Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku wo Ketsui Shimashita . 7
ロア 先輩 何 が あった ん です
|せんぱい|なん||||
Lore-senpai!
見 て の 通り だ
み|||とおり|
See for yourself.
アマダ
Amada?
何で
なんで
Why?
あ ラウル さん
Oh, Raul-san.
すみません 何だか
|なんだか
どう し た ん です 一体
|||||いったい
What on earth is going on?
あんた か
You...
おふくろ に 余計 な 物 を 売りつけ て もらっちゃ 困る ん だ よ
||よけい||ぶつ||うりつけ|||こまる|||
You're the guy that pushed my mother to buy something so unnecessary.
ええ いや
Uh, that's not...
あの エアコン の 取り付け やっちゃ って いい です か ね
|えあこん||とりつけ||||||
取り付け
とりつけ
Install?
すみません うち の 息子 が アマダ さん で 買って 来 ちゃ い まし て
|||むすこ|||||かって|らい||||
と いう と
Which means...
ダブル ブッキング だ
だぶる||
そんな
No way!
もしもし 未来 は どこ です か
|みらい||||
New Life New Love New Road Yeah
今 ある ステキ を 抱きしめよ う と
いま||すてき||だきしめよ||
決意 し まし た
けつい|||
物語 の 主人公 に なり たい
ものがたり||しゅじんこう|||
妄想 力 フルバ ワー で 入り込 ん だ Brand new world
もうそう|ちから||||はいりこ|||||
ピカピカ 光る 世界 の 中心 でも
ぴかぴか|ひかる|せかい||ちゅうしん|
通行人 B は ヒーロー に なれ ない の
つうこうにん|||ひーろー||||
いつも の 今日
||きょう
いつの間にか きっと
いつのまにか|
待ち望 ん で た 物
まちのぞ||||ぶつ
これ こそ が 私 の 居場所
|||わたくし||いばしょ
もしもし 未来 は ここ です か
|みらい||||
あなた を 迎え に き まし た
||むかえ||||
宝物 を 見慣れ た 絆
たからもの||みなれ||きずな
違う 形 の 正解 も あり ます よ
ちがう|かた||せいかい||||
なかなか 気 付け ない けれど
|き|つけ||
革命 は 毎日 の よう に
かくめい||まいにち|||
ここ で 実際 おき てる ん です
||じっさい||||
ええ ダブル ブッキング
|だぶる|
Huh!? A double booking!?
それ で ダブル ブッキング って 何 だ
||だぶる|||なん|
What's a "double booking"?
要するに うち と アマダ の 両方 で エアコン を 買っちゃ っ た ん だ
ようするに|||||りょうほう||えあこん||かっちゃ||||
To put it simply, they bought an air conditioner from both us and Amada.
別に いい じゃ ない か
べつに||||
What's the trouble, then?
まあ アマダ の 持って ん の は しゃく だ けど
|||もって||||||
I mean, it is annoying that they bought from Amada,
今回 は 引き分け って こと だ な
こんかい||ひき わけ||||
but I guess we can call it a tie this time.
そんな 単純 じゃ ない って
|たんじゅん|||
It's not that simple.
全く 困った こと を し て くれ た よ
まったく|こまった|||||||
Seriously, this is a real problem.
お 母 様 の 話 です と アマダ で は 買え なかった はず です が
|はは|さま||はなし||||||かえ||||
According to your mother, she couldn't buy one from Amada.
ええ それ を 聞い て 主人 が 代わり に 買って 来 た ん です
|||ききい||あるじ||かわり||かって|らい|||
Right. When my husband heard that, he went out and bought that air conditioner.
まさか お 母さん が ほか の 店 に 行って る なんて
||かあさん||||てん||おこなって||
We never thought Mom would go to another shop.
私 も まさか お前 が 買って くる なんて 思わ なく て
わたくし|||おまえ||かって|||おもわ||
I never imagined that you would buy one too.
おふくろ が どんな エアコン が いい か 分から ない なんて 言う から だ ろ う
|||えあこん||||わから|||いう||||
But didn't you say that you didn't know which air conditioner to buy?
それ は そう だ けど
Well, I did, but I met a kind salesman.
親切 な 店員 さん に 出会い だ から
しんせつ||てんいん|||であい||
その 前 に 一言 相談 し て くれりゃ いい じゃ ない か
|ぜん||いちげん|そうだん|||||||
You could've talked to us about it, though.
