Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku wo Ketsui Shimashita. 10
Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku wo Ketsui Shimashita. 10
美味しい な ラウル の ウィンナー
おいしい||||
Your wiener is so delicious, Raul.
元気 だ な 昨夜 あんな こと が あった って 言う のに
げんき|||さくや||||||いう|
You're pretty upbeat,
俺 様 は 過去 を 振り返ら ない ん だ
おれ|さま||かこ||ふりかえら|||
I don't worry about the past.
半日 も 経 って ない だ ろ う
はんにち||へ|||||
It hasn't even been half a day since then.
細かい やつ だ な
こまかい|||
You worry too much.
この オムレツ も 最高
|おむれつ||さいこう
った く 肝 が 太い って いう か
||かん||ふとい|||
Man, you've got some guts.
普通 サイズ だ と 見 たい
ふつう|さいず|||み|
Not any more than a normal person.
み ねぇ よ
Of course not!
もう 心配 し た 俺 が 馬鹿 み たい じゃ ない か
|しんぱい|||おれ||ばか|||||
Jeez, I feel like an idiot for worrying.
おい
待って 待って
まって|まって
朝食 の お礼 に
ちょうしょく||お れい|
I'll put a lovely good luck charm on it as thanks for the food.
素敵 な おまじない を かけ て やる から
すてき|||||||
ノヴァ に 聞い た ん だ
||ききい|||
I learned this from Nova.
女の子 が 冥土 送り に し て くれる 喫茶 店 が あって さ
おんなのこ||めいど|おくり|||||きっさ|てん|||
There's a café where some maids or something do it,
こういう の が 流行って る ん だ って
|||はやって||||
and this is popular there.
ギュン ギュン ハート
||はーと
Kyun, kyun, heart, hocus-pocus, become delicious!
おまじない で 美味しく な ー れ
||おいしく||-|
さあ 食う が いい
|くう||
Eat up.
これ は おまじない じゃ なく て 呪い って いう ん だ
||||||まじない||||
This isn't a charm!
もしもし 未来 は どこ です か
|みらい||||
New Life New Love New Road Yeah \
今 ある ステキ を 抱きしめよ う と
いま||すてき||だきしめよ||
決意 し まし た
けつい|||
物語 の 主人公 に なり たい
ものがたり||しゅじんこう|||
妄想 力 フルバ ワー で 入り込 ん だ Brand new world
もうそう|ちから||||はいりこ|||||
ピカピカ 光る 世界 の 中心 でも
ぴかぴか|ひかる|せかい||ちゅうしん|
通行人 B は ヒーロー に なれ ない の
つうこうにん|||ひーろー||||
いつ でも 変わら ない
||かわら|
いつも の 今日
||きょう
いつの間にか きっと
いつのまにか|
待ち望 ん で た 物語
まちのぞ||||ものがたり
これ こそ が 私 の 居場所
|||わたくし||いばしょ
もしもし 未来 は ここ です か
|みらい||||
あなた を 迎え に き まし た
||むかえ||||
宝物 を 見慣れ た 絆
たからもの||みなれ||きずな
違う 形 の 正解 も あり ます よ
ちがう|かた||せいかい||||
なかなか 気 付け ない けれど
|き|つけ||
革命 は 毎日 の よう に
かくめい||まいにち|||
ここ で 実際 おき てる ん です
||じっさい||||
いらっしゃい ませ
Welcome!
あれ から 一 週間
||ひと|しゅうかん
One week has passed since then.
こんにちは
Good morning!
まるで 何事 も なかった か の よう に 毎日 が 過ぎ て いる はず な ん だ けど
|なにごと|||||||まいにち||すぎ|||||||
The days were supposed to pass by while nothing happened, but...
何 見 てる ん です か
なん|み||||
What are you looking at?
いや フィノ の やつ 張り切り すぎ じゃ ない か
||||はりきり||||
Hasn't Phino been working really hard?
いつも どおり だ と 思い ます けど
||||おもい||
I think she's the same as always.
昨日 回し 過ぎ か
きのう|まわし|すぎ|
Maybe I'm thinking too hard.
おい ふ は は の お 姉ちゃん だ
||||||ねえちゃん|
Yay! It's the girl who laughs funny!
いつ もの を やって
Do your thing!
はは は は
は は||
よくぞ 来 た な
|らい||
You did well to manage to come here, young customers.
小さな お 客 様 達 目
ちいさな||きゃく|さま|さとる|め
何 だ ありゃ
なん||
What up with that?
