Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku wo Ketsui Shimashita . 2
ラウル 君 おはよう
|きみ|
Good morning, Raul-kun!
あ おはよう ございます
いつも 朝 から ご苦労様 です
|あさ||ごくろうさま|
Looks like you're working hard as always.
これ を し ない と 冷蔵 庫 も 洗濯 機 も 使え なく なっちゃ う から ね
|||||れいぞう|こ||せんたく|き||つかえ|||||
If I don't fill the tank, our refrigerator and washing machine won't work.
たった 二十四 時間 だけ で なく
|にじゅうし|じかん|||
It'd be nice if there were a device that could store magic power endlessly,
ずっと 魔力 を 溜め込 ん で おける もの が あれ ば いい ん だ けど ね
|まりょく||ためこ||||||||||||
instead of for just twenty-four hours.
いま パパ が 補充 し てる ん だ から 自分 の 魔力 で 乾かし なさい
|ぱぱ||ほじゅう||||||じぶん||まりょく||かわかし|
Papa is filling the tank right now,
ええ いい じゃ ん もう 終わる から さ
|||||おわる||
Huh? It should be fine. Geez... It's been like this since last night...
この 前 買った ドライヤー 好評 だ よ
|ぜん|かった|どらいやー|こうひょう||
The hair dryer I bought works pretty well.
満足 いただけ て 何より です
まんぞく|||なにより|
I'm happy you're satisfied with it.
今日 も がんばって な
きょう|||
Give it your all today too, all right?
はい 行って き ます
|おこなって||
魔力 を エネルギー と する マジック アイテム が 発明 さ れ て 百 年
まりょく||えねるぎー|||まじっく|あいてむ||はつめい||||ひゃく|とし
It's been one hundred years
今や 人々 の 生活 に 欠かせ ない もの に なって いる
いまや|ひとびと||せいかつ||かかせ|||||
They've become indispensable to modern, everyday life.
信号 や 街灯 町 に 必要 な 施設 も
しんごう||がいとう|まち||ひつよう||しせつ|
Stop lights, street lamps, all the things needed in the city.
魔力 が なけ れ ば 忽ち ストップ だ
まりょく|||||たちまち|すとっぷ|
今 は 公共 の 施設 だけ だ けど
いま||こうきょう||しせつ|||
For now, it's just the public facilities that get magic,
いつか は 各 家庭 に も 魔力 が 普通 に 供給 さ れる 時 が 来る だ ろ う
||かく|かてい|||まりょく||ふつう||きょうきゅう|||じ||くる|||
but one day having magic power will be standard for all households.
そう なれ ば きっと マジック アイテム の 重要 は さらに 高まり
||||まじっく|あいてむ||じゅうよう|||たかまり
After that, the demand for magic items will surely increase.
うち の 店 だって もう ちょ い 繁盛 する はず
||てん|||||はんじょう||
と いう か 繁盛 し て 欲しい
|||はんじょう|||ほしい
At least, I hope.
服 服 を 着ろ
ふく|ふく||きろ
P-Put some clothes on!
前途 多難 過ぎる
ぜんと|たなん|すぎる
はは は は お 客 様 よ 遠慮 なく 目的 を 言う が よい
は は||||きゃく|さま||えんりょ||もくてき||いう||
貴 様 の 命 と 引換 に
とうと|さま||いのち||ひきかえ|
In exchange for your life, I shall take you to any department.
お 望み の 売り場 へ と 案内 し て くれ れ
|のぞみ||うりば|||あんない||||
命 を 要求 し て どう する
いのち||ようきゅう||||
Why are you demanding their lives?
望み を 叶える なら 代償 は 必要 だ ろ う
のぞみ||かなえる||だいしょう||ひつよう|||
炊飯 器 の 売り場 を 聞 いた だけ で 失う と か
すいはん|うつわ||うりば||き||||うしなう||
どん だけ 軽い ん だ よ 命 の 価値
||かるい||||いのち||かち
Exactly how little do you value human life?
