||breath|||disorder|||||
After all that, she hasn't even broken a sweat...
( ( お前 も ゾル ディック 家 の 1 人 な の か ? ) )
おまえ||||いえ||じん|||
Are you a member of the Zoldyck family?
( ( まさか 私 は ただ の 執事 見習 ) )
|わたくし||||しつじ|みならい
|||||butler|
Hardly.
( ( あなた 方 の 実力 で は ゾル ディック 家 の 人 は おろか →
|かた||じつりょく|||||いえ||じん||
|||ability|||||||||let alone
((In your ability, let alone the Zoldyck family →
執事 の 所 に すら たどり着け ませ ん ) )
しつじ||しょ|||たどりつけ||
|||||cannot reach||
let alone the Zoldyck family.
( ( くっ ! ) )
( ( う ~ お ~ ! ! ) )
( ( 意味 の ない こと を ) )
いみ||||
A futile effort...
( ボス ) ( ( う ~ ! ) )
ぼす|
( ( うりゃ ~ ! ) )
let's go
( ( 無駄 だ と 言って る でしょ ) )
むだ|||いって||
I'm telling you that it's useless!
( ( くっ … フン ! ) )
|ふん
( ( う お ~ ! ) )
( ( はっ ! ) )
( ( フッ … ハンター と して →
|はんたー||
お前 の よう な 小 娘 に 負ける わけ に は いか ねえ ) )
おまえ||||しょう|むすめ||まける|||||
I cannot allow a little girl like you to defeat me.
( ( う っ ) )
( ( フハハハ … 覚悟 し や がれ ! ) )
|かくご|||
bwahaha|preparedness|||
( ( 何 ? ) )
なん
What?
( ( くっ … ) )
( ( くたばれ ~ ! ) )
drop dead
Die!
( ( う っ ! フン ! ) )
||ふん
( ( ヒィ ! すま ねえ ! 命 だけ は お 助け を ! ) )
|||いのち||||たすけ|
|sorry|||||||
I-I'm sorry!
( ( ゼブロ さん ) )
Zebro-san...
( ゼブロ ) ( ( 気づかれ て まし た か ) )
|きづかれ||||
|noticed||||
( カナリア ) ( ( 後 の こと は お 願い し て いい です か ? ) )
かなりあ|あと|||||ねがい|||||
Could you clean this up?
( ( ああ 掃除 は 私 の 仕事 だ ) )
|そうじ||わたくし||しごと|
|cleaning|||||
Sure, that's my job.
( ゼブロ ) ( ( ミケ も 腹 を すかし とる し な ) )
|||はら|||||
|||stomach||hunger|taking||
Plus, Mike is starving.
( ( はっ … ) )
( シーク アント ) ( ( ヒヤ ~ ! ! お … お 助け を ~ ! ) )
|||||たすけ|
||scared||||
( ( フフ っ ) )
( ( お前 「 肢 曲 」 知って た な ) )
おまえ|し|きょく|しって||
|branch|bent|||
You already knew the Rhythm Echo.
( ( はい 申し訳 あり ませ ん ) )
|もうしわけ|||
( ( 俺 より も 強い と 思って る ) )
おれ|||つよい||おもって|
You think you're stronger than I am.
( ( め っ そう も ない ) ) ( ( どう だ か … ) )
Absolutely not.
( ( 俺 さ 遊び 相手 が い ない ん だ ) )
おれ||あそび|あいて|||||
So, I don't have anyone to play with.
( ( 友達 に なって よ カナリア ) )
ともだち||||かなりあ
Will you be my friend, Canary?
♪♪~
( ( 申し訳 あり ませ ん キルア 様 ) )
もうしわけ|||||さま
apologies|||||
I apologize, Killua-sama.
( ( チェッ つま ん ねえ ) )
Tsk. Lame...
( ゴン = フリー クス ) ( ( 友達 に なって よ ! ) )
|||ともだち|||
ゴン … 。
Gon...
♪♪~
大丈夫 な の ?
だいじょうぶ||
Is she okay?
( レオ リオ ) ああ 気絶 し て いる だけ だ 。
|||きぜつ|||||
|||fainted|||||
Yeah.
( ミルキ = ゾル ディック ) う ぅ … 起き な !
|||||おき|
ん ? あぁ 兄貴 おはよう 。
||あにき|
今 何 時 ?
いま|なん|じ
いい気 に なる な よ キル ! そん なぁ 。
いいき|||||||
Don't be too arrogant, Kil!