あんた そう 言う けど
||いう|
Th-That's true, but...
まあまあ お 二 人 と も
||ふた|じん||
Now, now, you two.
お互いに 悪気 は なかった ん です から
おたがいに|わるぎ|||||
It's not like either of you had any bad intentions.
すみません
I'm sorry.
謝る こと なんて ない だ ろ う
あやまる||||||
この あと も 仕事 が ある んで ね
|||しごと||||
I have other work to do, you know.
どう する か 決め て もらえ ます か
|||きめ||||
Could you decide how you're going to resolve this?
すみません もう ちょっと
I'm sorry. Just wait a bit more.
とにかく 二万 ゴールド も 違う ん じゃ 話 に なら ない よ
|にまん|||ちがう|||はなし||||
Anyway, with a 20,000 gold difference, there's nothing to talk about.
ええ
Huh?
二万 ゴールド
にまん|
20,000 gold?
機能 的 に は 全く 変わら ない の だ か な
きのう|てき|||まったく|かわら|||||
There's no difference in their performance either.
何で そんなに 安い ん だ
なんで||やすい||
Then why is it so cheap?
アマダ は 大量 に 仕入れ てる から な
||たいりょう||しいれ|||
Probably because Amada has so many of them in stock.
悪い が 我が家 も それ ほど 裕福 じ や ない んで ね
わるい||わがや||||ゆうふく|||||
Sorry, but we're not exactly made of money.
ラウル さん たち は 本当 に いい 人 たち な の よ
||||ほんとう|||じん||||
Raul-san and the others are really nice!
せっかく こうして
They came all the way out here...
それ と これ と は 別 だ よ
|||||べつ||
そう だ けど
You might be right, but still...
分かり まし た
わかり||
I understand.
うち の ほう は 引き取り ま しょ う
||||ひきとり|||
ラウル
Raul!
いい ん だ
It's fine.
でも それ じゃ あんまり
But it's not—
大丈夫 です
だいじょうぶ|
Don't worry about it.
すみません ロア 先輩
||せんぱい
I'm sorry, Lore-senpai.
いい お前 は 正しい
|おまえ||ただしい
It's okay. You made the right decision.
本当 に ごめんなさい ね
ほんとう|||
あ いえ お 気 に なさら ない で ください
|||き|||||
No, please don't worry about it.
もう こういう の は 勘弁 し て くれよ
||||かんべん|||
Please don't do something like this again.
これ から 一緒 に 暮らす ん だ から
||いっしょ||くらす|||
We will be living together.
何 だ あいつ
なん||
自分 は 悪く ない みたい な の 感じ で さ
じぶん||わるく|||||かんじ||
It's like he doesn't even care!
フィノ
Phino!
だって おばあ さん が かわいそう じゃ ない か
But don't you feel bad for her?
根 は いい 子 な ん です よ
ね|||こ||||
He's a good person at heart.
一緒 に 暮らす こと に なって
いっしょ||くらす|||
But now that we're living together, I might be a burden on them.
面倒 かけ て しまって いる の かも しれ ませ ん ね
めんどう||||||||||
そんな こと あり ませ ん よ
You won't be.
また 何 が あり まし たら レオン に おい で ください
|なん|||||||||
Please come to Reon if you need anything else,
今度 は ぜひ ご 家族 みなさん で
こんど||||かぞく||
and feel free to bring the whole family with you then.
ええ
I will.
これ 以上 お 客 さん を 困ら せる わけ に は いか ない よ
|いじょう||きゃく|||こまら|||||||
It wouldn't be good if I caused a customer any more trouble.
そこ まで し て 売る の は レオン の やり 方 じゃ ない
||||うる||||||かた||
It's not like Reon to force a product on someone.
あんた たち 待って くれ
||まって|
Hey, you! Wait!
魔力 が 足り ない だ と
まりょく||たり|||
There isn't enough magic power?
昼間 確保 できる の は 精 々 一 キロ バイル です よ
ひるま|かくほ||||せい||ひと|きろ|||
It can only maintain 1 kilobyro during the day.
馬鹿 な
ばか|
That's impossible...
一体 どういう こと な ん だ
いったい|||||
Mind telling us what you mean?
エアコン の 起動 に 必要 な 魔力 は 三 キロ バイル だ
えあこん||きどう||ひつよう||まりょく||みっ|きろ||
The air conditioner requires 3 kilobyros to run.