じゃ 何 を 要求 すれ ば いい ん だ
|なん||ようきゅう|||||
Then what should I ask for in exchange?
要求 す ん な
ようきゅう|||
Don't ask for anything.
笑顔 で 答えりゃ い い ん だ
えがお||こたえりゃ||||
Just answer with a smile.
スマイル ゼロ ゴールド
すまいる||
ああ お 取り込み 中 悪い ん だ が
||とりこみ|なか|わるい|||
誰 だ 君 様 は
だれ||きみ|さま|
Who the hell are you?
ラウル と 同じ 服 を 着 て 何 を 企 ん でる
||おなじ|ふく||ちゃく||なん||たくら||
うち の 副 店長 だ よ
||ふく|てんちょう||
バイザー 副 店長
|ふく|てんちょう
His name is Visor.
副 店長
ふく|てんちょう
Assistant manager?
つまり この 店 ナンバー ツー か
||てん|なんばー||
So he's basically the shop's number two?
その ナンバー ツー から 用事 だ
|なんばー|||ようじ|
And this number two has a job for you.
お前 ら ちょっと こっち 来 て くん ない
おまえ||||らい|||
Could you two come over here for a moment?
展示 品 壊し ちゃ だめ だ ろ う
てんじ|しな|こわし|||||
You can't go around breaking the display models.
すみません
W-We're sorry.
まあ 反省 し て もらう と して
|はんせい|||||
Well, since you're reflecting on your actions...
展開 と
てんかい|
Deploy.
あ 何 何 だ これ
|なん|なん||
魔法 構文 だ けど
まほう|こうぶん||
Well, it's a magic document.
あ 魔 人 側 に は ない 技術 だ っけ
|ま|じん|がわ||||ぎじゅつ||
魔法 構文
まほう|こうぶん
Magic document?
マジック アイテム は 人間 が 魔力 で 動かせ る よう に する に は
まじっく|あいてむ||にんげん||まりょく||うごかせ||||||
We have to inscribe them into magical items
こういう の を 書き込ま なきゃ いけない ん だ よ
|||かきこま|||||
so that people can use them.
すごい な 人間 は こんな こと が できる の か
||にんげん|||||||
Amazing!
副 店長 は もと エム イー な ん だ
ふく|てんちょう|||||||
The assistant manager is a former ME.
エム イー
ME?
マジック エンジニア こうした 構文 を ち まち ま 書き込 ん で
まじっく|えんじにあ||こうぶん|||||かきこ||
Magic Engineer.
アイテム を 使える よう に する 仕事 さ
あいてむ||つかえる||||しごと|
あ おもしろ そう
Whoa! That sounds cool!
面白い もん か 地獄 だった よ
おもしろい|||じごく||
You think it sounds cool?
人間 やめる か 仕事 やめる か の セットギャ だ
にんげん|||しごと|||||
I was on the verge of either throwing away my humanity or quitting my job...
同郷 の セアラ ちゃん 店長 に 拾って もらえ なかったら
どうきょう||||てんちょう||ひろって||
If it weren't for Seara-chan...
今頃 と うなって た こと やら
いまごろ|||||
who knows what would've happened to me.
初耳 です ね
はつみみ||
That's news to me.
でも いい 店 で 働け てる わけ です し
||てん||はたらけ||||
なるほど
I see. So working here was your dream, Raul?
ここ で 働く こと が ラウル の 夢 と 希望 だった の だ な
||はたらく|||||ゆめ||きぼう||||
違う よ 俺 は
ちがう||おれ|
No, I...
あ ほか に 夢 が あった の か
|||ゆめ||||
いや 別に
|べつに
抱 い た 野望 は 屍 体 の 山 を 築 い て でも 叶える と 親父 が いって た ぞ
いだ|||やぼう||しかばね|からだ||やま||きず||||かなえる||おやじ||||
My dad told me that I should make my dreams come true
叶わ ない よ
かなわ||
My dream will be just a dream.
