Hunter x Hunter (2011) Episode 45
hunter||hunter|episode
Jäger x Jäger (2011) Episode 45
Hunter x Hunter (2011) Episode 45
俺 だって キルア の お守り 大変 だ よ 何 言って ん だ よ 俺 が
おれ||||おもり|たいへん|||なん|いって||||おれ|
あんな わがまま お 嬢 様 の お守り は 大変 だ ぜ
|||じょう|さま||おもり||たいへん||
今日 ご 紹介 する の は ダルツォルネ ネオン の 護衛 団 の リーダー
きょう||しょうかい|||||ねおん||ごえい|だん||りーだー
ハン サイクロペディア
ゴン と キルア の
ハン サイクロペディア
この 後 は ゴン と キルア の
|あと|||||
「 チェーンジ 」
これ は お前 達 「 クモ 」 に しか 使わ ない 力
||おまえ|さとる|くも|||つかわ||ちから
「 幻影 旅団 」 を 捕らえ その 自由 を 奪う
げんえい|りょだん||とらえ||じゆう||うばう
その ため だけ に 使う と 誓った 力
||||つかう||ちかった|ちから
もしも 「 クモ 」 で は ない 者 に この 力 を 使って しまった 場合
|くも||||もの|||ちから||つかって||ばあい
即座 に 私 自身 が 命 を 失う よう 条件 を つけ た
そくざ||わたくし|じしん||いのち||うしなう||じょうけん|||
「 制約 と 誓約 」
せいやく||せいやく
これ は 覚悟 の 証し
||かくご||しょうし
「 チェーン ジェイル 」 を 使い
ちぇーん|||つかい
After using Chain Jail
ウボォーギン を 捕らえ た クラ ピカ は 車 で 逃走 を 図って い た
||とらえ||くら|||くるま||とうそう||はかって||
後ろ から 車 が 来る ぜ 確かめろ
うしろ||くるま||くる||たしかめろ
We have cars behind us.
確かに 奴 ら か
たしかに|やつ||
Indeed...
クラ ピカ もっと 飛ばす ぞ 追っ手 だ
くら|||とばす||おって|
Kurapika, floor it!
追っ手 誰 が まさか
おって|だれ||
But who?
糸 恐らく 「 念 」 の
いと|おそらく|ねん|
A thread!
左 足 の ふくらはぎ 辺り よ 何 か ある
ひだり|あし|||あたり||なん||
There's something on his left thigh.
クソ っ
くそ|
Damn!
あっ バレ た 案外 早かった ね
|||あんがい|はやかった|
大丈夫 もう 追いつく
だいじょうぶ||おいつく
Don't worry. We've almost got them!
どうでも いい が
Whatever...
この 狭い の どうにか な ん ねえ の か
|せまい|||||||
Why are we all stuffed in this tiny car?
もう 少し の 辛抱 ね
|すこし||しんぼう|
It's just a little longer.
何 だ こりゃ あ おい 出せ おい こら
なん|||||だせ||
What the hell?
や っぱ ただ 者 じゃ ねえ な お前 ら
|||もの||||おまえ|
あの 一瞬 に ドア を 開け て 脱出 する 反応 の 鋭 さ は よ
|いっしゅん||どあ||あけ||だっしゅつ||はんのう||するど|||
Given that you were
警戒 に 値 する ぜ
けいかい||あたい||
I'll need to take care.
ノブナガ は 位置 が 悪かった ね
||いち||わるかった|
それにしても 面白い 力 だ ね 出せ って ん だ こら
|おもしろい|ちから|||だせ||||
あの 布 で 包 ん だ もの を 小さく する ん だ
|ぬの||つつ|||||ちいさく|||
You can shrink anything merely by using that cloth?
万引 する の に すごく 便利
まんびき|||||べんり
That would be quite handy for theft.