今 の 状態 で は スイッチ を 入れる だけ で
いま||じょうたい|||すいっち||いれる||
If you turned it on now, you'd trip the breaker.
ブレーカー が 落ちる
ぶれーかー||おちる
そんな
No way...
ほか に 使用 し て いる の は
||しよう|||||
What else is using magic power?
今 は 冷蔵 庫 ぐらい です けれど
いま||れいぞう|こ|||
It's just the fridge at the moment.
こうして き た ばかり だ から な
It was just delivered.
マジック レンジ と
まじっく|れんじ|
There's a magic microwave!
マジック ポット まで ある ぞ
まじっく|ぽっと|||
And a magic hot water dispenser too!
おい
Don't play around in a customer's house!
お 客 様 の お宅 で はしゃぐ な
|きゃく|さま||おたく|||
ラウル これ を 見ろ う
|||みろ|
Check this out, Raul!
うち の 休憩 室 の より かっこう いい
||きゅうけい|しつ||||
や やめろ う 恥ずかしい
|||はずかしい
冷蔵 庫 以外 は 未 使用 か
れいぞう|こ|いがい||み|しよう|
魔力 水晶 の 容量 が 足り ない と か
まりょく|すいしょう||ようりょう||たり|||
五十 アン ペイル あった
ごじゅう|||
They're rated at 50 Amps.
五 キロ バイル まで は 余裕 です ね
いつ|きろ||||よゆう||
That's enough for 5 kilobyros.
なあ バイル だの アン ペイル だ の って
Hey, you keep talking about byros and Amps...
人間 だけ に 分かる の 暗号 か
にんげん|||わかる||あんごう|
Is it some secret human code?
あの な マジック ショップ の 店員 なら
||まじっく|しょっぷ||てんいん|
Come on! You could at least know that if you work at a magic shop.
それ ぐらい 覚え とけ よ
||おぼえ||
俺 様 は 新人 だ から な
おれ|さま||しんじん|||
Well, I am a new employee.
威張る な
いばる|
Don't make excuses!
アイテム に は それぞれ 使う 魔力 の 量 が 決まって い て
あいてむ||||つかう|まりょく||りょう||きまって||
Each item has a certain amount of magic power it uses,
その 単位 が バイル と か アン ベイル な ん だ
|たんい|||||||||
and it's measured using Amps or byros.
まあ いい
そう 言う もん だ と し て おこ う
|いう|||||||
お前 帰ったら 居残り 勉強 な
おまえ|かえったら|いのこり|べんきょう|
You'll be studying when we get back.
不可解 だ
ふかかい|
This is baffling. I don't know why this is happening.
こんな こと は あり え ない
家 ん 中 の 魔法 導線 が おかしい ん じゃ ない か な
いえ||なか||まほう|どうせん|||||||
Do you think the wiring in this house could be bad?
ここ 古い し
|ふるい|
It is an old house.
考え られる と すれ ば それ か
かんがえ||||||
何とか なり そう です か
なんとか||||
Can you do something about it?
魔力 関係 の 基礎 工事 を やり 直す しか ない です ね
まりょく|かんけい||きそ|こうじ|||なおす||||
Seems like we have no choice but to redo the wiring from scratch.
どの ぐらい かかる の かしら
How much will that cost?
ざっと 三十万 ぐらい です ね
|さんじゅうまん|||
About 300,000.
三十万
さんじゅうまん
300,000!?
そこ まで し なきゃ なら ない なら エアコン なんか 結構 だ
|||||||えあこん||けっこう|
If it's going to cost that much, we don't really need the air conditioner!
そう し ます と キャンセル 料 一万
||||きゃんせる|りょう|いちまん
In that case, the cancellation fee will be 10,000.
別途 出張 費 三千 ゴールド かかり ます が
べっと|しゅっちょう|ひ|さんせん||||
And another 3,000 gold for the inspection.
買わ ない のに か
かわ|||
そう 言う 決まり です から
|いう|きまり||
まさか あんた たち も あと から いろいろ と
Were you guys gonna charge us too?
え いえ うち は そんな
No, we don't—
いずれ に して も
In any case, you can't use anything right now.
今 の 状態 で は 何も 使え ない
いま||じょうたい|||なにも|つかえ|
本当 に
ほんとう|
Really?
何て こと だ
なんて||
Good grief!
その 工事
|こうじ
How much would it cost if we asked Reon to redo the wiring?
レオン さん に 頼 ん で も お 金 が かかる ん です か
|||たの|||||きむ|||||
同じ だ
おなじ|
It'd be the same.