俺 兄貴 を 刺し ちゃ った こと す っ げ ぇ 反省 し てる よ 。
おれ|あにき||さし||||||||はんせい|||
|||stabbed||||||||deeply regretting|||
I feel really bad about stabbing you, Bro.
ごめん 悪かった よ 兄貴 。
|わるかった||あにき
Sorry. It was the wrong thing to do, Bro.
ウソ つけ !
うそ|
You're lying!
や っぱ 分かる ?
||わかる
You can tell?
う ~ ん !
[ TEL ] ( 着信 音 ) チッ 。
tel|ちゃくしん|おと|
|incoming call||
はい 。
Hello?
あぁ ママ ? うん うん … 。
|まま||
Oh, Mama?
うん 分かった 。
|わかった
Yep, I understand.
キル ! お前 の 友達 →
|おまえ||ともだち
Kil,
とうとう 執事 室 の 近く まで 来 た そう だ ぜ 。
|しつじ|しつ||ちかく||らい||||
|butler|||||||||
フフフ … どう する ? キル 。
俺 が ママ に 頼め ば 3 人 と も … 。
おれ||まま||たのめ||じん||
||||ask||||
If I ask Mama, those three can become...
ミルキ 。
Milluki.
3 人 に 手 を 出し たら … 殺す ぜ 。
じん||て||だし||ころす|
If you so much as touch them, I'll kill you.
紹介 が 遅れ まし た ね 。
しょうかい||おくれ|||
||was late|||
Forgive me for not introducing myself.
私 は キルア の 母 です この 子 は カルト 。
わたくし||||はは|||こ||かると
I am Killua's mother.
キルア が 俺 達 に 会え ない の は 何で です か ?
||おれ|さとる||あえ||||なんで||
Why can't Killua come see us?
独房 に いる から です 。
どくぼう||||
solitary confinement||||
Because he's in solitary confinement.
独房 ?
どくぼう
Solitary confinement?
( キキョウ ) キル は 私 を 刺し 兄 を 刺し 家 を 飛び出し まし た 。
ききょう|||わたくし||さし|あに||さし|いえ||とびだし||
|||||||||||ran out||
Kil stabbed me and his brother before he ran away from home.
( クラ ピカ ) キルア から も そう 聞い て いる 。
くら||||||ききい||
That is the story he told us.
キル は 自分 の した こと を 反省 し 自ら 戻って 来 まし た 。
||じぶん|||||はんせい||おのずから|もどって|らい||
|||||||reflection||by oneself||||
Kil returned because he regretted his actions.
そして 今 は 自分 の 意思 で 独房 に 入って い ます 。
|いま||じぶん||いし||どくぼう||はいって||
|||||||solitary confinement||||
ですから キル が いつ そこ から 出 て 来る か は … 。
||||||だ||くる||
so||||||||||
So we do not know when he will leave...
ま ぁ ! お 義父 様 ったら ! 何 を なさる お つもり ! ?
|||ぎふ|さま||なん||||
|||father-in-law|||||will do||
What? Father! What are you doing?!
勝手 な こと を し ない で ! せっかく 戻って 来 た の に もう ! !
かって||||||||もどって|らい||||
|||||||with great effort||||||
Don't do anything hasty!
( ノック )
knock
( ゼノ = ゾル ディック ) ≪ 入る ぞ ≫
|||はいる|
Zeno||||
I'm coming in.
( ゼノ ) もう そのへん に し て おけ ミル 。
||around there||||just leave|Mill
That's enough, Mil.
でも ゼノ じいちゃん こいつ 全然 反省 し て ない ん だ ぜ !
||||ぜんぜん|はんせい||||||
||grandpa||not at all|reflection||||||
But, Grandpa Zeno...
( ゼノ ) ん な こと は 分 か っと る 。
|||||ぶん|||
I know that.
キル もう 行って いい ぞ 。
||おこなって||
Kil, you can go.
は ~ い !
Okay.
あ ~ 痛かった !
|いたかった
|it hurt
Man, that hurt.
兄貴 俺 反省 し て ない けど 悪い と は 思って る ん だ ぜ 。
あにき|おれ|はんせい|||||わるい|||おもって||||
Bro, I'm not sorry.
だから おとなしく 殴ら れ て やった ん だ よ 。
||なぐら||||||
|quietly|hit||||||
So I let you slap me around.
何 ! ?
なん
What was that?
キル シルバ が 呼 ん ど る から な 。
|||よ|||||
|Silver||calling|||||
Kil, Silva wants to see you.