あれ なら お 宝 も 全部 ポケット に 入 っち まう な
|||たから||ぜんぶ|ぽけっと||はい|||
With that thing, you could fit all of the treasure in your pocket.
地下 競売 場 から お 宝 を 運び出し た の は
ちか|きょうばい|じょう|||たから||はこびだし|||
Meaning that he's the one who took the treasure
あいつ って こと か
って こと は 元 の 大き さ に も 戻せ る わけ だ
|||もと||おおき||||もどせ|||
And so, you can also restore everything to its original size.
団長 は 確か 「 梟 」 と か 言って た よ
だんちょう||たしか|ふくろう|||いって||
I believe the boss said he's named Owl.
ん お 仲間 が 助け に 来 た ね
||なかま||たすけ||らい||
ああ
Yes...
こりゃ また 大勢 で
||おおぜい|
There are quite a few of them.
何 だ こいつ ら
なん|||
Who are these guys?
本当 に これ が あの 「 幻影 旅団 」 かよ
ほんとう|||||げんえい|りょだん|
Are they really Phantom Troupe members?
ああ 間違い ない
|まちがい|
Yeah, definitely.
けど もろ そう だ ぜ
But they look so weak.
ひ い ふう み い あれ
One, two, three...
どうか し た
What's wrong?
「 陰 獣 」 って 全部 で 10 人 だ よ ね
かげ|けだもの||ぜんぶ||じん|||
さっき ウボォー が 倒し た の が 4 人 だ から
|||たおし||||じん||
Uvo took care of four,
これ で 全部 揃った こと に なる
||ぜんぶ|そろった|||
so this should be the rest.
おかしい ね 鎖 の 使い 手 は
||くさり||つかい|て|
That is strange.
ウボォー を 押さえ て 車 で 逃げ てる はず ね
||おさえ||くるま||にげ|||
じゃあ 鎖 の 使い 手 は 「 陰 獣 」 じゃ ない って こと
|くさり||つかい|て||かげ|けだもの||||
Does that mean the chain user isn't a Shadow Beast?
ま ぁ こいつ ら に 聞け ば 分かる ね
|||||きけ||わかる|
Well, we'll know once we ask them...
全部 生かし て おく の
ぜんぶ|いかし|||
Should we keep them all alive?
いや 生かし て おく の は 梟 って 奴 だけ で いい
|いかし|||||ふくろう||やつ|||
No, we require only Owl.
じゃあ そい つ は 任せ な
||||まかせ|
ガキ ども が 勝手 な こ と 抜かし や がって
がき|||かって||||ぬかし||
Those damned kids are talking smack.
「 陰 獣 」 の 恐ろし さ を 教え て やる よ
かげ|けだもの||おそろし|||おしえ|||
だって さ
Did you hear that?
シャルナーク は そこ で 見 て な ね
||||み|||
Shalnark, you just stand there and watch.
私 が 3 人 シズク が 2 人 ね
わたくし||じん|||じん|
分かった
わかった
Got it.
ナメ る な
Don't get cocky!
落ち着け 奴 ら の 力 を 侮る な
おちつけ|やつ|||ちから||あなどる|
Don't underestimate their strength!
うる せ ぇ
Shut up!
追って 来 ない しか し 一瞬 誰 か が
おって|らい||||いっしゅん|だれ||
We lost them.
追っ手 の 車 に 飛び降り た よう に 見え た の は 何 だ
おって||くるま||とびおり||||みえ||||なん|
landing on the roof of their car?
恐らくは 残り の 「 陰 獣 」 だ
おそらくは|のこり||かげ|けだもの|
今 の うち に 迂回 し て 街 へ 戻る ぞ
いま||||うかい|||がい||もどる|
This is our chance to hurry back to the city.
了解 場所 は パターン C に 変更 よ
りょうかい|ばしょ||ぱたーん|c||へんこう|
We'll switch the location to pattern C.