ああ そう そう ドライヤー だ けど
|||どらいやー||
Ah, right. About this hair dryer...
使用 者 の 魔力 が 規格 外 過ぎ た ん だ なあ
しよう|もの||まりょく||きかく|がい|すぎ||||
魔法 構文 も 一部 吹き飛 ん ち まっ てる し
まほう|こうぶん||いちぶ|ふきと|||||
The magic document was completely wrecked.
俺 様 の せい か
おれ|さま|||
あ いやいや
No, not at all.
普通 は ブレーカー を 組み込 ん で ある から
ふつう||ぶれーかー||くみこ||||
Normally they'd include a breaker, so the blame falls on the manufacturer.
メーカー の 問題 だ よ
めーかー||もんだい||
魔力 が 桁外れ な の は 確か だ けど
まりょく||けたはずれ||||たしか||
よかった
That's a relief...
桁外れ の 魔力 か
けたはずれ||まりょく|
An extraordinary amount of magic, huh?
お前 は どう な ん だ よ 魔 王 に なれ なかった から
おまえ|||||||ま|おう||||
What about you? Hey, assistant manager, could you show me the magical document again?
しぶしぶ バイト する こと に し た ん じゃ ない の か
|ばいと||||||||||
because you couldn't become the next demon lord? Sure.
な 副 店長 もう 一 回 魔法 構文 見せ て くれよ
|ふく|てんちょう||ひと|かい|まほう|こうぶん|みせ||
おお いい よ 展開 と
|||てんかい|
いらっしゃい ませ
Welcome!
いらっしゃい ませ
Welcome!
ありがとう ござい ます
Thank you very much!
ありがとう ござい ます
かしこまり まし た
Roger that!
がっち 困り まし た
|こまり||
少々 お 待ち ください ませ
しょうしょう||まち||
I'll be right back with more.
少々 お前 の 血 ください ませ
しょうしょう|おまえ||ち||
I want to see some gore.
お 待た せ いたし まし た
|また||||
Sorry for the delay.
お前 た だせ え いて え ま じ だ
おまえ||||||||
失礼 致し まし た
しつれい|いたし||
Sorry for the inconvenience.
死 は つれ え いて え ま じ だ
し||||||||
Sorry for the inconpenis.
申し訳 ござい ませ ん
もうし わけ|||
もう 死 は 恐れ ませ ん
|し||おそれ||
I'm sorry that you're fat.
恐れ入り ます
おそれいり|
I beg your pardon.
だから 俺 様 は もう 死 など 恐れ ない と 言って いる だ ろ う
|おれ|さま|||し||おそれ|||いって||||
I already said that I'm not afraid!
何 の 話 だ 真面目 に やれ よ
なん||はなし||まじめ|||
俺 様 は 大真面目 だ
おれ|さま||おおまじめ|
I am taking this seriously.
あの な この 接客 八 大 用語 を 丸 暗記 し ない と どう しよう も ない ぞ
|||せっきゃく|やっ|だい|ようご||まる|あんき||||||||
Listen. There's no other way to learn these eight phrases but by heart.
お前 は 俺 様 を 一体 何 だ と 思って る
おまえ||おれ|さま||いったい|なん|||おもって|
Hmph! Who do you think I am?
そんなに すぐに 覚え られる か
||おぼえ||
Do you really think I could learn them so quickly?
威張る な
いばる|
Don't take pride in that!
しょうがない あの 手 で 行く か
しょうが ない||て||いく|
ラウル
いや だ 擽った い
||くすぐった|
変 な 声 だす ん じゃ ねえ
へん||こえ||||
無理
むり
すぐ 終る から 我慢 しろ
|おわる||がまん|
我慢 する から 早く 終わら せ て
がまん|||はやく|おわら||
もう ちょっと だ から
Just a little more.