親父 が ?
おやじ|
Dad?
分かった 。
わかった
( ミルキ ) う ぅ ~ !
クッソ ~ ! 大体 じいちゃん は キルア に 甘 過ぎる ん だ よ !
|だいたい|||||あま|すぎる|||
|generally|grandpa||||too much||||
Damn it!
だから あいつ が つけ上がる ん だ !
|||つけあがる||
|||get carried away||
That's why he's such an uppity brat...
あいつ は 特別 だ から な 。
||とくべつ|||
||special|||
He's special.
( ゼノ ) ミル お前 から 見 て キルア の 力量 は どう だ ?
||おまえ||み||||りきりょう|||
||||||||ability|||
Mil, what do you think of Kil's potential?
そりゃ すごい よ 。 ほう … 。
It's incredible, sure.
才能 だけ なら →
さいのう||
talent||
He's probably the most talented Zoldyck in history?
長い ゾル ディック 家 の 歴史 の 中 で ピカイチ じゃ ない ?
ながい|||いえ||れきし||なか||||
|||||||||number one||
それ は ママ も 認め てる し 俺 も そう 思う 。
||まま||みとめ|||おれ|||おもう
Mama seems to think so.
大した 評価 だ 。
たいした|ひょうか|
great deal of|evaluation|
Considerable praise.
でも 暗殺 者 と して は 失格 だ な むら っ 気 が あって さ 。
|あんさつ|もの||||しっかく|||||き|||
|||||||||lack|||||
But he fails as an assassin
( ゼノ ) 「 むら っ 気 」 ?
|||き
|village||
Moody?
友達 な ん か つくって る 奴 に ゾル ディック 家 は 継げ ない よ 。
ともだち||||||やつ||||いえ||つげ||
||||making||||||||will not inherit||
A kid who wants to make friends can't lead the Zoldyck family.
要するに あいつ は 弱虫 な ん だ よ 精神 的 に さ 。
ようするに|||よわむし|||||せいしん|てき||
in short|||coward||||||||
In the end, he's just a crybaby.
( ゼノ ) そういう こと だ な 。
( ミルキ ) ねっ その 点 俺 は →
|||てん|おれ|
Right? Take me.
依頼 が あれ ば いつ でも 誰 でも 始末 する ぜ 。
いらい||||||だれ||しまつ||
request||||||||settle||
I'll kill anyone I'm asked to.
( ミルキ ) そうだ 今度 の 爆弾 は すごい ぜ じいちゃん 。
|そう だ|こんど||ばくだん||||
||||bomb||||grandpa
Oh, that's right.
超 小 型 で さ メス の 蚊 に 取り付け て →
ちょう|しょう|かた|||めす||か||とりつけ|
super||super small|||female||mosquito||attached|
It's super-compact.
その 蚊 が ターゲット の 血 を 吸った 瞬間 に 爆発 する ん だ ぜ 。
|か||たーげっと||ち||すった|しゅんかん||ばくはつ||||
|mosquito||||||sucked|moment||explodes||||
and it's triggered to explode when the mosquito sucks the target's blood.
ただ 蚊 が ターゲット を 識別 でき ない の が 難点 だ けど … 。
|か||たーげっと||しきべつ|||||なんてん||
|||||identify|||||drawback||
But the problem is getting the mosquito to recognize the target...
( ゼノ ) ミル 。 あっ ?
Mil...
( ゼノ ) お前 は 頭 は いい が バカ な ところ が 玉 に きず だ 。
|おまえ||あたま||||ばか||||たま|||
|||||||||||a flaw||flaw|
あぁ … ! まったく お 義父 様 ったら !
|||ぎふ|さま|
Oh, why must Father be this way?
は ぁ … 。
私 急用 が でき まし た ので で は これ で 。
わたくし|きゅうよう|||||||||
|urgent matter|||||||||
Something has come up.
待って ください !
まって|
Please wait!
俺 達 まだ しばらく この 街 に い ます 。
おれ|さとる||||がい|||
|||for a while|||||
We'll be staying in town for a while.
キルア に そう 伝え て ください 。
|||つたえ||
Please let Killua know.
分かり まし た 言って おき ま しょ う それでは 。
わかり|||いって|||||
I understand, let's say that.
( カルト = ゾル ディック ) あなた 達 何 ?
かると||||さとる|なん
Who are you?
キルア の 友達 だ よ 。
||ともだち||
Killua's friends.