それ と 筋肉 バカ が 暴れ 出す と 厄介 だ から
||きんにく|ばか||あばれ|だす||やっかい||
And we don't want Muscles here putting up a fight,
筋 弛緩 ガス と 睡眠 ガス を 用意 さ せる って
すじ|しかん|がす||すいみん|がす||ようい|||
so we'll need muscle relaxants and sleeping gas.
効 い て くれる と いい が
き||||||
動く と 切れる よ
うごく||きれる|
あっ あぁ
はい 終わり これ どう する
|おわり|||
Okay, all done.
ほっとく ね 今さら 隠し て も 意味 ない ね
||いまさら|かくし|||いみ||
さて と 拷問 に かける 前 に
||ごうもん|||ぜん|
ノブナガ を 風呂敷 から 出し て もら お う か
||ふろしき||だし|||||
ちょっと 待って ん
|まって|
Hold on.
この 梟 と か いう 奴 も 車 に 乗せる ん だ ろ
|ふくろう||||やつ||くるま||のせる|||
We're taking Owl in the car with us, right?
ただ で さえ 狭い ん だ から ノブナガ は そのまま で いい
|||せまい||||||||
ふざける な 早く 出せ
||はやく|だせ
Screw that! Let me out!
私 も 狭い の 嫌 だ なぁ
わたくし||せまい||いや||
I don't want to be cramped, either.
ねぇ 車 だけ 風呂敷 から 出す こと って できる の
|くるま||ふろしき||だす||||
Hey, can you release the car alone?
マジ で キレ る ぞ 不可能 だ
||きれ|||ふかのう|
Th-That's impossible...
残念 しょうがない か
ざんねん||
Too bad.
どう なって ん だ
て め ぇ ら この よくも 遊 ん で くれ た な
||||||あそ|||||
You bastards were
団員 同士 の マジギレ 禁止 黙れ
だんいん|どうし|||きんし|だまれ
|||serious anger||
Troupe members aren't supposed to snap at one other.
それにしても 私 達 の 仕事 に は 便利 な 力 ね
|わたくし|さとる||しごと|||べんり||ちから|
Anyway, this ability could come in handy for our job.
う っせ ぇ こいつ は 俺 様 切り 刻む
|||||おれ|さま|きり|きざむ
Shut your mouth!
ダメ ね そい つ に は 持ち去った お 宝 の 在りか を 話し て もらう ね
だめ||||||もちさった||たから||ありか||はなし|||
No.
フェイ タン 流 の 拷問 で 聞き出す の かい
||りゅう||ごうもん||ききだす||
Feitan's going to use his skill at torture.
君 も とことん 運 が ない ね
きみ|||うん|||
You just have bad luck.
チクショ ~
おい 起きろ
|おきろ
Hey, wake up!
これ から 何 を さ れる か 分かる な
||なん|||||わかる|
what's happening here?
盗 ん だ 競売 品 を どこ に やった
ぬす|||きょうばい|しな||||
Where did you put the stolen merchandise?
今 何 時 だ
いま|なん|じ|
What time is it?
俺 は どの ぐらい 寝 て い た
おれ||||ね|||
立場 が 分かって い ない よう だ
たちば||わかって||||
It seems that you don't grasp your current situation.
質問 は
しつもん|
I'm asking the questions here!
俺 が する ん だ ~
おれ||||
何という 精神 力
なんという|せいしん|ちから
Incredible mental fortitude...
明らか に これ から 拷問 を 受ける こと が 分かって い ながら
あきらか||||ごうもん||うける|||わかって||
体 を まとう オーラ に は わずか な 動揺 も 見 られ ない
からだ||||||||どうよう||み||
but the aura around his body remains firm.
こいつ の 頑強 な 肉体 を 支え て いる の は
||がんきょう||にくたい||ささえ||||
That iron body is built on a rock-solid spirit.
不動 の 精神 力
ふどう||せいしん|ちから
それ に よって つくら れる オーラ は
That is why his aura is so strong.