いや 三十万 以上 かかる
|さんじゅうまん|いじょう|
No, it would cost more than 300,000.
そう
I see.
何とか なら ない の
なんとか|||
Can't we do something?
基礎 工事 と なる と さすが に なあ
きそ|こうじ||||||
If the wiring is the real issue, not really.
せっかく 買った のに
|かった|
She went through the trouble of buying it!
こんな の ひどい じゃ ない か
Isn't it terrible to leave them like this?
おかしい だ ろ う
Isn't it strange?
確かに 不可解 すぎる
たしかに|ふかかい|
It's true that this is odd.
一戸建て で 冷蔵 庫 しか 使え ない なんて
いっこだて||れいぞう|こ||つかえ||
To think that all a home like this can use is a single fridge...
前 の 住人 は 魔力 を 使え ない 人 だった と か
ぜん||じゅうにん||まりょく||つかえ||じん|||
Was the previous owner someone who couldn't use magic?
そんな こと は ない はず だ
I can't imagine that.
あり え ない もう 一 度 調べ させ て ほしい
||||ひと|たび|しらべ|さ せ||
でも 家 は アマダ から
|いえ|||
But it's an Amada model.
構い ませ ん すっきり し ない です し
かまい|||||||
It doesn't matter.
少し 時間 を もらえ ませ ん か
すこし|じかん|||||
Could you give us a little time?
じゃ ここ は 後回し に し て
|||あとまわし|||
All right, I'll put this off until later and go handle my other deliveries.
よそ 回って き ます か 2 時間 ぐらい です よ
|まわって||||じかん|||
ありがとう ござい ます
おい ラウル ぐらぐら す ん な よ
どこ も 変 な 点 は ない です ね
||へん||てん||||
Nothing looks strange about them.
ああ どの アイテム が
||あいてむ|
Yeah.
勝手 に 魔力 を 食って いる 様子 は ない
かって||まりょく||くって||ようす||
なあ これ 全部 平らげ たら
||ぜんぶ|たいらげ|
I wonder if eating all the food would help somehow.
何とか なったり し ない か なあ
なんとか|||||
なる わけな い だ ろ う
俺 様 腹 減っちゃ っ て
おれ|さま|はら|へっちゃ||
I got hungry.
俺 様 何も し て い ない ぞ 無実 だ
おれ|さま|なにも||||||むじつ|
I didn't do anything!
魔力 が 涸 れ た
まりょく||こ||
Their magic ran out.
何も 使って ない です よ ね
なにも|つかって||||
But nothing is using it, right?
どこ から 漏れ てん じゃ ない の
||もれ||||
あり え ない
なに か に 吸収 さ れ て も し ない 限り
|||きゅうしゅう|||||||かぎり
Unless something else is absorbing it.
何 か って 言わ れ て も
なん|||いわ|||
Something, huh...
マジック イーター
まじっく|
A Magic Eater!
家 一 軒 分 だ ぞ
いえ|ひと|のき|ぶん||
It's absorbing the whole house's magic?
絶対 そう だ 俺 様 の 血 濡 られ た 感 が そう 言って る
ぜったい|||おれ|さま||ち|ぬら|||かん|||いって|
That's definitely what it is!
どんな 感 だ よ
|かん||
What senses are those?
よし やっつけ て やる
All right! I'll finish it off!
何 する 気 だ
なん||き|
What are you planning to do!?
決まって る だ ろ う
きまって||||
Do you even need to ask?
俺 様 の 魔力 を ありったけ 注ぎ込 ん で やる ん だ
おれ|さま||まりょく|||そそぎこ|||||
I'm going to pour in all of my magic!
駄目 だ 止めろ
だめ||とどめろ
なんで だ よ
フイノ お前 の 魔力 量 は
|おまえ||まりょく|りょう|
Phino, do you know how strong your magic is?
うん 少し 強い 魔 人 の 100 倍 ぐらい
|すこし|つよい|ま|じん||ばい|
Um... About one hundred times stronger than an average demon's.
10 メガ バイル の 100 倍 ざっと ギガ バイル か
めが|||ばい||ぎが||
その 量 を 一般 家庭 に ぶち 込 ん だ ら
|りょう||いっぱん|かてい|||こみ|||
家中 の アイテム が だめ に なる
うちじゅう||あいてむ||||
it'll make all magical items unusable.
まじ
Really?
どう し ます
What do we do?