ラウル 早く
|はやく
Raul, hurry up!
終り ほら でき た ぞ
おわり||||
それ を 覚える の が 今日 の 課題 だ
||おぼえる|||きょう||かだい|
Your job for today is to memorize those.
うん
さすが 魔 王 の 娘
|ま|おう||むすめ
That's the demon lord's daughter for you.
相手 を し て いる だけ HP が がん がん 削ら れ て いく よ
あいて||||||||||けずら||||
Just working with her chips away at your HP.
シッ シッ シッ
Shoo! Shoo! Shoo!
くそ キーラー ビー 如き が 俺 を 舐める な よ
|||ごとき||おれ||なめる||
その ラウル スラッシュ と いう の は なん です か
必殺 技 です
ひっさつ|わざ|
A finishing move.
ダンジョン の ボス クラス も
||ぼす|くらす|
一撃 で 仕止 め われ ます
いちげき||しし|||
なるほど で は ラウル スラッシュ が 当社 で 働く 上 で
||||||とうしゃ||はたらく|うえ|
I see.
どんな 役 に 立つ と 思わ れ ます か
|やく||たつ||おもわ|||
いや その
Well, it can...
当社 の 業務 に ダンジョン が ない こと は ご存じ です よ ね
とうしゃ||ぎょうむ|||||||ごぞんじ|||
You're aware that our company business doesn't deal with dungeons, aren't you?
はい
Yes...
営業 経験 は あり ます か
えいぎょう|けいけん||||
Do you have any work experience?
いいえ
では 何 か 資格 は
|なん||しかく|
Any qualifications at all?
えと
Um...
何 やって ん だ 俺
なん||||おれ
What the hell am I doing?
ラウル * チェイサー
Raul Chaser?
オール A
おーる|
All A's!?
勇者 予備 校 で 首席 だった あなた が
ゆうしゃ|よび|こう||しゅせき|||
You were at the top of the class back at Hero Prep,
どうして こんな 所 に
||しょ|
so why are you here?
何 やって る の よ いったい
なん|||||
What are you doing?
何 って
なん|
まさか 就職 し た の マジック ショップ なんか に
|しゅうしょく||||まじっく|しょっぷ||
Don't tell me.... You got a job?
勇者 に なる ん じゃ なかった の
ゆうしゃ||||||
どうして
Why...
悪い いま 仕事 中 だ から
わるい||しごと|なか||
Sorry, I'm on the job right now.
ごまかさ ない で
Don't try to run away.
仕方ない だ ろ う
しかたない|||
What did you expect?
あの 後 ショック で
|あと|しょっく|
After what happened, I was so shocked I didn't leave my house for a year.
半年 引き籠り に なって たら
はんとし|ひきこもり|||
武具 と か 道具 の メーカー が 軒並み 倒産 し て
ぶぐ|||どうぐ||めーかー||のきなみ|とうさん||
When I emerged, all the armories went bankrupt.
だから って
努力 は し た よ 毎日 職 安 に も 通った し
どりょく|||||まいにち|しょく|やす|||かよった|
I had the motivation.
数え 切れ ない くらい 履歴 書 も 書 い た
かぞえ|きれ|||りれき|しょ||しょ||
I lost count of how many résumés I wrote.
ここ だけ だった ん だ
This was the only place that gave me a job offer.
内定 くれ た の は
ないてい||||
全て 変わった ん だ
すべて|かわった||
Everything's changed.
何 いって ん の
なん|||
夢 を 諦め られる の
ゆめ||あきらめ||
You're giving up on your dream!?
み そこなった わ ライバル だ と 思って た のに
|||らいばる|||おもって||
I misjudged you.
俺 だって 好き で こんな こと を
おれ||すき||||
But...it's not like I wanted to...
勇者 に さえ なれ て い り や
ゆうしゃ|||||||
If I could've been a hero...