サマー セール に 来 て い た 子 達 に 大 人気 な ん です よ
さまー|せーる||らい||||こ|さとる||だい|にんき||||
ふ は は 笑い が 学校 で 流行って る と か
|||わらい||がっこう||はやって|||
That laugh of hers is a hit with grade schoolers.
そ そう な の
Seriously?
羨ま し い です よ ね 今 じゃ フィノ ちゃん 見当 て で くる か が
うらやま||||||いま||||けんとう|||||
Quite enviable, if you ask me.
ノヴァ ちゃん も 魅力 的 じゃ ぞ
|||みりょく|てき||
You're quite charming too, Nova-chan.
この 感触 若 が いる の
|かんしょく|わか|||
That sensation makes me feel young again.
もう お 爺ちゃん ったら
||じいちゃん|
う は は は レジ を 頼む
||||れじ||たのむ
はい それ じゃ そっち に 来 て ください ね
|||||らい|||
Hey, I wanna try it. Yes, sir. Right this way.
は いはい
Right, right.
違う 違う
ちがう|ちがう
Close, but not quite.
もっと 威圧 的 に こんな 感じ だ
|いあつ|てき|||かんじ|
Try to be more intimidating.
はは は は は
は は|||
はは は は は
は は|||
We're popular with kids and the elderly.
子供 と お 年寄り に 大 人気 って
こども|||としより||だい|にんき|
まあ うち らしく て いい か
Well, I guess that fits our style, so it's fine.
皆さん
みなさん
Dear viewers, thank you for coming to see us, Sphere, on stage today!
今日 は 私 たち スフィア の イベント に 来 て くれ て ありがとう
きょう||わたくし||||いべんと||らい||||
ありがとう
Thank you!
いつ に も 増して すごい ね
|||まして||
お やおや そう いえ ば 知った 顔 も 結構 いる よう な
|||||しった|かお||けっこう|||
Oh?
ライブ に も 来 て くれ てる の か な
らいぶ|||らい||||||
I hope you're coming to our live concerts too.
もちろん
嬉しい な
うれしい|
I'm happy to hear that!
この あと も 楽し ん で い て ください
|||たのし|||||
I hope you guys keep having a good time.
スフィア の 皆様 ありがとう ござい まし た
||みなさま||||
I'd like to thank all of you who came for Sphere.
それでは 次 の ミニ ライブ まで の 時間
|つぎ||みに|らいぶ|||じかん
ショッピング お 楽しみ ください
しょっぴんぐ||たのしみ|
きっと お前 の 役 に 立つ と 思う が
|おまえ||やく||たつ||おもう|
I think she'll be of use to you.
あ ついに 届 い た か
||とどけ|||
Oh, it's finally here!
フィノ ちゃん 何 を 買った の
||なん||かった|
What did you buy, Phino-chan?
とっておき の アイテム だ
||あいてむ|
Something very special.
宝 箱
たから|はこ
何で こんな もの が
なんで|||
Why did you buy this?
ちょっと
何 だ こりゃ
なん||
ダンジョン に ある だ ろ う
You have these in dungeons, right?
仕掛け て おく と 馬鹿 な 勇者 が 引っかかる やつ
しかけ||||ばか||ゆうしゃ||ひっかかる|
It's a trap one sets up to catch dumb heroes.
あ そう いえ ば
Come to think of it...
何 納得 し てる ん です か
なん|なっとく|||||
Why are you just standing there?
お 店 に 置け ば どんどん お 客 が 誘わ れ て くる と 思って ん な
|てん||おけ||||きゃく||さそわ|||||おもって||
I thought it'd bring in a lot of customers if I put this out in front of the shop.
お 客 さん を わな に 掛け て どう す ん だ お前 は
|きゃく|||||かけ||||||おまえ|
そ っか フィノ ちゃん は お 客 さん を 増 や そ う と し て くれ た の ね 偉い 偉い
||||||きゃく|||ぞう|||||||||||えらい|えらい
I see. So you're trying to get more customers, huh?
店長 そこ 褒める とこ じゃ ない です から
てんちょう||ほめる|||||
Manager, I don't think this is praiseworthy.
離せ こいつ
はなせ|
Let go of me!
死ぬ か と 思った
しぬ|||おもった
I thought I was going to die.
は は ラウル は 大げさ だ な
||||おおげさ||
お前 な 給料 は 使い果たし た だ ろ う
おまえ||きゅうりょう||つかいはたし||||
You spent all of your pay, didn't you?