本当 に マジック イーター な の か
ほんとう||まじっく||||
Are you sure it's a Magic Eater?
間違い ない と 思い ます
まちがい|||おもい|
I'm positive.
潜 ん で いる と すれ ば
ひそ||||||
If it's hiding somewhere...
板 下 か
いた|した|
It may be under the flooring.
アー いる いる うじゃうじゃ が いる
どう し ます
スライム ほ い ほ い を 大量 に 買って くる と か
||||||たいりょう||かって|||
Should we go buy a ton of Slime-B-Gone?
そう だ 濃縮 聖 水 配分 の 聖 闘 バルサ を 買 く と か
||のうしゅく|せい|すい|はいぶん||せい|たたか|||か|||
I've got it!
そんな の じゃ 駄目 だ
|||だめ|
We can't do that.
一体 なに を
いったい||
追い出す ん じゃ なく
おいだす|||
We shouldn't drive them out, but lure them out.
おびき寄せる
おびきよせる
これ は 一体
||いったい
And this is...
すぐに 分かる
|わかる
You'll know soon.
俺 様 は 何 を すれ ば いい ん だ
おれ|さま||なん||||||
そこ に 立って いろ う
||たって||
Just keep standing there.
動く な
うごく|
Don't move.
よし 完成 だ
|かんせい|
All right. All done.
いい なあ できる 限り 魔力 を 押えろ
|||かぎり|まりょく||おさえろ
You hear me? Hold back your magic power as much as you can.
うん
始める ぞ
はじめる|
凄い
すごい
さあ 魔力 を 食い に 出 て 来い
|まりょく||くい||だ||こい
Now, come out and eat the magic.
出 て 来 た
だ||らい|
They came out!
騒ぐ な そのまま ぎりぎり まで 魔力 を 押え て
さわぐ|||||まりょく||おさえ|
供給 し 続けろ
きょうきゅう||つづけろ
Keep providing them magic.
わかった
I got it.
ロァ 先輩 これ は
|せんぱい||
What is this, Lore-senpai?
マジック イーター の 餌 は 魔力
まじっく|||えさ||まりょく
Magic Eaters feed on magic power.
より 大きな 魔力 を 求め て
|おおきな|まりょく||もとめ|
They want to feed on a larger source of magic,
奴 ら は その 供給 源 へ 出 向かって いく はず だ
やつ||||きょうきゅう|げん||だ|むかって|||
so they should head toward that source.
魔力 を 押え ながら 放出 する なんて 辛い
まりょく||おさえ||ほうしゅつ|||からい
It's really difficult to do this while holding back my magic.
頑張れ フイノ
がんばれ|
お ー 吹っ飛ば し て いい
|-|ふっとば|||
C-Can I blow them away now?
だめ だ
Not yet.
一 匹 でも 残し たら 意味 が ない
ひと|ひき||のこし||いみ||
This is pointless if we let even one survive.
気 気持ち 悪い
き|きもち|わるい
I-It's gross!
我慢 しろ
がまん|
Endure it.
そんな
No way!
合体 し た
がったい||
They combined!?
トランジスタ は 増幅 器
||ぞうふく|うつわ
A transistor is an amplifier.
小さい な ち まち ま 駆除 し て い て も
ちいさい|||||くじょ|||||
There are so many that we'd never be able to defeat them one by one.
きり が ない から なあ
いい や でも
駄目 まだ 駄目
だめ||だめ
I can't take it anymore!
まだ だ
Not yet.
速く
はやく
Hurry up!
ロァ 先輩
|せんぱい
Lore-senpai!
まだ だ
フイノ
Phino!
待って ろう 今 助ける
まって||いま|たすける
I'll save you!
手 を 伸ばせ フイノ
て||のばせ|
駄目 だ そこ から 出る な
だめ||||でる|
No, don't move her!
え
今 だ やれ
|いま||
Now! Do it!
終わった なあ
おわった|
We did it.
じゃあ 取り付け 始め ます よ
|とりつけ|はじめ||
Well, I'll start the installation then.
え え
Uh, okay.
頑張った のに なあ
がんばった||
しょうがない さ
しょうが ない|
Not much we can do.
まあ いい や
Whatever!
お 婆さん が 喜 こん で くれ た ん だ から
|ばあさん||よろこ|||||||
As long as we made the old lady happy.
ちょっと 待って くれ
|まって|
Please wait!
悪い ん だ が
わるい|||
Sorry, but we'll be buying the air conditioner from Reon.