友達 … 。
ともだち
Friends...
( キキョウ ) カルト ちゃん 何 を し てる の ! 早く いらっしゃい !
ききょう|かると||なん|||||はやく|
|||||||||hurry up
Kalluto-chan! What are you doing?
はい お 母 様 。
||はは|さま
言っちゃ あ 何 だ が 薄気味悪い 連中 だ な 。
いっちゃ||なん|||うすきみわるい|れんちゅう||
I'll say||||||||
I probably shouldn't say it, but these people creep me out...
キルア が 自分 から 「 会え ない 」 って 言った の も ウソ くせ ぇ 。
||じぶん||あえ|||いった|||うそ||
And I bet they were lying about Killua's saying that he can't see us.
ゴン このまま 戻る の は シャク だ ぜ 。
||もどる|||||
|||||embarrassing||
Gon, we can't go back yet.
無理 に でも ついて行か ねえ か ?
むり|||ついていか||
|||will follow||
How about we tail them?
うん でも そう する と →
Sure, but if we do that,
きっと 彼女 が 責任 を とら さ れる よう な 気 が する から 。
|かのじょ||せきにん|||||||き|||
|||responsibility||||||||||
she'll take the blame.
あっ そ っか … 。
Oh, right...
( カナリア ) 私 が 執事 室 まで 案内 する わ 。
かなりあ|わたくし||しつじ|しつ||あんない||
|||butler|||||
I will take you to the butler's office.
そこ なら 屋敷 に 直接 つながる 電話 が ある から →
||やしき||ちょくせつ||でんわ|||
||||directly|connects to||||
There is a phone that connects to the mansion.
ゼノ 様 が お 出 に なら れ れ ば あるいは … 。
|さま|||だ||||||
||||||||||perhaps
ゼノ 様 って ?
|さま|
Zeno-sama?
キルア 様 の お じい 様 です 。
|さま||||さま|
||||grandfather||
Killua-sama's grandfather.
( シルバ = ゾル ディック ) キル 友達 が でき た って ?
||||ともだち||||
Kil.
うん 。
Yeah.
どんな 連中 だ ?
|れんちゅう|
|guys|
What sort of people are they?
どんな って …\ N 一緒 に いる と 楽しい よ 。
||n|いっしょ||||たのしい|
What sort of...?
そう か 。
I see.
試験 は どう だった ?
しけん|||
How was the Exam?
簡単 だった よ 。
かんたん||
It was easy.
( シルバ ) キル こっち に 来い 。 えっ ?
||||こい|
Kil, come over here.
お前 の 話 を 聞き たい 。
おまえ||はなし||きき|
( シルバ ) 試験 で どんな こと を し て →
|しけん||||||
What did you do during the Exam?
誰 と 出会い 何 を 思った の か 。
だれ||であい|なん||おもった||
||meeting|||||
Who did you meet? How did you feel?
どんな こと で も いい 教え て くれ 。
|||||おしえ||
Please tell me anything.
うん 。
Okay.
お 義父 様 って ば 私 に 何 の 断り も なく … 。
|ぎふ|さま|||わたくし||なん||ことわり||
|||||||||notification||
I can't believe this.
あら キル ったら パパ と ばかり 楽し そう に … 。
|||ぱぱ|||たのし||
Oh, Kil seems to be having fun with Papa...
( キキョウ ) 許せ ない わ 。
ききょう|ゆるせ||
|cannot forgive||
I won't forgive them!
で さ そ したら ゴン が 何て 言った と 思う ?
||||||なんて|いった||おもう
「 脚 は 切ら れ たく ない し →
あし||きら||||
He didn't want his legs cut off,
『 参った 』 と も 言い たく ない 」 だって 。
まいった|||いい|||
but he didn't want to surrender, either!
ハハハ … 。 アハ っ 。
わがまま だ ろ ~ ? 面白い 子 だ な 。
|||おもしろい|こ||
selfish||||||
He's so self-centered.
それ で 今度 は 剣 を 眉間 に 突きつけ られ た ん だ けど さ →
||こんど||けん||みけん||つきつけ||||||
||||sword||between the eyebrows||pressed against||||||
And then his opponent
それ でも ゴン は … 。 キル 。
Kil.
えっ ?
友達 に 会い たい か ?
ともだち||あい||
遠慮 する こと は ない 正直 に 言え 。
えんりょ|||||しょうじき||いえ
restraint|||||honestly||
思え ば …→
おもえ|
Thinking back,
お前 と 親子 と して 話 を した こと など なかった な 。
おまえ||おやこ|||はなし||||||
||parent and child|||||||||
we've never had a father-son chat before.