どう やって 買った ん だ
||かった||
How did you afford this?
この 偉大 なる 魔 導 書 で だ
|いだい||ま|みちび|しょ||
Using this great magic book!
フィノ に 変 な も の 与える な よ
||へん||||あたえる||
Don't give weird things to Phino.
だって フィノ ちゃん が お 金 なく て 困って る って いう から
|||||きむ|||こまって||||
これ って すごい よ な
This is amazing!
お 金 を 払わ なく て も 買い ちゃ う ん だ ぞ
|きむ||はらわ||||かい|||||
You can buy these without paying money!
ちゃんと 教え なかった の か
|おしえ|||
You didn't tell her?
どうせ 分かって る と 思って
|わかって|||おもって
I thought she understood...
どうか し た の か
What's the matter?
あの ね それ
あと から 一変 に 支払い の 請求 は くる ん だ けど
||いっぺん||しはらい||せいきゅう|||||
ただ で 買え る わけな い だ ろ う
||かえ||||||
You can't just get stuff for free.
手招き 草
てまねき|くさ
可愛い だ ろ う
かわいい|||
I-Isn't it cute?
お 客 さん に お 出 で お 出 で って 感じ で
|きゃく||||だ|||だ|||かんじ|
It looks like it's telling the customers to come in.
逆 に より つか ない わ
ぎゃく|||||
This is just gonna scare them away!
即席 蟻 地獄 セット
そくせき|あり|じごく|せっと
An instant antlion larvae set...
お 店 の 前 に 仕掛けよ う と 思って
|てん||ぜん||しかけよ|||おもって
まさか こんな 大量 に
||たいりょう|
I didn't think you'd buy this many.
ご ごめん
S-Sorry, I've gotta get back to the shop now.
私 もう お 店 に 戻ら なく ちゃ じゃ ね
わたくし|||てん||もどら||||
あ ほら 逃げる な
||にげる|
Hey, wait!
フィノ ちゃん に お 届け もの です
||||とどけ||
There's a delivery for you, Phino-chan.
エクスレリヤ 城 その 一
|しろ||ひと
Xladia castle, set number one?
来 た 来 た お 客 を 呼ぶ なら
らい||らい|||きゃく||よぶ|
It's here!
店 に も 名勝 が 必要 だ から な
てん|||めいしょう||ひつよう|||
それ って あれ か 毎月 届く パーツ を 組み立て て いく って いう
||||まいつき|とどく|||くみたて||||
Is that the thing where you get one set per month, and then use the pieces to assemble the whole thing?
その 通り だ
|とおり|
That's right!
まずは 土台 で 来月 は 石垣 その 次 が 大手門
|どだい||らいげつ||いしがき||つぎ||おおてもん
First comes the foundation, then the stone wall, and lastly the main gate!
で 完成 は いつ だ
|かんせい|||
And how long will it take to finish?
はは は は 一 年 後 だ
は は|||ひと|とし|あと|
お前 ちょっと 変 だ ぞ
おまえ||へん||
You're a little weird lately.
あ
やけに 張り切って る と 思え ば 変 な 物 を 買い まくる し
||はりきって|||おもえ||へん||ぶつ||かい||
You're in high spirits, and then you went and bought a lot of strange things.
しかも お 客 を 集める ため の アイテム ばかり
||きゃく||あつめる|||あいてむ|
And they're all items for drawing in customers.
気 に する な
き|||
やっぱり この 前 の こと が 原因 か
||ぜん||||げんいん|
Is what happened the other day bothering you?
そう な ん だ ろ う
I bet it is.
あれ から ずっと 考え て た ん だ
|||かんがえ||||
I've been thinking ever since then...
どう すれ ば いい の か って
I've been thinking about what to do.
俺 様 魔 王 に は なり たく ない
おれ|さま|ま|おう|||||
I don't want to become the demon lord.
親 爺 は 本当 に 怖い やつで
おや|じい||ほんとう||こわい|
My dad was a really scary guy.
人間 だけ じゃ なく
にんげん|||
He did terrible things not only to humans, but to weaker demons like my mom.
母さん みたい な 弱い 魔 人 に も
かあさん|||よわい|ま|じん||
ひどい こと を し まくって い た
俺 様 は それ が とても いや で
おれ|さま||||||
I hated that.
だから ここ に 来 た ん だ よ
|||らい||||
That's why I came here.
フィノ
Phino...