まさに 百 戦 錬磨
|ひゃく|いくさ|れんま
The product of countless battles.
俺 が する ん だ ~
おれ||||
何という 精神 力
なんという|せいしん|ちから
Incredible mental fortitude...
明らか に これ から 拷問 を 受ける こと が 分かって い ながら
あきらか||||ごうもん||うける|||わかって||
He's well aware that he's about to be tortured,
体 を まとう オーラ に は わずか な 動揺 も 見 られ ない
からだ||||||||どうよう||み||
but the aura around his body remains firm.
こいつ の 頑強 な 肉体 を 支え て いる の は
||がんきょう||にくたい||ささえ||||
That iron body is built on a rock-solid spirit.
不動 の 精神 力
ふどう||せいしん|ちから
それ に よって つくら れる オーラ は
That is why his aura is so strong.
まさに 百 戦 錬磨
|ひゃく|いくさ|れんま
The product of countless battles.
体 は
からだ|
Can I move?
ダメ だ
だめ|
No...
回復 に 相当 時間 が かかり そう だ
かいふく||そうとう|じかん||||
I won't recover for a while.
夕飯 食った の が 8 時 頃 腹 の 具合 から み て 12 時 前後 か
ゆうはん|くった|||じ|ころ|はら||ぐあい||||じ|ぜんご|
I had dinner around 8.
取引 し ねえ か
とりひき|||
Let's make a deal.
命 は 助け て やる から 今 すぐ これ を 外せ
いのち||たすけ||||いま||||はずせ
I'll spare your lives, so let me up now.
え 何 言って る こいつ 大丈夫 か
|なん|いって|||だいじょうぶ|
本気 み たい ね
ほんき|||
何 正気 な の か
なん|しょうき|||
What? Are you crazy?
命ごい し なきゃ いけ ねえ の は こいつ の ほう だ ろ う が
いのちごい|||||||||||||
He's the one who should be begging for his life.
ふ ぅ もう 一 度 だけ 言う ぜ
|||ひと|たび||いう|
俺 達 が 欲しい の は 地下 の 競売 品 だけ だ
おれ|さとる||ほしい|||ちか||きょうばい|しな||
We're after the auction merchandise that was stored underground.
お前 ら は その 在りか を 知ら ねえ よう だ から 用 は ねえ
おまえ||||ありか||しら|||||よう||
If you guys don't know where it is,
あぁ ちょっと 待って
||まって
What?
あなた 達 が 取った ん じゃ ない の
|さとる||とった||||
You didn't steal the merchandise?
すでに 金庫 は 空 だった
|きんこ||から|
The safe was empty when we arrived.
「 陰 獣 」 って 奴 ら が 先 に 持ち去って た ん だ
かげ|けだもの||やつ|||さき||もちさって|||
||||||||took away|||
The Shadow Beasts had already taken it all.
お め ぇ ら 末端 に ゃ 話 が 通って なかった みたい だ な
||||まったん|||はなし||かよって||||
ウソ は 言って ない と 思う
うそ||いって|||おもう
I don't think he's lying...
全て 本気 だって こ と か
すべて|ほんき||||
Then he's serious?
さっき の 取引 も 強 がり や はったり じゃ なく
||とりひき||つよ|||||
When he offered to make a deal, he wasn't bluffing?
勘違い は 誰 に でも ある さ
かんちがい||だれ||||
Everyone makes mistakes...
俺 達 は まだ 何にも 取っちゃ い ねえ ん だ
おれ|さとる|||なんにも|とっちゃ||||
We haven't stolen anything yet.
だから こいつ を 外し て
|||はずし|
So take these off,
その後 の こと も 見 て 見 ぬ ふり し て くれよ
そのご||||み||み|||||
and pretend you didn't see anything.