エアコン は レオン から 買う こと に する よ
えあこん||||かう||||
え キャンセル 料 が かかり ます よ
|きゃんせる|りょう||||
あ 構わ ん
|かまわ|
お前 どうして
おまえ|
Why are you...
お袋 の 言う 通り だ
おふくろ||いう|とおり|
It's just like Mom said.
この 人 たち は 本当 に いい 人 たち だ よ
|じん|||ほんとう|||じん|||
These guys really are nice!
本当 に ありがとう ござい まし た
ほんとう|||||
お 金 を 払う ん なら
|きむ||はらう||
気持ちよく 買い物 し たい
きもちよく|かいもの||
だから レオン に する よ
So we'll order from Reon.
ありがとう ござい ます
Thank you very much!
アマダ さん に は 申し訳ない が
||||もうし わけない|
I feel bad for Amada, but...
構い ませ ん よ
かまい|||
では
The fee for the cancellation and the visit will be 13,000 gold.
キャンセル 料 と 出張 料 で 1 万 3 千 ゴールド です
きゃんせる|りょう||しゅっちょう|りょう||よろず|せん||
済まない ね
すまない|
I'm sorry about everything.
勉強 代 さあ
べんきょう|だい|
これ で お袋 と も うまく やって 行け そう だ から ね
||おふくろ|||||いけ||||
I think we'll be able to get along better now.
お前
おまえ
ありがとう 皆さん
|みなさん
Thanks, everyone!
それ じゃ 取り付け に かかる
||とりつけ||
All right, I'll start the installation.
宜しく 御 願い し ます
よろしく|ご|ねがい||
I'll leave it to you.
ワーハー 気持ち いい
|きもち|
ロァ も どう だ 最高 だ ぞ
||||さいこう||
What do you think, Lore?
銭湯 は 遊泳 禁止 だ
せんとう||ゆうえい|きんし|
Swimming in public baths is prohibited.
何 それ
なん|
おい ラウル 来 て 見ろ う
||らい||みろ|
Hey, Raul! Come check this out!
こいつ は 凄い ぞ
||すごい|
It's awesome!
速く 来い って
はやく|こい|
Hurry up and come in here!
行ける か 馬鹿
いける||ばか
Like I could, you idiot! Hurry up and come in here!
うん 石 鹸 が
|いし|けん|
The soap...
おい ラウル 石 鹸 ちょうだい
||いし|けん|
ラウル 石 鹸 石 鹸 石 鹸 石 鹸 うん
|いし|けん|いし|けん|いし|けん|いし|けん|
アー もう うるさい なあ
ありがとう ラウル
Thanks, Raul!
新婚 さん かい
しんこん||
You two newlyweds?
お 熱く て 羨 しい ね
|あつく||うらや||
I'm envious of your passion.
赤 の 他人 です
あか||たにん|
We're not even dating!
乾杯
かんぱい
Cheers!
うまい
風呂 辺り の 一 杯 最高
ふろ|あたり||ひと|さかずき|さいこう
A glass of cider after a bath...
よ ー し 食う ぞ
|-||くう|
All right, let's dig in!
ラウル 君 お 疲れ 様
|きみ||つかれ|さま
すみません 終業 前 に ひ と っ 風呂 浴び ちゃ って
|しゅうぎょう|ぜん|||||ふろ|あび||
Sorry.
いい の よ 頑張った ん だ も の
|||がんばった||||
It's okay. You did your best.
大 活躍 だった ん です よ ね
だい|かつやく|||||
You really gave it your all.
活躍 し た の は 俺 様 だ ラウル は 役立た ず
かつやく|||||おれ|さま||||やくだた|
I'm the one who gave it my all.
ただ スライム に 呑 まれ た だけ だ から な
|||どん||||||
He just... got eaten by slimes.
誰 の せい だ
だれ|||
And whose fault was that?
ありがとう ござい まし た
Thank you very much!
アマダ マジック 王 都 総 本店 オープン
|まじっく|おう|と|そう|ほんてん|おーぷん
しかし まあ あの アマダ に 一 蹴 送った ん だ
|||||ひと|け|おくった||
Well, we were able to deal a blow to Amada.
大 金星 って ヤツ だ よ な
だい|きんせい||やつ|||
This is a major victory.
運 が よかった って いう か
うん|||||
We just got lucky.
お 客 様 の 満足 が 第 一
|きゃく|さま||まんぞく||だい|ひと
Customer satisfaction is our priority.