だけど なあ
But I thought of a way not to have to become the next demon lord.
魔 王 に なら ず に 済む 方法 も 思い付 い た ん だ
ま|おう|||||すむ|ほうほう||おもいつ||||
俺 様 店長 に なる
おれ|さま|てんちょう||
I'll become the manager!
は
レオン の 店長 に なっちゃ え ば
|||てんちょう||||
連中 も 諦める しか ない だ ろ う
れんちゅう||あきらめる|||||
何 しろ 店長 だ ぞ 店長
なん||てんちょう|||てんちょう
I'd be the boss!
フィノ お前 の 中 で 魔 王 と 店長
|おまえ||なか||ま|おう||てんちょう
Phino, which is more powerful to you, a demon lord or a manager?
どっち が 偉い ん だ
||えらい||
そんな の 店長 に 決まって る だ ろ う
||てんちょう||きまって||||
フィノ を 狙う 連中 も まさか 後継 ぎ が
||ねらう|れんちゅう|||こうけい||
I bet those people chasing after Phino
こんな の だ と は 思って ない ん だ ろ う なあ
|||||おもって||||||
でも フィノ らしい よ
ラウル も そう 思う か
|||おもう|
はは は は やはり 俺 様 の 計画 は 完璧 だ なあ
は は||||おれ|さま||けいかく||かんぺき||
目指せ 店長
めざせ|てんちょう
I'm gonna become the manager!
でも 王 都 店 に は セアラ 店長 が いる だ ろ う
|おう|と|てん||||てんちょう|||||
The capital shop already has Seara for its manager, though.
うん へ ィ へ ィ へ ィ へ ィ
俺 様 が 狙って る の は レオン 魔 界 一 号 店 の 店長 だ
おれ|さま||ねらって|||||ま|かい|ひと|ごう|てん||てんちょう|
魔 界 一 号 店 なんで だ よ
ま|かい|ひと|ごう|てん|||
うん おかしい か
逃げ て き た ん だ ろ う
にげ|||||||
Didn't you run away from there?
なんで わざわざ 魔 界 に 戻って
||ま|かい||もどって
Why would you go back—
考え が 浅い ぞ ラウル
かんがえ||あさい||
You're not thinking this through, Raul.
魔 人 だって いい 連中 は たくさん いる ん だ
ま|じん|||れんちゅう|||||
There are plenty of good demons too.
レオン が でき れ ば きっと 人間 の 世界 の よう に
||||||にんげん||せかい|||
If a Reon was established there, I'm sure the demon world would become like the human world.
生まれ変わる
うまれかわる
誰 も が 笑って 暮らせ る 世界 に なあ
だれ|||わらって|くらせ||せかい||
A world where everyone can smile and live happily.
素質 が ある の かも しれ ない なあ
そしつ|||||||
You have the potential...
お前 が 魔 王 だったら きっと 人間 と も 仲良く
おまえ||ま|おう|||にんげん|||なかよく
If you were the demon lord,
どっち に し て も
In any case, there's no need for heroes anymore.
もう 勇者 は いら ない って こと か
|ゆうしゃ||||||
そして ラウル が 副 店長 だ
|||ふく|てんちょう|
And you'd be the assistant manager!
お ー 俺 が
|-|おれ|
M-Me?
そう だ 俺 様 と 二 人 で お 店 を やって 行く ん だ
||おれ|さま||ふた|じん|||てん|||いく||
You'd run the shop with me!
想像 する だけ で 楽しく なって くる じゃ ない か
そうぞう||||たのしく|||||
Doesn't the thought of it make you excited?
どう し た
What's wrong?
な なんでもない って
N-Nothing.
俺 様 は 必ず 店長 に なる
おれ|さま||かならず|てんちょう||
I'll be sure to become the manager.
その 時 が 来 たら 宜しく 頼む ぞ
|じ||らい||よろしく|たのむ|
I'll be counting on you when that time comes.
宜しく な 未来 の 店長
よろしく||みらい||てんちょう
I'm looking forward to it, future manager.
いらっしゃい ます
Welcome...
お ひさしぶり です
エルザ 先 へ 休憩 いって くる で
|さき||きゅうけい|||
Elza, I'm gonna take my break early.
うん わかった
Okay, I'll stand in.
二 年 ぶり だ ら レイド
ふた|とし||||
Been two years, huh, Raid?
お 元気 そう で なにより です
|げんき||||
I am glad you are doing well.