そう すれ ば
If you do that,
命 だけ は 助け て やる
いのち|||たすけ||
客 は どう し た 客
きゃく|||||きゃく
What about the guests?
地下 の 競売 場 に い た 客 だ
ちか||きょうばい|じょう||||きゃく|
The guests who were in the auction hall.
我々 の 仲間 も そこ に い た 答えろ
われわれ||なかま||||||こたえろ
Some of our colleagues were there.
そう か そい つ は 気の毒 だった な
|||||きのどく||
I see.
殺し た そういう 予定 だった んで な
ころし|||よてい|||
We killed them.
あ
貴 様 ら の 勝手 な 予定 で どれ だけ の 命 を 奪った ん だ
|とうと|さま|||かって||よてい|||||いのち||うばった||
How many lives do you think you took
よせ クラ ピカ
|くら|
Stop, Kurapika!
よせ って
Stop it!
競売 品 が 無事 なら こいつ に は もう 用 は ない
きょうばい|しな||ぶじ||||||よう||
If the merchandise is in safe hands,
このまま コミュニティー に 引き渡す
|こみゅにてぃー||ひきわたす
We'll hand him over to the community.
取引 不 成立 って こと か
とりひき|ふ|せいりつ|||
あぁ 地下 から 奪わ れ た 競売 品 の 在りか は
|ちか||うばわ|||きょうばい|しな||ありか|
|||||||||location|
Oh, did you find out what became of the merchandise?
うる せ ぇ フェイ タン に 聞け
||||||きけ
Shut up! Ask Feitan!
競売 品 の 在りか は 吐 い た かい
きょうばい|しな||ありか||は|||
Did he tell you where the merchandise is?
つま ん なかった ね
It was no fun...
拷問 の 「 ご 」 の 字 も 始まら ない うち に 終わった よ
ごうもん||||あざ||はじまら||||おわった|
I'd barely gotten started, but he gave in.
あぁ それ で
Oh, so that's it.
あ そうだ
|そう だ
Ah, I just remembered.
今日 人 と 会う 約束 し て た ん だった
きょう|じん||あう|やくそく|||||
I was supposed to meet someone today.
行って 来る よ
おこなって|くる|
I'll be heading out.
ああ 構わ ない 明日 の 午後 6 時 まで に 戻れ ば な
|かまわ||あした||ごご|じ|||もどれ||
Sure, go ahead.
悪巧み か ヒソカ
わるだくみ||
Up to some mischief, Hisoka?
もちろん
But of course.
クソ
くそ
Damn...
「 約束 通り 例の 場所 で 」
やくそく|とおり|れいの|ばしょ|
"Let us meet at the agreed upon place."
そう いえ ば シャルナーク は
Where's Shalnark?
さっき 連絡 が あった
|れんらく||
He just called.
コミュニティー の 連絡 係 の 部屋 を 突き止め た って さ
こみゅにてぃー||れんらく|かかり||へや||つきとめ|||
He's succeeded in locating a Mafia comms room.
こちら は ノストラードファミリー の ダルツォルネ だ
This is Dalzollene of the Nostrade Family.
競売 を 襲った 賊 の 1 人 を 捕まえ た ので お 渡し し たい
きょうばい||おそった|ぞく||じん||つかまえ||||わたし||
We've captured one of the bandits who attacked the auction
本当 か 一体 どう やって
ほんとう||いったい||
Really?
詳しく は 後 で
くわしく||あと|
大した もん だ な 「 陰 獣 」 でも 無理 だった のに
たいした||||かげ|けだもの||むり||
That's impressive...
「 陰 獣 」 でも 無理 だった ああ 奴 ら は 全滅 だ
かげ|けだもの||むり|||やつ|||ぜんめつ|
The Shadow Beasts never stood a chance?
全滅
ぜんめつ
Wiped out...
で お前 ら の いる 場所 は
|おまえ||||ばしょ|
Well, where are you right now?