はい 50 ゴールド です
Here.
次 また お 尻 触 わったら 怒り ます から ね
つぎ|||しり|さわ||いかり|||
I'll get angry the next time you touch my butt.
じゃ また な ノヴァ ちゃん
See you later, Nova-chan!
かしこまり まし た
失礼 し ます
しつれい||
I'll be back with that.
失礼 いたし まし た
しつれい|||
お 待た せ いたし まし た
|また||||
Sorry for the delay.
いらっしゃい ませ
W-Wel...come?
か 金 を 出 せ
|きむ||だ|
F-Fork over all of your money!
うん
おい こら
Hey! Hurry up!
この 痛痛しい 斧 が 目 に 入ら ねえ の か
|いたいたしい|おの||め||はいら|||
Can't ya see my scary lookin' axe!?
金 を 出 せ
きむ||だ|
Gimme your money!
かしこまり まし た
Roger that!
少少 お 待ち ください ませ
しょうしょう||まち||
おい お前 俺 が なん な の か わかって ん の か
|おまえ|おれ|||||||||
はい いらっしゃい ませ
Yes. Welcome!
今日 は お 昼 食べ ない の
きょう|||ひる|たべ||
Aren't you going to eat lunch?
あんまり 食欲 が なく て さあ
|しょくよく||||
I don't have much of an appetite.
心配 かけ て 女 の 気 を 引こ う と 言う ん たら
しんぱい|||おんな||き||ひきこ|||いう||
Yer just tryna get the girls' attention by making them worry.
この ラム ディ ミア * ド * アクセィメモール に は 全て お 見通し た に
||||||||すべて||みとおし||
Ramdimia do Aximemor can see right through you.
そんな ん じゃ ない って ラム ちゃん
ラム ディ ミア * ド * アクセィメモール
It's Ramdimia do Aximemor!
何度 言ったら 分かる の か や
なんど|いったら|わかる|||
How many times do I have to tell you?
済み ませ ん
すみ||
Excuse me!
はい
Yes?
はい ちょっと 具 合い ます
||つぶさ|あい|
ねえ 大丈夫
|だいじょうぶ
Hey, are you all right?
アー
Yeah.
ええ 金 だ 金
|きむ||きむ
なあ ラウル 金 売り場 って
||きむ|うりば|
そう 言え 昼 休み だ っけ
|いえ|ひる|やすみ||
Oh, that's right. He's on lunch break.
この 型 で 四百 リットル は 大 容量 です よ
|かた||しひゃく|||だい|ようりょう||
This is a high capacity 400-liter model.
超 魔力 の 型 です し
ちょう|まりょく||かた||
It has very low magic power consumption.
なるほど
俺 様 の 力 だけ で 乗り越えろ と いう 訳 か
おれ|さま||ちから|||のりこえろ|||やく|
Looks like I'll have to handle this by myself.
ハハハハハ
良 か ろ う その 挑戦 受けて立つ ぞ
よ|||||ちょうせん|うけてたつ|
Very well! I accept your challenge!
おい て め え 舐め て ん の か
||||なめ||||
Bitch, are you messing with me?
えと
Um, I beg for your pardon.
恐 入り ます
こわ|はいり|
この アマ
|あま
You bitch!
いらっしゃい ませ
Welcome!
いった っ た
Ouch!
申し訳 ござい ませ ん
もうし わけ|||
I apologize for the inconvience.
しまった
Shit!
待って 待って
まって|まって
かしこまり まし た
Roger that.
おお 自分 素直 じゃ ない か
|じぶん|すなお|||
お 待た せ いたし まし た
|また||||
Sorry for the delay.
ありがとう ござい まし た
Thank you very much!
フィノ
ラウル お 帰り
||かえり
Welcome back, Raul.
お前 お 客 さま 大丈夫 です か
おまえ||きゃく||だいじょうぶ||
You!
お 客 さま
|きゃく|
Sir!