ちゃ っちゃ と 用件 いい ない や
|||ようけん|||
フィノ 様 に 魔 王 を つい で いただく ため に
|さま||ま|おう||||||
I want you to help me make Phino-sama become the next demon lord.
是非 お 力添え を
ぜひ||ちからぞえ|
断る
ことわる
No can do.
魔 界 の 名門 アクセィメモール 家
ま|かい||めいもん||いえ
I didn't expect such words from the scion of the demon world's famous Aximemor family.
ご 令嬢 の お 言葉 と は 思え ませ ん ねえ
|れいじょう|||ことば|||おもえ|||
フィノ に 魔 王 なんて 勤まる はず ない ら
||ま|おう||つとまる|||
Phino can't become the new demon lord.
マジック ショップ が お 似合い だ に
まじっく|しょっぷ|||にあい||
The magic shop suits her best.
ご 心配 なく これ が あり ます から
|しんぱい||||||
ブラッドストーン
The Bloodstone!?
フィノ 様 が 受け継ぐ べき 遺産 です
|さま||うけつぐ||いさん|
まだ 残って ただ か
|のこって||
I didn't know it still existed.
そん なお ぞい もん 捨て ない や
||||すて||
Just get ridda that worthless thing!
必要 な の です よ
ひつよう||||
我々 に とって も 人間 たち に とって も
われわれ||||にんげん||||
ご 理解 を 得 られ ず 残念 です
|りかい||とく|||ざんねん|
It is most unfortunate that we couldn't come to an understanding.
では
I'll be leaving.
待ち ない レイド
まち||
Wait, Raid.
いまさら 人間 も 魔 人 も ない に
|にんげん||ま|じん|||
Who cares if we're humans or demons?
魔 王 は 滅び ただ で
ま|おう||ほろび||
The demon lord bit the dust!
何度 でも 復活 する
なんど||ふっかつ|
魔 王 と は そういう もの です
ま|おう|||||
That's what the demon lord does.
はは は は ついに やった ぞ
は は|||||
見ろ 見ろ ラウル
みろ|みろ|
Look at this, Raul!
初めて お 客 さん から 注文 を とった ぞ
はじめて||きゃく|||ちゅうもん|||
注文 お前 に は まだ 早い だ ろ う
ちゅうもん|おまえ||||はやい|||
A special order?
副 店長 が 忙しい から って
ふく|てんちょう||いそがしい||
The assistant manager said he was busy, so he let me handle it.
俺 様 に 任せ て くれ た ん だ
おれ|さま||まかせ|||||
面倒臭かった ん だ なあ
めんどうくさかった|||
I'm sure he was just being lazy.
これ 連絡 先 が 書 い て ない ぞ
|れんらく|さき||しょ||||
Look.
え
商品 が 入ったら
|しょうひん||はいったら
How are we supposed to contact the customer when the product arrives?
どう やって お 客 さん に 連絡 する ん だ よ
|||きゃく|||れんらく||||
その
He seemed like a customer with good sense, so maybe we could use telepathy—
感 の 良 さ そう な お 客 さん だった し
かん||よ|||||きゃく|||
テレパシー で
てれぱしー|
伝わる か
つたわる|
Of course not!
じゃあ のろし で 呼ぶ
|||よぶ
Then I'll call him with a signal fire!
消防 ドラゴン しか 来 ない よ
しょうぼう|||らい||
Only fire-breathing dragons would come!
ど どう しよ う
Wh-What should I do?
まったく
Man, you're never going to become a manager like this...
これ じゃ 店長 に なる なんて
||てんちょう|||
いつ の こと やら
ちなみに 商品 の 色 は
|しょうひん||いろ|
What color did he want?
え え と 赤
|||あか
赤 で いい の か
あか||||
Are you sure red's right?
多分 いかにも 赤 が 好き そう な 顔 し て たし
たぶん||あか||すき|||かお|||
Probably! He looked like a red kind of guy!
お前 の 印象 なんか 聞い て ない
おまえ||いんしょう||ききい||
I didn't ask for the impression you got!
赤 だ よ どんな 絵 を 書く にし て も
あか||||え||かく|||
Red is fine!
先 ず は 血 の 色 だ ろ う
さき|||ち||いろ|||
猟 奇 的 すぎる だ ろ う
りょう|き|てき||||
That's way too bizarre!
とにかく これ じゃ 発注 でき ない から
|||はっちゅう|||
Anyway, we can't order anything with this.