俺 が 親 に 暗殺 者 と して 育て られ た よう に →
おれ||おや||あんさつ|もの|||そだて||||
I was raised by my parents to be an assassin.
お前 に も それ を 強要 し て しまった 。
おまえ|||||きょうよう|||
|||||forced|||
And I raised you the same way.
俺 と お前 は 違う お前 が 出て 行く まで →
おれ||おまえ||ちがう|おまえ||でて|いく|
You and I are different.
そんな 簡単 な ことに 気づか なかった 。
|かんたん|||きづか|
I didn't realize it was that easy.
お前 は 俺 の 子 だ 。
おまえ||おれ||こ|
You are my son.
だが お前 は お前 だ 。
|おまえ||おまえ|
But you are your own person.
好き に 生きろ 。
すき||いきろ
||live
疲れ たら いつ でも 戻って 来 れ ば いい な っ 。
つかれ||||もどって|らい|||||
tiredness||||||||||
もう 一 度 聞く 。
|ひと|たび|きく
仲間 に 会い たい か ?
なかま||あい||
Do you want to see your friends?
うん 。
Uh-huh.
分かった 。
わかった
I understand.
お前 は もう 自由 だ 。
おまえ|||じゆう|
You're free now.
だが … 。
But...
( シルバ ) 一 つ だけ 誓え 。
|ひと|||ちかえ
||||swear
(Silva) Only one oath.
絶対 に 仲間 を 裏切る な いい な 。
ぜったい||なかま||うらぎる|||
||||betray|||
Never betray your friends.
うん 。
誓う よ 裏切ら ない 。
ちかう||うらぎら|
swear||will not betray|
I promise.
絶対 に 。
ぜったい|
Never.
( キキョウ ) キル 。
ききょう|
無駄 よ 3 人 は 帰った わ 独房 に 戻り なさい 。
むだ||じん||かえった||どくぼう||もどり|
||||||solitary confinement|||
It's too late. Those three left.
イヤ だ 俺 行く よ 。
いや||おれ|いく|
No way. I'm leaving.
( キキョウ ) キル ~ ! !
ききょう|
Kil!
はっ … !
どけよ 。
move it
( キキョウ ) ハハハ あぁ キル →
ききょう|||
何て 冷たい 目 が できる よう に なった の 。
なんて|つめたい|め||||||
Your eyes are so cold now...
( キキョウ ) 一体 何 を 考え てる の ? せっかく キル が 戻って 来 た のに !
ききょう|いったい|なん||かんがえ||||||もどって|らい||
|||||||with great effort||||||
What were you thinking?
しばらく 好き に さ せ とけ よ 。
|すき|||||
for a while|||||let|
For now, we'll let him do what he wants.
ダメ よ 何 言って る の !
だめ||なん|いって||
No! What are you saying?
キル が 立派 な 後継 者 に なれる か どう か →
||りっぱ||こうけい|もの|||||
||splendid||successor||||||
This is a critical juncture in the process
今 が 一 番 大切 な 時期 な の よ !
いま||ひと|ばん|たいせつ||じき|||
of determining if he's qualified to lead the family!
分かって る じゃ ねえ か じゃあ →
わかって|||||
So you understand what's at stake.
つべこべ 言わ ず に 黙って ろ !
|いわ|||だまって|
nonsense||||just be quiet|
フフフ … いつか 必ず 戻って 来る 。
||かならず|もどって|くる
|someday|definitely||
Huhhh ... I'll definitely come back someday.
( シルバ の 声 ) あいつ は 俺 の 子 だ から な 。
||こえ|||おれ||こ|||
Because he is my son.
< キルア を 自由 の 身 に し ながら →
||じゆう||み|||
Killua has been set free.
必ず 暗殺 者 と して 戻って 来る と 確信 する シルバ >
かならず|あんさつ|もの|||もどって|くる||かくしん||
||||||||certainty||
But Silva declares that Killua will return as an assassin.
< そして 執事 室 へ と 向かった ゴン 達 は →
|しつじ|しつ|||むかった||さとる|
|butler||||headed to|||
Meanwhile, Gon and his friends head to the butler's office.
果たして キルア と 再会 できる の か ? >
はたして|||さいかい|||
really|||reunion|||
Will they be able to see Killua?
♪♪~
Tooth for a tooth!
♪♪~
♪♪~
♪♪~