馬鹿 に し やがて
ばか|||
お 客 さま 落ち着 い て ください
|きゃく||おちつ|||
Please calm down, sir!
金 売り場 を 捜し てる ん だって さあ
きむ|うりば||さがし||||
He was looking for where to buy the money.
金 売り場
きむ|うりば
Where to buy the money?
金 を 出 せ
きむ||だ|
ちょっと 流行って る もの が なかった だけ で
|はやって||||||
So you're trying to cut us down just because we don't have the item you want?
切り 掛って くる と は
きり|かかって|||
なんて 心 の 狭い お 客 さん だ
|こころ||せまい||きゃく||
人間 も もっと 気持ち に 余裕 を 持った ほう が いい なあ
にんげん|||きもち||よゆう||もった||||
Humans should be more flexible with their feelings.
違う よ こいつ は 強盗 だ
ちがう||||ごうとう|
That's not it. This guy is a thie—
強盗 さん なん だ ラウル の 知り合い だった の か
ごうとう||||||しりあい|||
Athie?
全然 初対面 だ よ
ぜんぜん|しょたいめん||
This is definitely the first time we've met!
逃げる な て め えら
にげる||||
Don't you run away, bastards!
なあ ラウル も しか して
Hey, Raul, could it be that he's not a customer?
あいつ お 客 さん じゃ ない の か
||きゃく|||||
当たり前 だ 悪い やつ だ よ
あたりまえ||わるい|||
Of course not!
じゃ 接客 用 語 を 使わ なく て いい ん だ なあ
|せっきゃく|よう|ご||つかわ||||||
アハー
ハハハハ
お 客 さん で なけ れ ば 恐れる 必要 は ない わ
|きゃく||||||おそれる|ひつよう|||
て め え
You bastard!
よく き た なあ 強盗 と やら
||||ごうとう||
So you've finally come, you thief.
この 俺 様 に 出会った の が 己 の 不運 と 知る が よい
|おれ|さま||であった|||おのれ||ふうん||しる||
Realize the misfortune of our encounter!
て め え 許さ ねえ
|||ゆるさ|
B-Bastard, I'm not done with you here!
はい そこ まで
We're done with you here.
出来 した ぞ ラウル
でき|||
Good work, Raul.
さて どうして くれよ
頭 を 割る か 腹 を 刺 く か
あたま||わる||はら||とげ||
Slice your head open? Tear open your stomach?
それとも 生き た まま 刻 ん で
|いき|||きざ||
Or maybe...
魔物 ども の 餌 に する の も 一興 や なあ
まもの|||えさ|||||いっきょう||
and feed you to the monsters?
貴 様 に 選ば せ て やろ
とうと|さま||えらば|||
It's your choice.
どんな 死に 様 が お好み
|しに|さま||おこのみ
What's your preferred method of death?
なん だ 口 ほど に も ない
||くち||||
That's it? He's no fun...
遣 り 過ぎ だ お前
つか||すぎ||おまえ
You went way overboard!
いらっしゃい ませ
Welcome!
ギャー
フィノ 斧 斧
|おの|おの
Phino! The axe! The axe!
大変 で し た ね 二 人 と も
たいへん|||||ふた|じん||
That must've been quite a pickle for you two, huh?
俺 たち が 本部 いって る 間 に 強盗 と は ね
おれ|||ほんぶ|||あいだ||ごうとう|||
A robber appeared while we were at HQ?
全然 気付き ませ ん でし た よ
ぜんぜん|きづき|||||
I didn't even notice him.
店 内 に い た だ ろ う
てん|うち||||||
そう な ん です よ
I was!
冷蔵 庫 ひと つ 売っちゃ い まし た
れいぞう|こ|||うっちゃ|||
I even sold a refrigerator.
偉い です ノヴァ さん
えらい|||
That's wonderful, Nova-san!
はい みんな 拍手 拍手
||はくしゅ|はくしゅ
Everyone, give her a round of applause!