よし 分かった
|わかった
Okay, got it.
とにかく 早く 来 て くれ
|はやく|らい||
Move quickly.
ああ 腕 の 立つ 連中 を 連れ て 行く
|うで||たつ|れんちゅう||つれ||いく
Yeah, we'll bring our best people.
筋 弛緩 ガス は 3 本 分 嗅が せ た よ
すじ|しかん|がす||ほん|ぶん|かが|||
分かった しばらく する と コミュニティー の 連中 が 来る
わかった||||こみゅにてぃー||れんちゅう||くる
Understood.
それ まで は 俺 が 見 てる から 皆 は 少し 休 ん で おけ
|||おれ||み|||みな||すこし|きゅう|||
I'll watch him until then, so get some rest, everyone.
ああ ああ
Yeah.
早かった ね
はやかった|
You move fast.
「 隠 」 は 使って い ない よう だ な
かく||つかって|||||
He isn't using In.
安心 し な よ 今 君 と やる 気 は ない
あんしん||||いま|きみ|||き||
No need for concern.
無駄 話 は し たく ない
むだ|はなし||||
I'm not here for idle chat!
早速 お前 達 の こと を 聞か せ て もら お う
さっそく|おまえ|さとる||||きか|||||
Tell me about your organization.
そう かい 僕 は 無駄 話 も 好き だ けど
||ぼく||むだ|はなし||すき||
Really?
フッ
「 クモ 」 は 構成 員 13 名 で
くも||こうせい|いん|な|
There are thirteen spiders,
その 証し は ナンバー 入り の クモ の タトゥー
|しょうし||なんばー|はいり||くも||
identifiable by their numbered spider tattoos.
メンバー は 突然 入れ替わる こと が ある
めんばー||とつぜん|いれかわる|||
Members can change at a moment's notice.
入団 志望 者 が 在 団 員 を 倒せ ば 交代
にゅうだん|しぼう|もの||ざい|だん|いん||たおせ||こうたい
An applicant defeating a standing member replaces them.
それ 以外 で 欠員 が 出る と 団長 が メンバー を 補充 する
|いがい||けついん||でる||だんちょう||めんばー||ほじゅう|
If the Troupe loses one for other reasons,
活動 は 主に 盗み と 殺し で たまに 慈善 活動 も する
かつどう||おもに|ぬすみ||ころし|||じぜん|かつどう||
The Troupe focuses primarily on stealing and killing.
そこ まで は 知って いる
|||しって|
I already know all of that.
僕 も 2 ~ 3 年 くらい 前 に 4 番 の 男 と 交代 で 入った
ぼく||とし||ぜん||ばん||おとこ||こうたい||はいった
Two or three years ago,
目的 は
もくてき|
For what purpose?
団長 と 戦う こと
だんちょう||たたかう|
So that I could fight the boss.
団長 と なぜ そう まで し て
だんちょう||||||
強い から さ
つよい||
自分 の 強 さ を 試し たい と いう こと か
じぶん||つよ|||ためし|||||
You wished to test your strength?
さ ぁ ね ただ
Perhaps.
ゾク ゾク する ん だ よ
It turns me on...
団長 と 戦う こと を 想像 する と
だんちょう||たたかう|||そうぞう||
Thinking about fighting the boss...
でも なかなか 達成 でき なく て ね
||たっせい||||
But I've never had the chance.
ガード が 堅い ん だ
がーど||かたい||
He never lowers his guard.
常に 最低 2 人 は 団長 の そば に いる
とわに|さいてい|じん||だんちょう||||
At a minimum, two others always accompany him.
そして ひとたび 仕事 が 終わる と 姿 を 消し て
||しごと||おわる||すがた||けし|
And when a job ends, he vanishes.
手掛かり すら つかめ なく なる
てがかり||||
Without a trace.
そこ で お互い へ の 結論 だ が
||おたがい|||けつろん||
So I reached a conclusion that benefits us both.