ああ お 客 さん の 顔 覚え てる か
||きゃく|||かお|おぼえ||
Do you remember what the customer looked like?
うん 何 度 か 来 てる 人 だった
|なん|たび||らい||じん|
Yeah.
じゃ 次に いたし た 時
|つぎに|||じ
しっかり 謝って 注文 を 取り 直せ
|あやまって|ちゅうもん||とり|なおせ
うん わかった
O-Okay...
厳しい かも しれ ない けど
きびしい||||
覚え て いく しか ない から なあ
おぼえ||||||
いらっしゃい ませ
Welcome...
ブレズ クライン
よ ラウル
Hey, Raul.
珍しい なあ
めずらしい|
It's strange for you to come here.
ここ に 來 る なんて
||らい||
珍しい の は その 格好 で
めずらしい||||かっこう|
Isn't it stranger to see you behind a cash register?
レジ に 立って いる お前 だ ろ う
れじ||たって||おまえ|||
とれ より 時間 取れ ない か
||じかん|とれ||
Anyway, could you take some time off?
お前 に 大事 な 話し が ある ん だ
おまえ||だいじ||はなし||||
We have something important to discuss with you.
じゃあ 飯 でも どう だ
|めし|||
How about we grab a bite to eat?
あ
話し って なん だ よ
|はなし||||
驚く な よ
おどろく||
Don't be too surprised.
近近 勇者 制度 が 復活 する
ちかぢか|ゆうしゃ|せいど||ふっかつ|
The hero system is going to come back soon.
マジ か
あ マジ だ ぜ
Seriously.
俺 たち 勇者 に なれる ん だ よ
おれ||ゆうしゃ|||||
We'll be able to become heroes.
信じ られ ない
しんじ||
そんな 話し どこ から も 聞か ない し
|はなし||||きか||
I haven't heard anything like that.
まだ 極秘 な の さあ
|ごくひ|||
It's being kept under wraps.
勇者 制度 が 復活
ゆうしゃ|せいど||ふっかつ
The hero system will come back...
なん だ よ 嬉しく ない の か
|||うれしく|||
Huh? Aren't you happy?
そりゃ 嬉しい けど
|うれしい|
I-I am glad about it.
でも 急に どうして
|きゅうに|
But why all of a sudden?
魔 王 が 復活 する から さあ
ま|おう||ふっかつ|||
It's because the demon lord is going to return.
正しく は 魔 王 の 世継ぎ が なあ
まさしく||ま|おう||よつぎ||
Or more precisely, his replacement.
そんな の いる わけない だ ろ う
は は 何 言って ん だ
||なん|いって||
What are you talking abo—
惚ける な よ
ぼける||
魔 王 の 娘 だ
ま|おう||むすめ|
I'm talking about his daughter, Phino Bloodstone.
フィノ * ブラッドストーン と 言った か
|||いった|
お前 ら どうして それ を
おまえ||||
How do you guys know that?
水臭い よ なあ
みずくさい||
Not nice of you to hide things.
一 人 で こっそり 見張って た ん だ ろ う
ひと|じん|||みはって|||||
You've been watching over her, haven't you?
手柄 の 独り占め なんて よく ない ぞ
てがら||ひとりじめ||||
違う フィノ は
ちがう||
You're wrong. Phino is—
どう し た ん だ
What's wrong?
まさか 魔 王 の 娘 に
|ま|おう||むすめ|
誑かさ れ た ん じゃ ない だ ろ う なあ
たぶらかさ|||||||||
そう 言え ば マーケット じゃ 随分 と
|いえ||まーけっと||ずいぶん|
Speaking of that, you two seemed to be quite close at the market.
仲 が 良 さ そう だった よ なあ
なか||よ|||||
お前 たち だった の か
おまえ||||
That was you guys!?
まあ 座れ よ
|すわれ|
ふざける な
Don't fuck with me!
女の子 を 闇討ち に し て 恥ずかしく ない の か
おんなのこ||やみうち||||はずかしく|||
Aren't you ashamed of yourselves for jumping a girl in the middle of the night?
女の子 じゃ ない よ 魔 王 の 娘 だ
おんなのこ||||ま|おう||むすめ|
She's not just a girl.
女の子 だ よ
おんなのこ||
She is just a girl!
うち の 店 で 一生懸命 働 い て 店長 を 目指し て
||てん||いっしょうけんめい|はたら|||てんちょう||まなざし|
She's giving it her all working at our shop,
頑張って る ただ の 女の子 な ん だ フィノ は
がんばって||||おんなのこ|||||
すみません 他の お 客 様 の
|たの||きゃく|さま|
ご 迷惑 に なり ます ので もう 少し
|めいわく||||||すこし
出よ う か ラウル
でよ|||
Shall we leave, Raul?