パチパチパチパチパチ
強盗 を 撃退 より そっち です か
ごうとう||げきたい||||
So you're more impressed with that than us getting rid of a robber?
いえいえ ラウル 君 と フィノ ちゃん も
||きみ||||
Not at all.
立派 で し た よ
りっぱ||||
パチパチパチパチパチ
ほ 褒め られ た ぞ ラウル
|ほめ||||
We were praised, Raul.
そりゃ よかった な
Feels great, doesn't it?
おっと すいません 今日 は 上がり ます
||きょう||あがり|
ラウル 帰っちゃ う の か
|かえっちゃ|||
昔 の 友達 と 約束 が ある ん だ よ
むかし||ともだち||やくそく|||||
I promised to meet up with some old friends.
それ じゃ 失礼 し ます
||しつれい||
See you guys later.
ラウル に は 友達 が いる の か
|||ともだち||||
乾杯
かんぱい
Cheers!
お ぉ 美味 そう
||びみ|
予備 校 時代 に 戻った みたい だ な
よび|こう|じだい||もどった|||
It's like we're in prep school again.
今 何 し て ん だ よ
いま|なん|||||
ま ぁ 適当 に な
||てきとう||
Just keeping it chill.
お前 たち は どう な ん だ
おまえ||||||
What about you two?
働 い て の か
はたら||||
Do you have jobs?
勇者 に なる はず だった 俺 たち だ ぜ
ゆうしゃ|||||おれ|||
We were supposed to become heroes, you know.
満足 できる 仕事 なんて ある の か よ
まんぞく||しごと|||||
いま は 力 を 蓄える 時 だ よ
||ちから||たくわえる|じ||
All we can do is store up our energy now.
じゃ ぁ 無職
||むしょく
So you're not working?
勇者 以外 に なった って なんの 価値 も ない だ ろ う か
ゆうしゃ|いがい|||||かち||||||
There's no point in becoming anything but a hero.
勇者 って 今 は もう
ゆうしゃ||いま||
But now we're...
勇者 は なくなら ない さ
ゆうしゃ||||
いずれ 必要 に なる
|ひつよう||
絶対 に だ
ぜったい||
ブレーズ の 言う 通り
||いう|とおり
It's just like Blaze says.
俺 たち は 勇者 だ この先 も ずっと な っ
おれ|||ゆうしゃ||このさき||||
そう いや アイリ に 会った か
||||あった|
Ah, yeah. Have you seen Airi recently?
いや
No.
就職 し た の かも な
しゅうしょく|||||
She probably got a job.
何 言って ん だ
なん|いって||
俺 たち に 相応しい 職 は 勇者 だけ だ ぜ
おれ|||ふさわしい|しょく||ゆうしゃ|||
Being a hero is the only choice for us.
おはよう
おはよう ございます
あいつ ら は まだ 勇者 に なる こと は
||||ゆうしゃ||||
They haven't given up on becoming heroes yet.
諦め ちゃ い ない
あきらめ|||
俺 は どう な ん だ
おれ|||||
But what about me?
俺 は あそこ に いて いい の か
おれ|||||||
った く 風邪 ひく ぞ
||かぜ||
Geez... you're going to catch a cold.
フィノ の やつ 店 が 終って から も
|||てん||しまって||
Was Phino practicing even after we closed?
ずっと 勉強 し て た の か よ
|べんきょう||||||
恐れ入り ます
おそれいり|
I'm sorry...
ラウル あっ 返し て
||かえし|
Raul?
わ 悪い
|わるい
S-Sorry.
置 い て あった から つい
お|||||
その わざと 見 た わけ じゃ なく て
||み|||||
Um... I wasn't trying to look through your stuff.
お前 すごく 頑張って ん だ な
おまえ||がんばって|||
You've worked your hardest, haven't you?
あっ
じゃ ぁ 帰る な
||かえる|
Well, I'm going home.