それ は ラウル 君 たち が
|||きみ||
It worked out because you treated them right.
大切 に し て くれ た おかげ よ
たいせつ|||||||
なぁ これ 買って いい
||かって|
Could I buy these?
お前 そんな お 金
おまえ|||きむ
That's not exactly cheap...
いい わ よ 今日 は 私 の 奢 り
|||きょう||わたくし||しゃ|
やった
Great!
店長 あいつ 際限 ない です よ
てんちょう||さいげん|||
Manager, she doesn't know how to restrain herself.
いい の いい の
Don't worry about it.
金一封 の 代わり よ
きんいっぷう||かわり|
It's like a reward for her help.
安く あげ た な
やすく|||
You're being pretty generous.
アマダ マジック は 業界 五 位 の シュガー 無線 と の
|まじっく||ぎょうかい|いつ|くらい|||むせん||
Amada has announced it will be merging with the industry's fifth-largest producer, Sugar Radio.
合併 を 発表 し まし た
がっぺい||はっぴょう|||
これ に より さらに シェア を 拡大 し
||||しぇあ||かくだい|
This further increases their market share...
業界 内 の 地位 は 確立 する もの と 思い ます が
ぎょうかい|うち||ちい||かくりつ||||おもい||
また 買収 か よ 業界 内 の 地位 は 確立 する もの と 思い ます が
|ばいしゅう|||ぎょうかい|うち||ちい||かくりつ||||おもい||
業界 内 の 地位 は 確立 する もの と 思い ます が
ぎょうかい|うち||ちい||かくりつ||||おもい||
They even did in Sugar Radio...
シュガー 無線 も やら れ た か 業界 内 の 地位 は 確立 する もの と 思い ます が
|むせん||||||ぎょうかい|うち||ちい||かくりつ||||おもい||
シュガー 無線 も やら れ た か
|むせん|||||
どんどん デカ く なり ます ね
They just keep getting bigger and bigger.
元々 ドラゴン に スライム が
もともと||||
It's as if we're a slime trying to attack a dragon.
体当たり し てる よう な もん だ から な
たいあたり||||||||
いい じゃ ない それ も
What's the problem with that?
アマダ の 真似 は でき ない けど
||まね||||
We can't copy Amada, but we do have our own weapon, don't we?
うち に は うち の 武器 が ある でしょ う
|||||ぶき||||
今日 み たい な 調子 で これ から も
きょう||||ちょうし||||
Let's do our best from now on,
頑張って いき ま しょ う ね
がんばって|||||
うん
Next up is the weather.
続 い て お 天気 です
つづ||||てんき|
ブレッツァ 地方 で サラ マン ダー が
|ちほう|||まん||
There is a high pressure system forming in the Breccia area due to the salamanders entering breeding season.
繁殖 期 に 入った 影響 で 高 気圧 が 発生
はんしょく|き||はいった|えいきょう||たか|きあつ||はっせい
王 都 方面 は 今夜 から 猛暑 に なる でしょ う
おう|と|ほうめん||こんや||もうしょ||||
There should be a heat wave rolling into the capital starting tonight.
った く なんで 酒 も 飲 ん で ない のに
|||さけ||いん||||
酔っぱらう ん だ よ
よっぱらう|||
あ め ぇ
So sweet...
頼む から 起き て くれよ
たのむ||おき||
Wake up already!
に し て も 暑い な
||||あつい|
Still, it's so hot!
やれやれ また 汗だく だ よ
||あせだく||
Good grief!
うち も エアコン ほしい な
||えあこん||
I wish we had an air conditioner.
ラウル
うん
なに
What the hell?
あれ
Huh?
ああ あぁ ぁぁ
これ は
This isn't—
なんで ラウル が 俺 様 の 部屋 に いる
|||おれ|さま||へや||
それ は こっち の セリフ だ
||||せりふ|
That's what I should be asking!
あっ そう いえ ば 夜中
||||よなか
やたら 暑苦しく て
|あつくるしく|
It was sweltering,
なんか 隣 の 方 から 涼し そう な 匂い が し た から
|となり||かた||すずし|||におい||||
and there was a cool scent coming from next door.
つい
So I just...
これ の せい だ よ これ
涼し そう な 匂い って
すずし|||におい|
What do you mean, "cool scent"?
どういう 嗅覚 だ よ
|きゅうかく||
Just what kind of nose do you have?