どう し ただ
Wazzup?
元気な い に
げんきな||
Where's yer vigor?
ごめん ね 通販 の こと で 怒ら れ ちゃ った
||つうはん||||いから|||
Sorry. Did you get scolded for the mail orders?
う うん そう じゃ なく て
No, that's not it.
なんか うまく いか ない ん だ よ な
仕事 で 失敗 し ちゃ った の
しごと||しっぱい||||
Did you mess up at work?
フィノ らしく ない や
That ain't like Phino.
なん か お ぞい もん でも 食った だけ
||||||くった|
Did ya eat some strange stuff?
俺 様 が 食って る の ここ の 弁当 だ ぞ
おれ|さま||くって|||||べんとう||
I eat your food all the time, though.
あ は は 美味しい でしょ う
|||おいしい||
ありがとう 二 人 と も
|ふた|じん||
いい こと だ や
That's a good thing.
なんか やり たい こと が 見つかった だ ら
|||||みつかった||
Ya found somethin' ya wanna do, right?
分かる の か
わかる||
You understand?
失敗 を 気 に し 始める の は 自分 の 中 に
しっぱい||き|||はじめる|||じぶん||なか|
夢 が 生まれ た 証拠 だけ
ゆめ||うまれ||しょうこ|
ただ ひたすら 生き抜く だけ の 日々 じゃ
||いきぬく|||ひび|
But as long as yer getting by, ya don't have time to worry about that.
そんな 余裕 も ない に
|よゆう|||
こっち に 来 て ほんと よかった なあ
||らい||||
そ っ か そう だ よ な
I see.
大事 な の は へこたれ ん こと だ に
だいじ||||||||
What's important is not losin' yer heart.
エルザ を 見習い ない や
||みならい||
な に す ん の よ
ちっとも 見 て もらえ ん だ に
|み|||||
She ain't gettin' no attention from Raul,
こうして 毎日 ラウル の ため に 勝負 下着 を
|まいにち|||||しょうぶ|したぎ|
but she's wearin' her special panties every day for him.
つけ てる と か げた げた ら
Isn't she brave?
ちょっと ラム
S-Stop, Ram!
エルザ は ラウル に パンツ を 見 て ほしい の か
||||ぱんつ||み||||
Elza wants Raul to see her panties?
ち っ 違う わ よ
||ちがう||
Th-That's not true!
はは は 要 は いつ でも 自分 に 素直 に
は は||かなめ||||じぶん||すなお|
生きる こと だ に
いきる|||
道 を 間違え んで や
どう||まちがえ||
Don'cha lose your way.
うん 分かった
|わかった
Okay, I got it.
本当 に ありがとう な ラム エルザ
ほんとう|||||
I'm truly grateful, Ram and Elza.
略 さん で や
りゃく|||
ラム ディ ミア * ド * アクセィメモール
あの 人 は
|じん|
That's...
待って 待って お 客 様
まって|まって||きゃく|さま
思い出 せよ ラウル
おもいで||
Remember, Raul.
いきなり 夢 を 絶た れ た あの 日 の 悔し さ を
|ゆめ||たた||||ひ||くやし||
Remember the day our hopes were dashed.
勇者 に なれる ん だ ぞ
ゆうしゃ|||||
We can become heroes now!
俺 達 の 手 で 魔 王 を 復活 さ せ
おれ|さとる||て||ま|おう||ふっかつ||
We'll personally restore the demon lord, and set the world right.
この 世界 を もう 一 度 やり 直す ん だ
|せかい|||ひと|たび||なおす||
フィノ は 魔 王 に なら ない
||ま|おう|||
Phino isn't going to become the demon lord.
ラウル
Raul!
残念 だ ぜ ラウル
ざんねん|||
What a pity, Raul.
本物 の 勇者 だ と 思って い た のに な
ほんもの||ゆうしゃ|||おもって||||
And here I thought you were a genuine hero.
じゃあ な
フィノ に 手 を 出す な
||て||だす|
Don't you dare lay a hand on Phino!
あいつ は 魔 王 に なんか なら ない
||ま|おう||||
She isn't ever going to become the demon lord!
やった
I did it!