1 人 で は 目的 達成 が 困難 だ と 思わ ない か
じん|||もくてき|たっせい||こんなん|||おもわ||
Would you not agree that reaching our goals alone will be difficult?
何 が 言い たい
なん||いい|
What are you trying to say?
団員 の 能力 を 教えよ う か
だんいん||のうりょく||おしえよ||
I can tell you the Troupe members' abilities.
僕 が 知って いる の は 7 人 だけ だ が ね
ぼく||しって||||じん||||
There are seven whose powers I already know.
僕 と 組ま ない か
ぼく||くま||
Interested...
お ぉ 地下 の 2 階 だ
||ちか||かい|
Yeah, we're on floor B2.
ご 苦労
|くろう
Thanks.
殺し て は い ない だ ろ う な
ころし||||||||
You haven't killed him yet?
ああ こっち だ
No.
注射 器 が 体 に 通ら ねえ から ガス で 体 を しびれ させ てる
ちゅうしゃ|うつわ||からだ||とおら|||がす||からだ|||さ せ|
We couldn't get a needle into him,
馬子 に も 衣装 だ な
まご|||いしょう||
You clean up nicely.
耳 を 疑った ぞ お前 が さらわ れ た と 聞い た 時 は な
みみ||うたがった||おまえ||||||ききい||じ||
I couldn't believe my ears
フン
ふん
デメ ちゃん お 仕事 だ よ
|||しごと||
Blinky, time for work.
ウボォー の 体 の 自由 を 奪って る 毒 を 吸い出せ
||からだ||じゆう||うばって||どく||すいだせ
||||||||||suck out
Suck out the poison paralyzing Uvo.
はい おしま い
Okay, all done.
クッソ ~~
Damn!
あの 鎖 使い 必ず 借り は 返す ぜ
|くさり|つかい|かならず|かり||かえす|
I'm gonna make that chain user pay...
みんな 起き て
|おき|
Wake up, everyone!
どこ だ ~
Where is he?!
逃げ た ん だ よ ウボォー が 大きい 声 出す から
にげ|||||||おおきい|こえ|だす|
He ran away.
もう 帰る ぜ 目的 は 達し た
|かえる||もくてき||たっし|
We're heading back.
「 陰 獣 」 も 始末 し た し
かげ|けだもの||しまつ|||
We also dealt with the Shadow Beasts.
お 宝 も 手 に 入れた しね ダメ だ
|たから||て||いれた||だめ|
And we got our treasure.
団長 に 伝え て くれ
だんちょう||つたえ||
Tell the boss...
俺 は 鎖 野郎 と ケリ を つける まで は 帰れ ねえ と な
おれ||くさり|やろう|||||||かえれ|||
I won't go back until I settle up
ウボォーギン は 再び 野 に 放た れ た
||ふたたび|の||はなた||
Uvogin has been freed.
ヒソカ に 手 を 組ま ない か と 誘わ れ た クラ ピカ は
||て||くま||||さそわ|||くら||
Kurapika, invited by Hisoka to team up,
まだ それ を 知ら ない
|||しら|
is not yet aware of this.
どれほど 夢 に 触れ て いる
|ゆめ||ふれ||
目指し た もの が ある
まなざし||||
この 手 は 何 を 求め てる
|て||なん||もとめ|
たっし から もの を 探し て
||||さがし|
踏み出し たら そこ に 君 を 待って いる
ふみだし||||きみ||まって|
幾 数 時 持った 光 が
いく|すう|じ|もった|ひかり|
大空 も この 大地 も
おおぞら|||だいち|
全て から 抱き 吸い こと
すべて||いだき|すい|
止まる こと ない 明日 を 追い返し て
とまる|||あした||おいかえし|
|||||driving back|
君 は 強く なれ る
きみ||つよく||
HUNTING FOR YOUR DREAM
hunting|for|your|dream