ラウル テスト し て
|てすと||
今日 教え て もらった やつ 暗唱 する から
きょう|おしえ||||あんしょう||
み て て
Listen!
え
いい けど
I don't mind, but...
コホン いらっしゃい ませ
かしこまり まし た
Roger that!
少々 お 待ち ください ませ
しょうしょう||まち||
それ から えっ と
And then there's... Um...
はっ お 待た せ いたし まし た
||また||||
申し訳 ござい ませ ん
もうし わけ|||
I apologize for the inconvenience.
恐れ入り ます
おそれいり|
I'm sorry, but...
し し 失礼 いたし まし た
||しつれい|||
S-So...
あと
There's still...
一 二 三 四 五 六
ひと|ふた|みっ|よっ|いつ|むっ
七 つ あと 一 つ だ
なな|||ひと||
えっ と えっ と か っ じゃ なく て
Um...
フィノ
Phin—
頑張れ フィノ
がんばれ|
You can do it, Phino!
ありがとう ござい ます
Thank you very much!
おめでとう 全 問 正解 だ
|ぜん|とい|せいかい|
Congrats!
ラウル ありがとう ござい ます
Raul!
多分 俺 も まだ 勇者 を 諦め切れ て ない
たぶん|おれ|||ゆうしゃ||あきらめきれ||
I don't think... I've given up on being a hero either.
でも
But...
望 ん だ 就職 じゃ なかった けど
のぞみ|||しゅうしょく|||
It wasn't the job I wanted...
俺 も それなり に 頑張って みよ う って
おれ||||がんばって|||
but I tried the very best I could.
いい じゃ ない か
魔 王 の 娘 が 接客 に 一生懸命 だって
ま|おう||むすめ||せっきゃく||いっしょうけんめい|
勇者 に なれ なかった 男 と
ゆうしゃ||||おとこ|
A boy who couldn't become a hero and...
魔 王 に なれ なかった 女の子 が
ま|おう||||おんなのこ|
a girl who couldn't become the demon lord are now working together.
一緒 に 働く
いっしょ||はたらく
そんな 世界 が あった って
|せかい|||
What were the odds?
フィノ の やつ
Where could Phino have disappeared to?
一体 どこ いったん だ
いったい|||
残念 だ わ
ざんねん||
結局 フィノ ちゃん が ここ に い た なんて
けっきょく||||||||
but Phino was only going to be here for a few days anyway.
数 日 だった の ね
すう|ひ|||
えっ
Considering what she's going to do from now on,
フィノ ちゃん の 今後 を 考え れ ば
|||こんご||かんがえ||
仕方 の ない こと な ん だ けど
しかた|||||||
ちょ っ えっ どうして です か
Huh? But why?
あんなに 頑張って た のに
|がんばって||
急に やめる だ なんて
きゅうに|||
えっ フィノ ちゃん やめる の
Huh? Phino-chan's quitting?
えっ だって いま
Huh? But you just—
フィノ ちゃん は 今日 お 引っ越し な の よ
|||きょう||ひっこし|||
Phino-chan is moving today.
アパート が 決まった の
あぱーと||きまった|
She found an apartment.
出勤 する と
しゅっきん||
I was happy to see her smile when I got here for work,
フィノ ちゃん の 笑顔 が 迎え て くれる の が
|||えがお||むかえ||||
嬉しかった けど
うれしかった|
いつ まで も ここ じゃ いけない もの ね
but she can't just stay here forever, right?
なん だ びっくり し た
So that was it? You scared me.
あら あら ラウル 君 ったら
|||きみ|
いや 俺 は 別に そんな
|おれ||べつに|
No, that's not what I—
仲良く し て あげて ね
なかよく||||
Make sure to become friends with her, okay?
これ から お 隣 さん 同士 に なる ん だ し
|||となり||どうし|||||
You will be neighbors from now.
はっ
What?