ど ど ど ど どう しよ う
俺 様 とんでもない こと を
おれ|さま|||
I did something so outrageous...
なんでも いい から 速く 着ろ よ
|||はやく|きろ|
Just put something on already.
ラウル の 子供 が でき ちゃ う
||こども||||
えっ こ 子供 って
||こども|
昔 親父 が 言って た
むかし|おやじ||いって|
My dad once told me...
男 と 女 が 一緒 の 部屋 で 寝る と
おとこ||おんな||いっしょ||へや||ねる|
"If a boy and a girl sleep in the same room, they'll make a child."
子供 が できる の だ
こども||||
って 阿 呆 か
|おもね|ぼけ|
Are you that stupid!?
違う の
ちがう|
Is that wrong?
違う 断じて 違う
ちがう|だんじて|ちがう
It's wrong! It's totally wrong!
厳密 に は 違わ ない かも しれ ない が
げんみつ|||ちがわ|||||
Well, it might not be wrong, per se, but it's still not right!
とにかく 違う
|ちがう
なん だ なら よかった
Oh, is that it?
腹 減った な 朝飯 食って いく か
はら|へった||あさはん|くって||
So you're hungry, huh?
うん
あ ああ ああ
扇風機 って すごい な
せんぷうき|||
Fans are amazing!
そう だ な
Right?
うち の お 店 って
|||てん|
We sell such a useful item at our shop...
こんな 便利 な アイテム を 売って る ん だ
|べんり||あいてむ||うって|||
こういう の を 売って みんな を 便利 に し て
|||うって|||べんり|||
By selling something like this, we're really helping everyone out.
やっぱり マジック ショップ の 店員 って
|まじっく|しょっぷ||てんいん|
I knew it! Magic shop staff members really are cool!
かっこいい な
かっこいい か
Cool, huh?
こんな の 私 の 仕事 じゃ ない
||わたくし||しごと||
That's not want I want to do.
あいつ に も こういう の を 聞か せ て やれ たら な
||||||きか|||||
I wonder what she'd think if she heard that.
王 都 の 気温 は すでに 35 度 超え
おう|と||きおん|||たび|こえ
記録 的 な 猛暑 と なって い ます
きろく|てき||もうしょ||||
That makes this a record-setting heatwave.
あ 美味しい
|おいしい
Oh, this is great!
お前 朝飯 と か どう し てる ん だ
おまえ|あさはん|||||||
What do you usually eat for breakfast?
うん 店長 に もらって た
|てんちょう|||
The stuff the manager gives me.
手作り 弁当 か
てづくり|べんとう|
う うん
No, bread crusts.
パン の 耳
ぱん||みみ
パン の 耳
ぱん||みみ
Bread crusts?
働か ざる 者 食う べ から ず
はたらか||もの|くう|||
給料 日 まで の 辛抱 だって
きゅうりょう|ひ|||しんぼう|
いずれ は 俺 様 も こう やって
||おれ|さま|||
Soon I'll be eating fried eggs like this too.
目玉焼き を 食う ぞ
めだまやき||くう|
実に 気高く 大いなる 野望 だ と
じつに|けだかく|おおいなる|やぼう||
Don't you think that's a grand ambition, Raul?
思わ ない か ラウル
おもわ|||
店長
てんちょう
Manager, it's good that you're not spoiling her, but...
必要 以上 に 甘やかさ ない の は 立派 です が
ひつよう|いじょう||あまやかさ||||りっぱ||
さすが に それ は どう か と
I don't think you need to go that far...
暑い 暑い よ
あつい|あつい|
Hot! It's so hot!
しっかり 歩け って
|あるけ|
人間 界 が こんな ところ だ と 思わ なかった よ
にんげん|かい||||||おもわ||
I never thought the human world would be like this.
今日 は もう うち に 帰 ろ う
きょう|||||かえ||
I wanna go home already.
挫ける の はや すぎ だ ろ う
くじける||||||
It's too early for you to give up.
店 に 着け ば エアコン が 効 い てる から
てん||つけ||えあこん||き|||
There'll be air conditioning when we reach the shop.
エアコン か そう だ よ な
えあこん|||||
何 愚 図 愚 図 し てん の
なん|ぐ|ず|ぐ|ず|||
What are you waiting for?
った く 現金 な ヤツ め
||げんきん||やつ|
Man... Talk about energetic...
あっ
なん だ これ
What's going on!?
あっ ノヴァ ちゃん