これ で 発注 も できる し
||はっちゅう|||
ラウル も 喜んで くれる ぞ
||よろこんで||
ノヴァ ちゃん フィノ は
Where's Phino, Nova-chan?
まだ お 昼 から 帰って ませ ん よ
||ひる||かえって|||
She hasn't come back from lunch yet.
え ー
|-
お 隣 の はず な ん です けど
|となり||||||
She should have just been going next door, but she's taking a while.
ちょっと 遅い です よ ね
|おそい|||
どこ か へ 走って い た
|||はしって||
She ran off to somewhere!?
そう な の
Yes.
何 か 急に タクシー を 追いかけ て いっちゃ っ て
なん||きゅうに|たくしー||おいかけ||||
She started chasing some taxi.
まだ 戻って ない だに
|もどって||
She ain't back yet?
フィノ どこ だ
Where are you, Phino?
フィノ フィノ
Phino! Phino!
これ は
This is...
フィノ
Phino!
オール A
おーる|
All A's!
クライン
Klein?
どう し た の
What's up?
話 が ある ん だ
はなし||||
There's something I need to tell you.
うん
店長 当社 で 再建 予定 の 武器 防 具 メーカー の
てんちょう|とうしゃ||さいけん|よてい||ぶき|ふせ|つぶさ|めーかー|
Manager, I've prepared a list of weapon and armor shops planned to reopen in the capital.
リスト が 揃い まし た よ
りすと||そろい|||
分かった すぐ 行く
わかった||いく
I understand. I'll be leaving right away.
ご 無礼 は お 許し ください
|ぶれい|||ゆるし|
Please forgive me for my insolence.
久々 に 会った 仕打ち が これ か
ひさびさ||あった|しうち|||
We meet after so long and this is how you treat me?
どういう つもり だ レイド
俺 様 は 店 に 戻ら なきゃ いけない ん だ
おれ|さま||てん||もどら||||
I have to return to the shop!
恐れ ながら レオン に 戻る 必要 は ござい ませ ん
おそれ||||もどる|ひつよう||||
I am most sorry, but you cannot go back to Reon.
なん だ と
What did you say!?
フィノ 様 が お 戻り なる べき 場所 は
|さま|||もどり|||ばしょ|
The place Your Highness needs to return to is the throne in the demon world.
魔 界 の 極 座 です から
ま|かい||ごく|ざ||
断る
ことわる
I refuse.
同じ 日 に 二 度 も 速度 で 拒否 さ れる と
おなじ|ひ||ふた|たび||そくど||きょひ|||
いささか へこみ ます ね
ですが 今度 は 引き下がり ませ ん よ
|こんど||ひきさがり|||
However, I won't back down this time.
ここ は どこ だ
Where am I?
勇者 予備 校 さ
ゆうしゃ|よび|こう|
The hero prep school.
お前 の 親父 が 倒さ れ た せい で
おまえ||おやじ||たおさ||||
It's the school that was closed down because your dad was defeated.
潰れ ち まった 俺 達 の 学校 だ よ
つぶれ|||おれ|さとる||がっこう||
しつこい や つら だ な
You sure are persistant.
ブレイズ さん もう 少し 敬意 ある 言葉 使い が
|||すこし|けいい||ことば|つかい|
Blaze-san, could you please be a bit more polite?
でき ない の です か
ふん お前 ら が しっかり し てれ ば
|おまえ||||||
今頃 は 勇者 と して 最高 の 人生 を
いまごろ||ゆうしゃ|||さいこう||じんせい|
送って る はず だった ん だ
おくって|||||
俺 も クライン も アイリ も
おれ|||||
Me, Klein, Airi...
え ー
|-
そして ラウル も な
and even Raul.
ラウル
Raul?
あ 俺 達 の 親友 だった 男 さ
|おれ|さとる||しんゆう||おとこ|
勇者 に 一 番 近かった 男 だ よ
ゆうしゃ||ひと|ばん|ちかかった|おとこ||
He was the closest to becoming a real hero.
勇者
ゆうしゃ
A hero? Don't spout such nonsense.
バカ な こ と 言う な 信じ ない ぞ
ばか||||いう||しんじ||
ラウル は レオン で
Raul works at Reon—
渋々 就職 する 羽目 に なった の さ
しぶしぶ|しゅうしょく||はめ||||
He reluctantly took the position!
勇者 を 目指し て い た のに な
ゆうしゃ||まなざし|||||
He wanted to be a hero!
ラウル が 勇者
||ゆうしゃ
Raul was a hero...